Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
The commentary also too quickly rejects the opposite approach for dealing with invalid reservations. Кроме того, в комментарии слишком быстро отклоняется противоположный подход к недействительным оговоркам.
In this project I wanted to work in the opposite direction and find an absolute catalog, something that I couldn't interrupt, curate or edit by choice. В этом проекте я решила попробовать противоположный подход - оттолкнуться от абсолютного перечня, чего-то, что я не могу прервать, изменить или приукрасить по собственному желанию.
It is in fact possible to take the opposite course: first to establish peace in order to ensure the success of peacekeeping operations, and then to pursue security, reconstruction, reconciliation and stability. Фактически, можно избрать противоположный путь: сначала установить мир для того, чтобы обеспечить успех операций по поддержанию мира, а затем добиваться безопасности, восстановления, примирения и стабильности.
Thus, trams that arrive from the city center cross onto the opposite track prior to completing a left turn. Трамваи, следующие из центра, перед поворотом переходят на противоположный путь.
It was suggested that the relationship between draft articles 4 and 5 be clarified, since they represented opposite sides of the issue: draft article 4 dealt with the possibility of the operation of the treaty ceasing, while draft article 5 contemplated the continuation of treaties. Было предложено прояснить связь между проектами статей 4 и 5, ибо они отражают противоположный подход к одному и тому же вопросу: проект статьи 4 касается возможности прекращения договора, в то время как проект статьи 5 предусматривает продолжение действия договоров.
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
This building opposite has no sign on the door. Это здание напротив не имеет никаких табличек на двери.
At a park lagoon opposite the church, you can stop in a restaurant called Little Versailles. Напротив церкви, в парке у озерца, вы можете перекусить в ресторане «Малый Версаль».
Arranged opposite the separation opening is a nozzle, which is intended for compensating for the mass and centrifugal moment of the fluid medium. Напротив сепарационного отверстия расположено сопло, предназначенное для компенсации массы и центробежного момента текучей среды.
At 1800 hours, two military helicopters were seen flying back and forth at low altitude at a distance of 2 kilometres from the border rampart opposite our units at coordinates 723322 (Asyud area). В 18 ч. 00 м. были замечены два военных вертолета, которые курсировали на небольшой высоте на расстоянии в 2 километра от заграждений напротив наших позиций в точке с координатами 723322 (район Асиюд).
Later they were taken to a hotel which is just opposite the police station where they were guarded by four policemen who didn't let them out of their sight even to go to the toilet. Позднее их доставили в гостиницу, которая находится как раз напротив полицейского участка, и оставили под охраной четырех полицейских, приказавших им оставаться в поле зрения, даже когда они ходили в туалет.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
Think of what he wants you to do and do exactly the opposite. Подумай, каких действий он от тебя ждет, и сделай ровно наоборот.
Another example showing that the aim of cooperation between Brazil's federal entities is compliance with international norms, and not the opposite, is the complementarity between the National Mechanism to Prevent and Combat Torture and state mechanisms. Другой пример того, что сотрудничество, налаженное бразильским государством между своими субъектами федерации, ставит цель обеспечения соответствия международным нормам, а не наоборот - взаимодополняющий характер взаимодействия Национального механизма по предупреждению и пресечению пыток с механизмами в регионах.
Hoarding behavior is the opposite. Мы будем действовать с точностью до наоборот.
And it's not like the opposite would work. А наоборот работать не будет.
And you do the opposite. Вы же поступили наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Or we can use the opposite approach, if you think it's better. Или мы можем использовать обратный подход, если ты думаешь, что так лучше.
We also offer translations from other languages: Dutch, Norwegian, Finnish, Swedish, Japanese, Chinese and others and translations in the opposite direction with the help of foreign translators from the appropriate branches of STAR group. Возможен также перевод с других языков: голландского, норвежского, финского, шведского, японского, китайского и других, а также обратный перевод с привлечением переводчиков из соответствующих подразделений группы STAR.
The equative transformer Meaning Þ Text and the opposite transformer Text Þ Meaning are broken up to several partial transformers, from one level to its adjacent. Эквативный преобразователь «Смысл Ю Текст» и обратный ему преобразователь «Текст Ю Смысл» распадаются на несколько парциальных преобразователей с одного уровня на соседний.
Rather, they do the opposite. Они скорее будут иметь обратный эффект.
Boom, gun it in the opposite direction. Схватить за хвост и дать обратный ход.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
Dialogue means listening, it's the opposite of a monologue. Диалог означает слушать, и это - противоположность монолога.
Further, a few textbooks in the United States encourage -x to be read as "the opposite of x" or "the additive inverse of x" to avoid giving the impression that -x is necessarily negative. Кроме того, некоторые учебники в США рекомендуют запись «-х» читать как «противоположность х» или «число, противоположное х», чтобы избежать впечатления, что -х непременно является отрицательным.
Exactly the opposite of what we intended! Полная противоположность нашей цели!
That's the complete opposite of respecting my opinion. Это противоположность уважению моего мнения.
You are the opposite everything that she was. Ты её прямая противоположность.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
That's just because we're standing on opposite sides. Это потому что мы стоим с другой стороны.
You were the one that said the whole thing about getting ice cream from Mick's in the opposite direction. Вообще-то это ты начала, рассказав, как покупала мороженое в магазине Мика, который совсем в другой стороне.
