Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
The company was expected to take the opposite approach to Marvel, releasing individual films for the characters after they have appeared in a team-up film. Предполагалось, что компания примет противоположный подход к Marvel, выпустив отдельные фильмы для персонажей после того, как они появятся в объединенном фильме.
But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible. Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
In fact, it does exactly the opposite of what we intended. Если честно, то оно имеет полностью противоположный эффект.
If the main objective was to intimidate, the effect actually achieved was the opposite. Если главная цель состоит в запугивании, то на практике достигается противоположный эффект.
Getting some opposite lock on before the corner and across the line! Срывается в занос противоположный повороту и пересекает финишную черту!
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
Bus stations are situated opposite both Terminal 1, 2 and 3. Автобусные станции находятся напротив терминалов 1, 2 и 3.
In point of fact, your observation was the opposite of useless. На самом деле твое наблюдение было напротив очень полезным
Located just opposite Parkway Parade shopping centre, the hotel is within walking distance from East Coast Park and numerous bus services that provides an easy way to explore the city. Отель расположен напротив торгового центра Рагкшау Parade и находится в нескольких минутах ходьбы от парка Восточного побережья и многочисленных автобусных маршрутов, которые обеспечивают простой способ знакомства с городом.
His choice fell on Baylul, because this port was beyond the Ottoman sphere of control and directly opposite the harbor of Mocha in Yemen. Бейлуль был выбран, поскольку находился вне сферы влияния Османской империи и прямо напротив порта Моха в Йемене.
As you exit Central Station and naturally follow the stream of people towards the Dam, this 3-star hotel is just steps away, opposite the Beurs van Berlage. Выйдя из здания центрального железнодорожного вокзала и следуя людскому потоку в направлении площади Дам, этот З-звёздочный отель находится в нескольких шагах, напротив Beurs van Berlage.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
And Gail and Gene did the complete opposite. А Гэйл и Джин все сделали наоборот.
It's pretty much the opposite for me. А у меня как раз наоборот.
In real life, he is the opposite. В реальном мире всё наоборот.
Nord-Ost is the opposite. То есть Рахат наоборот.
With me it's just the opposite. А у меня наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Or we can use the opposite approach, if you think it's better. Или мы можем использовать обратный подход, если ты думаешь, что так лучше.
Notably, in one case, the matter was regulated in the opposite manner: extradition was possible unless otherwise foreseen in applicable treaties. Примечательно, что в одной из стран действует обратный принцип: выдача возможна во всех случаях, когда иное не предусмотрено применимыми договорами.
Based on calculations of the movement and temperature of sea surface waters and the varying amounts of heat they contain, on the basis of measurements made by instruments aboard the Topex/Poseidon satellite, scientists believe that the opposite pattern has started in the last two years. Основываясь на расчетах движения и температуры поверхностных морских вод и варьирующихся объемов тепловой энергии, переносимых этими водами, согласно результатам измерений, зафиксированных приборами на борту спутника «Топекс/Посейдон», ученые считают, что в течение последних двух лет начался обратный цикл.
Accelerate in the opposite direction. Схватить за хвост и дать обратный ход.
Today we realize that embarking on this same road in the opposite direction, towards disarmament, will be equally long, costly and complicated. Сегодня мы отдаем себе отчет в том, что обратный путь по той же дороге в направлении разоружения будет не менее долгим, дорогостоящим и сложным процессом.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
Actually, it's - it's the opposite of a first date. А вообще, нет, это полная противоположность первого свидания.
I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. Я также верю, что во многих частях этой страны и, конечно, во многих местах планеты противоположность бедности - не богатство.
And it's the complete opposite to everyone else. В полную противоположность всем остальным.
It is the result of corruption and brokenness, the very opposite of authentic victory. Это результат морального разложения и сломленности духа, т.е. полная противоположность настоящей победе.
As in the opposite of Sitwell... which is run by a certain hairless man... who could be very upset with you right now. Это противоположность компании Ситвела? Ей управляет очень волосатый мужик, и сейчас он был бы очень разочарован в тебе.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
There's another one coming in the opposite direction. Еще один подходит с другой стороны.
