Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
The results may be confounded by other factors, to the extent of giving the opposite answer to better studies. Результаты могут быть вызваны другими факторами, в той мере, в которой они дают противоположный ответ на более качественные исследования.
The term was created as an analogous opposite to the acronym RINO (Republican In Name Only). Этот термин был создан как аналогичный и противоположный RINO (Республиканец только в названии), которые относятся к либеральным членам Республиканской партии США.
Well, this guy's the opposite of Jake. Ну, этот парень противоположный Джейку.
What was needed was the opposite approach-a uniform and coherent regime for all three core crimes. Нужен противоположный подход - единый и последовательный режим для всех трех основных преступлений.
While eugenic practices led to a restriction of reproductive freedom and worse, reprogenetics can do the opposite. Тогда как евгенические практики ведут к ограничению репродуктивной свободы и даже к еще худшим последствиям, репродуктивная генетика может дать противоположный эффект.
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
This waterfront hotel lies opposite the Tycho Brahe Planetarium, 500 metres from Copenhagen Central Station and Tivoli Gardens. Этот прибрежный отель расположен напротив планетария Tycho Brahe, в 500 метрах от Центрального железнодорожного вокзала Копенгагена и парка Тиволи.
The offie opposite had just closed. Контора напротив уже закрылась.
Since the early 19th century, housing development has continued on the east bank of the river opposite Chepstow, at Tutshill and Sedbury. С начала XIX века, велось строительство на восточном берегу реки напротив Чепстоу, в Тутшил и Седбери.
At 2000 hours the positions opposite the Faw area began to fire indiscriminately and intermittently using light weapons and also let off a number of bursts of machine-gun fire. В 20 ч. 00 м. с позиций, находившихся напротив района Фао, был открыт сплошной и прерывистый огонь из легкого стрелкового оружия, а также произведено несколько очередей из пулемета.
The house used by Barrymore's character is situated on Sonoma Mountain Road opposite the house used in the horror film Cujo (1983). Дом, в котором проживал персонаж Бэрримор, был расположен на улице Сонома-маунтин-роуд, напротив дома, использованного в фильме «Куджо» (1983).
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
Apparently it's just the opposite. По-видимому, как раз наоборот.
But the situation was the opposite. Но все получилось наоборот.
For me it's the opposite. Со мной всё наоборот.
Always, always do the opposite. Всегда, всегда поступай наоборот.
And we do the opposite - the bigger we are, the more rules we we end up with the Encyclopedia Britannica of rules. А мы поступаем наоборот - чем крупнее наша организация, тем больше правил мы создаём.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Or we can use the opposite approach, if you think it's better. Или мы можем использовать обратный подход, если ты думаешь, что так лучше.
As a consequence, the measures had had no effect or had produced the opposite result to that intended, by nourishing rancour and hate among members of minorities, hence the ethnic divide between the Sinhalese and Tamil communities. Кроме того, принятые меры не только не дали существенных результатов, но имели обратный эффект: они способствовали разжиганию вражды и ненависти внутри меньшинств, что явилось причиной этнического раскола между сингальским и тамильским населением.
We also offer translations from other languages: Dutch, Norwegian, Finnish, Swedish, Japanese, Chinese and others and translations in the opposite direction with the help of foreign translators from the appropriate branches of STAR group. Возможен также перевод с других языков: голландского, норвежского, финского, шведского, японского, китайского и других, а также обратный перевод с привлечением переводчиков из соответствующих подразделений группы STAR.
Based on calculations of the movement and temperature of sea surface waters and the varying amounts of heat they contain, on the basis of measurements made by instruments aboard the Topex/Poseidon satellite, scientists believe that the opposite pattern has started in the last two years. Основываясь на расчетах движения и температуры поверхностных морских вод и варьирующихся объемов тепловой энергии, переносимых этими водами, согласно результатам измерений, зафиксированных приборами на борту спутника «Топекс/Посейдон», ученые считают, что в течение последних двух лет начался обратный цикл.
Accelerate in the opposite direction. Схватить за хвост и дать обратный ход.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
Now, the program says that the opposite of play is not work, it's depression. А теперь, наша программа говорит, что противоположность игры - не работа, это депрессия.
What you did... that was the opposite of discreet. То, что сделал ты... это была противоположность осторожности.
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. То, что они сказали тебе - прямая противоположность тому, что они сказали мне вчера.
Turns out I'm the opposite. Оказалось, я противоположность.
As in the opposite of Sitwell... which is run by a certain hairless man... who could be very upset with you right now. Это противоположность компании Ситвела? Ей управляет очень волосатый мужик, и сейчас он был бы очень разочарован в тебе.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
My guess is, he's chosen to take the opposite approach to women. Сдается мне, он решил выбрать другой подход к женщинам.
It's on the opposite side of the planet from us. Это вообще на другой стороне планеты от нас.
