Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
However, each boat has a detonator that will blow up the opposite boat. При этом, на каждом корабле есть детонатор, взрывающий противоположный корабль.
What we Europeans now need most of all is to embark on precisely the opposite course. То, что нам, европейцам, теперь нужнее всего - это вступить как раз на точно противоположный путь.
Confusion resulted from the fact that most international lawyers used the phrase in the sense embodied in the French meaning, while the draft articles used it in the opposite sense. Путаница возникает в результате того, что большинство юристов-международников употребляют эту фразу в том смысле, какой ей придается во французском языке, в то время как в проекте статей она имеет противоположный смысл.
The Special Rapporteur believes, however, that the opposite approach should be taken, i.e. that all such decisions and documents should automatically be validated and subjected to judicial review only if the decisions are deemed to be manifestly ill-founded. Вместе с тем Специальный докладчик полагает, что следует принять на вооружение противоположный подход, т.е. подтвердить все такие решения и документы в автоматическом порядке и пересматривать их лишь в том случае, если они считаются явно безосновательными.
To argue the opposite, that we should not turn off the tap until we are ready to start mopping the floor, makes no sense. И было бы абсурдно выдвигать противоположный тезис: перекрывать кран не следует, пока мы не будет готовы начинать протирать пол.
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
The hotel is located opposite the faculties of Dentistry, Political Science and Administrative Sciences of the UAT. Отель расположен напротив факультета стоматологии, политологии и административных наук UAT.
You're I'm the opposite... Вы такой симпатичный... а я напротив...
When he sits opposite, lean in slightly and tilt your head so that you have to look at him through your eyelashes. Когда он будет напротив тебя, слегка нагнись и наклони голову, чтобы ты могла смотреть на него сквозь ресницы.
Mum was sitting opposite me. Мама сидела напротив меня.
His desk in the series' office placed him opposite of fellow layout artist Dan Povenmire; the two bonded over shared tastes in humor and music and quickly formed a friendship. Его стол в кабинете был напротив другого макетного художника Дэна Повенмира; оба связаны друг с другом по вкусу в юморе и музыке, и поэтому быстро создали дружбу.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
When all you've done since we hooked back up is the opposite. Но пока что ты делаешь всё наоборот.
No, the opposite actually. Нет, скорее наоборот.
Usually it's the opposite. В принципе, наоборот.
Exactly the opposite of how it works. наоборот это и работает.
I thought he'd look good next to Mewes. Mewes is thin and always moving... and Mike's the opposite. Он смотрелся в паре с Мьюзом: тот худой и подвижный, а Майк - наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Or we can use the opposite approach, if you think it's better. Или мы можем использовать обратный подход, если ты думаешь, что так лучше.
Nate Archibald has the opposite of the Midas touch. Прикосновение Нейта Арчибальда имеет обратный эффект прикосновению Мидаса
Instead of capital flowing from rich to poor, just the opposite happened: it flowed from poor to rich, the overwhelmingly largest stream going to the US, whose rate of capital inflow is now the largest of any country, anywhere, anytime. Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: от бедных к богатым полноводной рекой он направился в США, индекс притока капитала которых сегодня больше, чем где и когда бы то ни было.
They made cooperation difficult, if not impossible, and their effect was ultimately the opposite of what their proponents claimed to pursue. Такие резолюции затрудняют сотрудничество, и даже делают его невозможным, а их последствия в конечном итоге дают обратный эффект по сравнению с тем, чего хотели добиться их сторонники.
The opposite would be counterproductive В противном случае это даст обратный результат.
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
If anything, I am the opposite of a misogynist. Я, скорее, противоположность женоненавистников.
No, in fact I'm exactly the opposite. Нет, фактически, я - точная противоположность этого.
As a matter of fact, it's the opposite of thinking. По сути дела это полная противоположность размышлению.
You've got my brother,' who looks like me but is the complete polar opposite. Вот взять моего брата, моя точная копия, но полная противоположность во всем.
Born at a "failed" Earth colony of renegades and other violent undesirables, she escaped to Earth in her teens and discovered Starfleet, which she still "worships" today as the complete opposite of all the ugliness she once knew. Родившись на отсоединившейся от Земли колонии ренегатов, погрязшей в беспорядках, она сбежала на Землю в подростковом возрасте и поступила на службу в Звёздный флот, который она до сих пор «боготворит», как полную противоположность всем уродствам, что она когда-то знала.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
Then he started to deal with the opposite side. Затем он начал вести дела с другой стороной.
Meanwhile, large-scale development was also beginning on the opposite end of the Colorado River. Между тем крупномасштабное строительство предпринималось и на другой оконечности реки Колорадо.
The presence of people of another nationality, race or religion was found not disturbing by 80-81 per cent of EU citizens, whereas 14-15 per cent were of the opposite view. Присутствие людей другой национальности, расы или религии не вызывало раздражения у 80-81% граждан ЕЭС, в то время как 14-15% придерживались противоположной точки зрения.
And this was another killer app - the very opposite of a killer, because it doubled, and then more than doubled, human life expectancy. И это был другой killer app - действительно, совсем не киллер - так как продолжительность жизни удвоилась.
Did you tell police that you stayed on opposite sides of the hotel... or were you even at Hilton Head? А полиции ты сказала, что останавливалась на другой стороне отеля?