So, did you tell the police that you stayed On opposite sides of the hotel, А полиции ты сказала, что останавливалась на другой стороне отеля?
What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны?
I... I was the complete opposite. А я была совсем другой.
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea. Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны.
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
You know we're on opposite sides of this suit? Вы знаете, что мы по разные стороны баррикад в этом деле?
The handles of the adjacent supports are embodied on the opposite sides with respect to a plane (L1-L2) passing across said axes (L1, L2). Ручки соседних опор выполнены по разные стороны от плоскости (L1-L2), проходящей через упомянутые оси (L1) и (L2).
Run in opposite directions. Бежим в разные стороны.
They are in opposite directions. Они по разные стороны от нас.
The vehicle comprises a load compartment with supports which are fixed thereon and interact with the ground surface, said supports being mounted on opposite sides relative to the centre of gravity of a support. Транспортное средство содержит грузовую кабину с укрепленными на ней опорами, взаимодействующими с поверхностью земли, которые установлены по разные стороны от центра тяжести опоры.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
I mean, you two on opposite sides... Я имею ввиду, вы на разных сторонах...
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть.
Okay, so, if all that stuff happened to us, then we are... the tree people growing in opposite directions and - Если все это случилось с нами, тогда мы... древесные люди, растущие в разных направлениях, и...
OK, as a precaution, they separated to land on opposite sides of the property, and the controls were taken over by a remote override. Они разделились, чтобы приземлиться в разных краях участка, а контролем завладели ручной коррекцией с пульта.
But we live in opposite directions. Мы живем в разных концах города.
Больше примеров...
Против (примеров 76)
If you could be opposite each other on this three-pronged arrangement. Если можно быть против друг друга в этой трёхсторонней расстановке.
An electrical current passes through the material and through the load both in the direction of action of the voltage and in the opposite direction. Через вещество и нагрузку электрический ток движется как по направлению действия напряжения, так и против.
The delegations of Switzerland, Denmark, Germany and Canada stated that the establishment of such mechanisms should not be mandatory, whereas the delegations of Guatemala, Argentina and Mexico were of the opposite view. Делегации Швейцарии, Дании, Германии и Канады констатировали, что создание таких механизмов не должно быть обязательным, тогда как делегации Гватемалы, Аргентины и Мексики были против этой точки зрения.
This was the opposite of charity, the opposite of compassion and the opposite of what is right. Это было против милосердия, против сострадания и против того, что правильно.
For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. Многолетние односторонние рестриктивные действия Соединенных Штатов Америки против Кубы возымели эффект, обратный тому, на который рассчитывали вдохновители этой политики времен «холодной войны».
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
That is the opposite of the ethical attitude to animals that we should be seeking to impart to children. Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям.
Proving this transaction, having Hollis' head in a vise is the opposite of that. Искать банковский перевод, пытаться поймать Холлиса с поличным - противоречит этому.
He is bound by civic responsibility to practice the art of circumspection, which is entirely the opposite. Он связан ответственностью перед обществом, что вынуждает его всегда быть настороже, что совершенно противоречит этому.
And you know what, kids act the opposite of their parents. И знаешь, ведь поведение детей всегда противоречит воле родителей.
This is precisely the opposite of the spirit we want to achieve through reform. А это как раз противоречит тому духу, которого мы хотим добиться в результате реформы.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
That is so cool, and so the opposite of me. Вот это круто, и совсем не как у меня.
This is the opposite of being alone! Это совсем не похоже на тишину и спокойствие!
At the opposite, everyone knows deep within that an act ofselfless generosity, if from the distance, without anyone knowinganything about it, we could save a child's life, make someonehappy. С другой стороны, каждый глубоко внутри себя знает, чтосделать что-то бескорыстно и великодушно - это может бытьнезаметно, совсем не надо, чтобы кто-то что-то узнал: спасти жизниребёнка, сделать кого-то счастливым,
It's really the opposite. Это совсем не так.
In this game, there is one sacred rule- everything is opposite from what you believe it is. В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160).
I will educate the gentleman opposite if he wishes. Я обучу ему джентльмена противной стороны, если он пожелает.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...