For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events. Например, если встать с другой стороны кровати, задержка может привести к иной цепи событий.
Miyazaki approached the design from the opposite direction. Миядзаки подошел к проектированию совсем с другой стороны.
One simple question they asked is, "Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?" Один из вопросов звучал так: "Живут ли рядом с вами люди другой расы?"
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
I am a little bit surprised - and I am sure that The Hague will be surprised - that, in the framework of those friendly relations we have with that country, we now find ourselves on opposite sides of the fence. Я несколько удивлен и уверен, что и наше правительство в Гааге также выразит удивление тем, что в рамках тех дружественных отношений, которые сложились у нас с этой страной, мы сейчас оказались "по разные стороны баррикад".
I came here thinking that you were opposite sides of the same coin - identical, but different. Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные.
It includes the models intended for various weight loads, with various firmness, and asymmetrical models combining two opposite features at the same time. Whatever you choose, the unique TFK technology will distribute your satisfaction evenly along the whole mattress surface. В ней представлены модели, рассчитанные на разные уровни нагрузок, с разной степенью жесткости, а также асимметричные модели, сочетающие в себе два разных качества одновременно.
The phases, however, are opposite; when the terrestrial observer sees the full Moon, the lunar observer sees a "new Earth", and vice versa. Земля видна с Луны в разных фазах, так же как Луна показывает разные фазы для земного наблюдателя, но они противоположны: когда земной наблюдатель видит полную Луну, лунный наблюдатель будет видеть «новую Землю», и наоборот.
You must have had a friend that you had a connection with, like you were opposite sides of the same soul. У тебя наверняка был друг, с которым тебя что-то соединяло, но при этом вы были словно разные половинки целого.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
Okay, two left, but on opposite sides of the world. Хорошо, осталось двое, но в разных уголках мира.
We live on opposite sides of the country. Мы живём в разных частях страны.
We're on the same curve, just on opposite ends. Мы на одной кривой, только на разных концах.
But we live in opposite directions. Мы живем в разных концах города.
The phases, however, are opposite; when the terrestrial observer sees the full Moon, the lunar observer sees a "new Earth", and vice versa. Земля видна с Луны в разных фазах, так же как Луна показывает разные фазы для земного наблюдателя, но они противоположны: когда земной наблюдатель видит полную Луну, лунный наблюдатель будет видеть «новую Землю», и наоборот.
Больше примеров...
Против (примеров 76)
Aerial reconnaissance in the last week of August had disclosed to Eighth Army a large amount of North Korean activity behind the lines opposite the US 2nd and 25th Divisions in the southern part of the Pusan Perimeter. Воздушная разведка, проходящая в последнюю неделю августа, показала командованию Восьмой армии усиленную активность северокорейских частей стоявших против 2-й и 25-й американских дивизий на южном участке Пусанского периметр.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости, щедрость и доброта душевная - против ненависти.
Adoha, it's a petition opposing a bar that might open opposite the school. Адога, это петиция против бара, который, возможно, откроется напротив школы.
From the beginning, implementation has proceeded well, despite initial opposition - and for opposite reasons - by the two main political parties in the city. С самого начала процесс осуществления проходил хорошо, несмотря на то, что на начальном этапе две основные политические партии в городе по разным причинам выступали против этого.
Fractal stop-turn (stop) has the lowest (highest) position out of two fractals targeted in the opposite direction from the fractal signal. После пяти волн следует три волны корректирующие А, В и С. Волна А направлена против волнового тренда, волна В, корректирует волну А и она направлена по основному тренду сформировавшему «пятиволновку». И третья волна С движется в противоположном направлении основному тренду.
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
This is unusually restrictive and the opposite of the spirit of a concessionaire entering into the project. Это положение является крайне ограничительным по своему характеру и противоречит духу, в котором концессионер приступает к участию в проекте.
Mr. Doyle said he could not support the German proposal, which was the precise opposite of what the Commission was trying to achieve. Г-н Дойл говорит, что не может поддержать предложение Германии, которое полностью противоречит цели, к которой стремится Комиссия.
Doubly ironic, in this case, because their absolutism is in fact the opposite of faith. Вдвойне иронично то, что их абсолютизм, на самом деле, противоречит вере.
Suggestions that universal jurisdiction was a utopian dream were thus the opposite of the truth. Таким образом, высказывание о том, что универсальная юрисдикция является утопией, как раз противоречит истине.
This is precisely the opposite of the spirit we want to achieve through reform. А это как раз противоречит тому духу, которого мы хотим добиться в результате реформы.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
We're the opposite of together. Мы совсем не вместе.
And this was another killer app - the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy. И это был другой killer app - действительно, совсем не киллер - так как продолжительность жизни удвоилась.
'Cause you guys are some kind of opposite. Потому что вы совсем не похожи.
Lance Coleman was the opposite. Лэнс Коулман был совсем не таким.
It's really the opposite. Это совсем не так.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160).
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...