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
I get it... but if you and I keep trying to run the ball in opposite directions, this mission will implode before it starts. Я понимаю... но если мы с вами продолжим тянуть вожжи в разные стороны, задание провалится, ещё даже не начавшись.
The handles of the adjacent supports are embodied on the opposite sides with respect to a plane (L1-L2) passing across said axes (L1, L2). Ручки соседних опор выполнены по разные стороны от плоскости (L1-L2), проходящей через упомянутые оси (L1) и (L2).
I am a little bit surprised - and I am sure that The Hague will be surprised - that, in the framework of those friendly relations we have with that country, we now find ourselves on opposite sides of the fence. Я несколько удивлен и уверен, что и наше правительство в Гааге также выразит удивление тем, что в рамках тех дружественных отношений, которые сложились у нас с этой страной, мы сейчас оказались "по разные стороны баррикад".
As much as I like you, Nick, your ways and my ways were on the opposite side of the fence. Ты мне очень нравишься, Ник, но твои и мои пути пролегают по разные стороны забора.
We dove opposite ways into the high growth, but they'd already spotted us, and they had something high-velocity. Мы отпрыгнули в разные стороны, в кусты, но они нас уже заметили, и у них было что-то крупнокалиберное.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
Our schools are at opposite poles of manhattan. Наши университеты находятся на разных концах Манхэттена.
When we turned a corner and started walking towards each other, rather than in opposite directions? Момент, когда мы пришли в себя и начали двигаться друг другу навстречу, вместо того, чтобы идти в разных направлениях?
See they put the Time Machine and the Core at opposite ends so if one explodes, it won't destroy the other. Машина времени и ядро находятся в разных местах, так что если одно взорвётся, второе уцелеет.
It includes the models intended for various weight loads, with various firmness, and asymmetrical models combining two opposite features at the same time. Whatever you choose, the unique TFK technology will distribute your satisfaction evenly along the whole mattress surface. В ней представлены модели, рассчитанные на разные уровни нагрузок, с разной степенью жесткости, а также асимметричные модели, сочетающие в себе два разных качества одновременно.
Are women now better represented at the various levels of political decision-making than they were before, or is the opposite true? Увеличилось или, наоборот, уменьшилось представительство женщин в процессе принятия политических решений на разных уровнях?
Больше примеров...
Против (примеров 76)
My woman would skin me alive if I was to go opposite to Polly Harrington. Моя жена шкуру с меня спустит, если я пойду против Полли Харрингтон.
Yet opposite Barca, you act as his lover. Но против Барки, ты действуешь как его любовник.
'"His true nature is the opposite of romanticism, of sentimentality.'" Истинная его природа против всякого романтизма, всякой сентиментальности.
In 2017, Hall starred in the role of Pip in the Off-Broadway play How to Transcend a Happy Marriage by Sarah Ruhl, opposite Marisa Tomei. В 2017 году Холл выступила в роли Пип в пьесе вне Бродвея «How to Transcend a Happy Marriage» Сары Руль, против Марисы Томей.
Opposite the bay on Long Island, the wide mouth of Newtown Creek, also surrounded by meadowlands, offered an equally excellent staging area. Широкое устье Ньютаун-крик на берегу Лонг-Айленда против бухты, также в окружении лугов, предоставляло столь же удобный исходный плацдарм.
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
The destruction of the statues in Bamiyan is the opposite of this spirit. Разрушение статуй в Бамиане противоречит этим качествам.
Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly within the field of human rights. Таким образом, последствия возражения в отношении оговорки заключаются в том, что положения, с которыми связана оговорка, не применяются в отношениях между двумя государствами, что зачастую противоречит желанию возражающего государства, особенно в области прав человека.
The idea of collecting is the opposite of purity. Идея коллекционирования противоречит идее чистоты.
In so doing, OIC is not only falsifying history, but is, in fact, instigating the spill-over of the armed conflict from Bosnia and Herzegovina, which is exactly the opposite of what the States members of OIC purportedly wish to do. Поступая подобным образом, ОИК не только занимается фальсификацией истории, но и фактически провоцирует распространение вооруженного конфликта за пределы Боснии и Герцеговины, а это явно противоречит тому, за что якобы ратуют государства - члены ОИК.
This is not opposite, or in contradiction to, the concept of the security of States; it is a concept that has been brought to the centre of our agenda by the circumstances we face today. Она не противоречит и не противопоставляется концепции безопасности государств; эта концепция была поставлена в центр нашей повестки дня в силу тех обстоятельств, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
This is the opposite of what I wanted this weekend. Это совсем не так, как я хотел провести выходные.
That's the opposite of my life. Моя жизнь совсем не такая.
'Cause you guys are some kind of opposite. Потому что вы совсем не похожи.
French words say the opposite of what they mean. Странно, по-французски слова означают совсем не то, что должны.
Lance Coleman was the opposite. Лэнс Коулман был совсем не таким.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Vexatious proceedings would include those noted above and also those that are intended to harass either the Tribunals or the opposite party - repetitive claims based on the same grounds or submissions that insult the Tribunals or the opposite party. Недобросовестно возбужденные дела включают в себя вышеперечисленные случаи, а также дела, возбуждаемые с целью досадить членам трибуналов или противной стороне: вновь и вновь предъявляемые на одних и тех же основаниях иски или заявления, являющиеся оскорбительными для членов трибуналов или противной стороны.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...