Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course. То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
The ecological impact of replacing grasslands with forests dominated by exotic species has not yet been evaluated as the change in the dominant plant functional group is occurring in the opposite direction to that in most areas of the world. Экологические последствия замены пастбищ на леса, в которых преобладают экзотические виды растений, еще не изучены, поскольку в функциональной группе доминирующих растений изменения носят противоположный харак-тер, чем в большинстве остальных районов мира.
The opposite term (widespread after 1678) was "labanc" (from the Hungarian word "lobonc", literally "long hair", referring to the wig worn by the Austrian soldiers), denoting Austrians and their loyalist supporters. Противоположный термин (широко распространенный после 1678 года) был «labanc» (от венгерского слова «lobonc», буквально «длинные волосы», относящееся к парику, носившемуся австрийскими солдатами), и обозначал австрийцев и сторонников Габсбургов.
If the main objective was to intimidate, the effect actually achieved was the opposite. Если главная цель состоит в запугивании, то на практике достигается противоположный эффект.
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
I looked at the address and saw that she lived opposite the cemetery. Я посмотрел на адрес и увидел, что она жила напротив кладбища.
You know, it amazes me you can sit opposite Mr. Brown all day. Меня удивляет, как вы можете целый день сидеть напротив мистера Брауна.
2.4 Tyrone Wiggan testified that, during the robbery, he was in his bedroom, opposite to the room where his wife was assaulted; the light in the latter room was turned on. 2.4 Тайрон Уигган показал, что во время грабежа он находился в своей спальне напротив комнаты, где его сожительница подверглась нападению; свет в этой комнате был включен.
The permissible area for demonstrations will be allowed to extend south along the west side of Lexington Avenue to a point to the north of the Permanent Mission, so as to keep any demonstrators across the street from but not opposite the Mission of Cuba. Демонстрации будет разрешено проводить на западной стороне авеню Лексингтон в южном направлении до северной стороны здания Постоянного представительства, с тем чтобы участники демонстраций находились через улицу от Постоянного представительства, но не напротив него.
The booklet's photographs were taken in one day at a pub opposite the 4AD offices, because, according to Larbalestier, "it was one of the few places that had a raised stage". Фотографии для обложки были сделаны, в течение одного дня, в пабе напротив офиса 4AD, по словам Ларбалестира «это было одно из нескольких мест, в которых была высокая сцена».
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
Regrettably, the occupying Power has been doing exactly the opposite. К сожалению, оккупирующая держава поступила прямо наоборот.
We can talk to them. We can get a solution. The opposite happened. Тогда можно будет договориться. Найти решение. Опять всё наоборот.
Our ancestors knew how to care for every tree that shaded their tombs, that protected their children from the wind and heat, the tree of life that generously offered its fruit to the coming generations, whereas the colonizers did the opposite. Наши предки умели ухаживать за каждым деревом, которое затем укрывало в тени их могилы, деревом, защищавшим их детей от ветра и зноя, деревом жизни, щедро одаривавшим своими плодами будущие поколения, тогда как колонизаторы поступали наоборот.
It was suggested that in endeavouring to pinpoint the concept the two terms should not be separated; it was in fact the object and purpose of the treaty that made it possible to say what the essential provisions of the treaty were, and not the opposite. Было отмечено, что для того, чтобы попытаться уточнить это понятие, важно было не разделять эти два термина; кроме того, скорее объект и цель договора позволяют сказать, какие из его положений являются существенно важными, а не наоборот.
It's just the opposite. А всё получается наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Solomon: If history is any guide the opposite is the case. Если история чему-то учит, то тут обратный случай.
Intervention capture is the opposite of custodian capture: if a stone moves between two enemy stones, it captures both stones. Возможен так называемый обратный захват (интервенция): если фигура пошла между двух камней противника, она делает захват их обоих.
For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. Многолетние односторонние рестриктивные действия Соединенных Штатов Америки против Кубы возымели эффект, обратный тому, на который рассчитывали вдохновители этой политики времен «холодной войны».
The opposite would be counterproductive В противном случае это даст обратный результат.
Other people make the opposite trip. Другие люди проходят обратный путь.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
She's the complete opposite of me. Она полная противоположность мне.
Cameron is the opposite of a bomb. Камерон же сама противоположность бомбе.
And it's the complete opposite to everyone else. В полную противоположность всем остальным.
No. He's the boy's opposite. Нет, он противоположность мальчишки.
My wife is just the opposite А моя жена полная противоположность
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
Come on, now, Garcia, what if we look at the paper trail from the opposite direction? Погоди, Гарсия, что, если мы взглянем на бумажный след с другой стороны?
On the other hand, while attempting to satisfy certain pressure groups led by certain non-governmental organizations in their own countries, the draft resolution does the opposite. С другой стороны, пытаясь учесть интересы некоторых влиятельных групп, возглавляемых определенными неправительственными организациями в их собственных странах, проект резолюции делает противоположное.
Another example showing that the aim of cooperation between Brazil's federal entities is compliance with international norms, and not the opposite, is the complementarity between the National Mechanism to Prevent and Combat Torture and state mechanisms. Другой пример того, что сотрудничество, налаженное бразильским государством между своими субъектами федерации, ставит цель обеспечения соответствия международным нормам, а не наоборот - взаимодополняющий характер взаимодействия Национального механизма по предупреждению и пресечению пыток с механизмами в регионах.