"He who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressures of age, but to him who is of an opposite disposition, youth and age alike are equally burdensome". "Тот, кто спокоен и счастлив, вряд ли ощутит на себе тяжесть пожилого возраста, а тот, у кого характер совершенно другой, будет и молодость и старость считать одинаково обременительными".
One simple question they asked is, "Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?" Один из вопросов звучал так: "Живут ли рядом с вами люди другой расы?"
What's the opposite of "the world is your oyster?" А что с другой стороны медали?
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
You're on opposite sides of the fight in Syria. Вы же по разные стороны в борьбе с Сирией.
I am a little bit surprised - and I am sure that The Hague will be surprised - that, in the framework of those friendly relations we have with that country, we now find ourselves on opposite sides of the fence. Я несколько удивлен и уверен, что и наше правительство в Гааге также выразит удивление тем, что в рамках тех дружественных отношений, которые сложились у нас с этой страной, мы сейчас оказались "по разные стороны баррикад".
Turn those opposite ways. Поверни в разные стороны.
I suggest we enter the ruin from opposite sides, alone, and seek each other out. Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
On only one other occasion-a vote for South Kensington-did they go into opposite lobbies, during twenty-five years of parliamentary life. После этого был только один случай, когда они проголосовали по-разному: в вопросе Южного Кенсингтона они разошлись в разные стороны и оставались там в течение двадцати пяти лет парламентской жизни.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
Okay, two left, but on opposite sides of the world. Хорошо, осталось двое, но в разных уголках мира.
The brochure says that the golf course and the ocean Are on opposite sides of the hotel. Но в брошюре написано, что поле для гольфа и океан с разных сторон отеля.
I'm getting pulled in opposite directions. Меня дёргают в разных направлениях.
Are women now better represented at the various levels of political decision-making than they were before, or is the opposite true? Увеличилось или, наоборот, уменьшилось представительство женщин в процессе принятия политических решений на разных уровнях?
And this is the reason: in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks. И вот причина: в двух странах, в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие, на разных частях планеты вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита.
Больше примеров...
Против (примеров 76)
The draft resolution represented the opposite, and Cuba would therefore vote against it. Этот проект резолюции представляет противоположный подход, и Куба будет голосовать против него.
In the alternate reality of the 1998 miniseries Mutant X, the Celestials openly opposed the Goblin Entity, an all powerful being that consumed entire galaxies and the polar opposite of the Phoenix Force. В альтернативной реальности 1998 года Mutant X Целестиалы открыто выступают против Сущности Гоблина, всесильного существа, потребляющего целые галактики, которое противопоставляется Силе Феникса.
You came to a whole new country, became the head doctor of an awesome practice, you learned to drive on the opposite side of the road, and you took a chance on a rude dude with a bad 'tude when no one would. Ты приехал в совершенно чужую страну, стал доктором и возглавил потрясную практику, научился водить машину по противоположной стороне дороги и ты восстал против грубого чувака с отвратительным подходом к делу в момент, когда никто больше не осмелился бы.
In the parts of the river bed where the shore opposite that followed by the channel is bordered by an inshore bank which favours upstream navigation in calm water, the bank is marked by signs and signals on the water independently of the width of the bed. 4.2.2.4 На той части русла, где противоположный судовому ходу берег представляет прибрежную отмель, вдоль которой при тихой воде целесообразно движение судов против течения, эта отмель ограждается плавучими знаками независимо от ширины русла реки.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intensegrasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности иодержимости,
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly within the field of human rights. Таким образом, последствия возражения в отношении оговорки заключаются в том, что положения, с которыми связана оговорка, не применяются в отношениях между двумя государствами, что зачастую противоречит желанию возражающего государства, особенно в области прав человека.
That's the total opposite of nice. Это уже противоречит хорошему поведению.
Doubly ironic, in this case, because their absolutism is in fact the opposite of faith. Вдвойне иронично то, что их абсолютизм, на самом деле, противоречит вере.
And you know what, kids act the opposite of their parents. И знаешь, ведь поведение детей всегда противоречит воле родителей.
This is precisely the opposite of the spirit we want to achieve through reform. А это как раз противоречит тому духу, которого мы хотим добиться в результате реформы.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
Drinking is the opposite of a new hobby for you. Для тебя выпивка - это совсем не новое хобби.
But that is the opposite of what you asked me to do. I would have made a totally different list. Но это совсем не то, о чём ты меня просила.
He's such the opposite of us. Он совсем не такой, как мы.
It's completely the opposite. Это совсем не так.
This is the opposite of the time the trifecta took the Jitney to the Hamptons. Всё будет совсем не так, как когда наше трио ездило на автобусе в Хэмптонс.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Vexatious proceedings would include those noted above and also those that are intended to harass either the Tribunals or the opposite party - repetitive claims based on the same grounds or submissions that insult the Tribunals or the opposite party. Недобросовестно возбужденные дела включают в себя вышеперечисленные случаи, а также дела, возбуждаемые с целью досадить членам трибуналов или противной стороне: вновь и вновь предъявляемые на одних и тех же основаниях иски или заявления, являющиеся оскорбительными для членов трибуналов или противной стороны.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...