Unfortunately, it appears that, on the other hand, those who continue to lack the political will have increasingly resorted to the opposite, that is, equation, to in fact rationalize their lack of political will. К сожалению, с другой стороны, как представляется, те, у кого по-прежнему отсутствует политическая воля, все чаще прибегают к обратному, т.е. к уравниванию, с тем чтобы фактически обосновать отсутствие у себя политической воли.
But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible. Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
The players (or teams) stand on opposite sides of the net. Игроки (команды) находятся по разные стороны сетки.
Jerry, I think we're on opposite ends of an explosive political conspiracy. Джерри, кажется мы по разные стороны жуткого политического заговора.
On only one other occasion-a vote for South Kensington-did they go into opposite lobbies, during twenty-five years of parliamentary life. После этого был только один случай, когда они проголосовали по-разному: в вопросе Южного Кенсингтона они разошлись в разные стороны и оставались там в течение двадцати пяти лет парламентской жизни.
No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается.
As much as I like you, Nick, your ways and my ways were on the opposite side of the fence. Ты мне очень нравишься, Ник, но твои и мои пути пролегают по разные стороны забора.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
You and me spinning our wheels, going in opposite directions. Ты и я движемся в разных направлениях.
See they put the Time Machine and the Core at opposite ends so if one explodes, it won't destroy the other. Машина времени и ядро находятся в разных местах, так что если одно взорвётся, второе уцелеет.
I mean, o-of course, we're moving in opposite directions. Мы же двигались в разных направлениях.
They grew up in different states, The went to colleges on opposite coasts I did the whole cross-reference credit card thing, couldn't make it connect. Они выросло в разных штатах, ходили в колледжах на разных побережьях, я проверила расходы по кредиткам, связи нет.
Opposite ends of the field? Или в разных концах поля?
Больше примеров...
Против (примеров 76)
In 2014, Hall was cast as Yitzhak in the Broadway production Hedwig and the Angry Inch, (a role previously played off-Broadway by Miriam Shor) opposite Neil Patrick Harris, for which she won the Tony Award for Best Featured Actress in a Musical. В 2014 году Холл была назначена на роль Ицхака в бродвейской постановке мюзикла «Хедвиг и злосчастный дюйм», (ранее эту роль играла Мириам Шор) против Нила Патрика Харриса, за которую она выиграла премию «Тони» за лучшую женскую роль второго плана в мюзикле.
But we need not find ourselves on opposite sides of the board. Зачем же нам с тобой сражаться друг против друга.
The opposite view was also expressed that the right to raise a formal objection to consensus should be available only to member States of the Commission. Было высказано и противоположное мнение о том, что правом выдвигать официальное возражение против принятия решения путем консенсуса должны обладать только государства - члены Комиссии.
The Palacio de Congresos is set in the heart of the city business district, and numerous cafes and restaurants are also available in the surrounding streets, and in the shopping mall directly opposite the main entrance. Дворец конгрессов находится в самом центре деловой части города, и на прилегающих к нему улицах и в торговом центре, расположенном прямо против главного входа, также имеется большое число кафе и ресторанов.
Not good, the opposite of bad, because that's an argument that never finishes. Вот об этом я хотел бы вас попросить, и ещё о том, чтобы вы использовали это слово в качестве оружия против своих политиков.
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
The current set-up, moreover, puts at risk the quality and timeliness of the advice and guidance provided, and militates against a proactive approach in favour of firefighting, the opposite of the culture of preventive diplomacy the Organization is seeking to foster. Более того, сложившаяся в настоящее время практика ставит под угрозу качество и своевременность выработки рекомендаций и предоставления консультаций и подменяет инициативный подход принципом «тушения пожара», что противоречит культуре превентивной дипломатии, которую стремится привить Организация.
Knocking yourself out to cross a finish line - seems like the opposite of Buddhism to me. Изматывать себя, чтобы прибежать первым, как-то это кажется, противоречит буддизму.
The opposite of the advice you've been giving me up to now. Это совсем противоречит тому, что вы говорили мне раньше.
At all events the paradox, and the shock, of this "freeing up" process is that it entails exactly the opposite. В любом случае парадокс заключается в том, что этот процесс "освобождения" приводит к совершенно противоположным результатам, что, казалось бы, противоречит здравому смыслу.
This provision ran completely counter to what had been agreed during the negotiations in Mexico, since it did not ensure the independence of the Council from the organs of the State and the political parties, but could bring about precisely the opposite. Это положение полностью противоречит Мексиканским соглашениям, поскольку не обеспечивает независимости Совета от государственных органов и политических партий, а может привести к прямо противоположным последствиям.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
It's the opposite of smoking gun. Чёрт, это совсем не улика.
That is so cool, and so the opposite of me. Вот это круто, и совсем не как у меня.
We're the opposite of together. Мы совсем не вместе.
She's exactly the opposite. Она совсем не то, что ты думаешь.
He added: "Surely, someone at The New Yorker knows the meaning of 'belied,' and that it is the opposite of how it is used in this sentence. Он добавил: «Конечно, кто-то в "Нью-Йоркере" знает, что значит "облачала", и это совсем не то, что должно быть в предложении.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160).
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Vexatious proceedings would include those noted above and also those that are intended to harass either the Tribunals or the opposite party - repetitive claims based on the same grounds or submissions that insult the Tribunals or the opposite party. Недобросовестно возбужденные дела включают в себя вышеперечисленные случаи, а также дела, возбуждаемые с целью досадить членам трибуналов или противной стороне: вновь и вновь предъявляемые на одних и тех же основаниях иски или заявления, являющиеся оскорбительными для членов трибуналов или противной стороны.
I will educate the gentleman opposite if he wishes. Я обучу ему джентльмена противной стороны, если он пожелает.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...