Английский - русский
Перевод слова Opposite

Перевод opposite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противоположный (примеров 77)
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The commentary also too quickly rejects the opposite approach for dealing with invalid reservations. Кроме того, в комментарии слишком быстро отклоняется противоположный подход к недействительным оговоркам.
My chose the opposite track. Мой выбрал противоположный курс.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
The opposite would also be possible, in which case all the provisions to would be moved to 1.1.3 (definitions of special provisions, exemptions and minimum safety conditions). Возможен также и противоположный подход, заключающийся в том, чтобы перенести все положения раздела 1.1.3 (определения специальных положений, изъятия и минимальные условия безопасности).
Больше примеров...
Напротив (примеров 753)
Give them the address of the opposite building. Дай ему адрес из здания напротив.
Hotel RIGA enjoys the advantage of an ideal location in the very city centre, just opposite National Opera House and the Freedom Monument. Отель RIGA имеет идеальное расположение в самом центре города, напротив Латвийской Национальной оперы и памятника Свободы.
A Hummer vehicle equipped with a surveillance camera was observed photographing Lebanese territory opposite a Lebanese Army position. Напротив одной из позиций ливанской армии был замечен оснащенный камерой наблюдения автомобиль «Хаммер», с которого осуществлялась фотосъемка ливанской территории.
As part of our enhanced club product, we also offer a dedicated club check-in desk as well as complimentary daily passes to the Virgin Active Gym (directly opposite the hotel) for the duration of your stay. Как часть улучшенного клубного предложения, гостям предлагается использовать клубную стойку регистрации, а также бесплатный доступ в Virgin Active Gym (прямо напротив отеля) на все время Вашего пребывания.
The Hotel Alpin enjoys a quiet yet very central location in the traditional Tyrolean village of Scheffau am Wilden Kaiser, opposite the baroque church and away from the traffic. Отель Alpin отличается центральным местоположением в тихом местечке в традиционной тирольской деревне Шеффау-ам-Вильден-Кайзер, напротив церкви в стиле барокко, вдали от шума дорог.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 561)
Everything he says is the opposite. Все его слова надо понимать наоборот.
Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. Я уверяю тебя, всё обстоит ровно наоборот.
Is draining down the opposite transverse sinus and down the sigmoid to the internal jugular? Слив вниз наоборот поперечный синус и вниз сигмовидной к внутренней яремной?
No, actually... the opposite. Нет, вообще-то... наоборот.
Usually, in films it's the opposite. В фильмах обычно все наоборот.
Больше примеров...
Обратный (примеров 39)
Maintaining this arms embargo as it is presently applied will ensure the opposite of what was intended. Сохранение действующего эмбарго на поставки вооружений в его нынешнем виде будет иметь эффект, обратный желаемому.
Also, Turkmenistan's planned legislation to implement article 4 was too vague, and could well have the opposite result, namely persecution, rather than protection, of minorities. Кроме того, законопроекты, разработанные в Туркменистане для реализации статьи 4, слишком расплывчаты и могут иметь обратный эффект, т.е. не защиту, а преследование меньшинств.
While the task force favoured a human rights-based approach to development, an opposite approach whereby human rights are understood from the perspective of development would better depict the right to development as a right of nations. И хотя целевая группа выступает за основанный на правах человека подход к развитию, обратный подход, согласно которому права человека рассматриваются с точки зрения развития, лучше отображает право на развитие в качестве права народов.
Rather, they do the opposite. Они скорее будут иметь обратный эффект.
As my delegation has already stated, it would be wise to develop the opposite, "top-down", approach further. Как уже указывала моя делегация, я полагаю целесообразным укрепить обратный подход, а именно подход "сверху вниз".
Больше примеров...
Противоположность (примеров 244)
Did the opposite of what you predicted. Полная противоположность того, что ты предсказывала.
The opposite of play is not work. Противоположность игры - это не работа.
We found a way to make it like home even though it was the opposite of home. Мы нашли способ сделать базу похожей на дом, несмотря на то, что по сути это противоположность дому.
She's the opposite of me. Она - моя противоположность.
Some kind of savage, ferocious opposite. Какая-то дикая, свирепая противоположность.
Больше примеров...
Другой (примеров 120)
That's just because we're standing on opposite sides. Это потому что мы стоим с другой стороны.
At the opposite end, hedgers provide liquidity and thus stabilize prices. С другой стороны, хеджеры увеличивают объем ликвидности и тем самым стабилизируют цены.
But I also don't know the opposite. Но я также не знаю о другой стороне проишествия.
A jammer scores a point in this course by passing members of the opposite team. Здесь "вышибала" приносит своим очко, обходя членов другой команды.
There are only three of you but the opposite team increases with each other level. Вас всего трое, а в другой команде с каждым уровней все больше и больше людей. Для прохождения уровня нужно уложить всех соперников.
Больше примеров...
Разные (примеров 70)
She noted the fact that she and Price had opposite characteristics, which helped in their collaboration. Она отметила тот факт, что она и Прайс имеют разные характеры, которые помогли им в их совместной работе.
We'll be on opposite schedules, so, you know, you can use the bathroom while I'm at school and I'll use it when you' you're working or what-whatever. У нас будут разные расписания, и, знаешь, ты можешь использовать ванную, когда я буду в университете, а я буду когда ты... будешь работать или что-то в этом духе.
No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается.
Middle Mill is adjacent to Knights Park campus, while Clayhill and Seething Wells are on opposite sides of Surbiton. Мидл-Милл находится рядом с кампусом Knights Park, а Клэйхилл и Ситинг-Уэллс - по разные стороны от Сурбитона.
I came here thinking that you were opposite sides of the same coin - identical, but different. Я пришла сюда, думая, что вы - противоположные стороны одной монеты, идентичные, но разные.
Больше примеров...
Разных (примеров 52)
Both armies camped on opposite banks of Corrientes River, which roughly divides the province in half. Вражеские армии расположились на разных берегах реки Корриэнтес, которая разделяет провинцию примерно пополам.
I don't know how you band work from opposite sides of the country. Я понятия не имею, как группа может работать из разных концов страны.
The work of the First Committee during the fiftieth session will be influenced by two important events that seem to push us in opposite directions. На работу Первого комитета в ходе пятидесятой сессии будут также оказывать воздействие два важных события, которые, как представляется, ведут нас в разных направлениях.
There's two guys with the keys in the opposite room that turn them at the same moment and there's a warning. и ещё... нужны два человека в разных комнатах с ключами, которые они одновременно поворачивают и сирена
OK, as a precaution, they separated to land on opposite sides of the property, and the controls were taken over by a remote override. Они разделились, чтобы приземлиться в разных краях участка, а контролем завладели ручной коррекцией с пульта.
Больше примеров...
Против (примеров 76)
If you could be opposite each other on this three-pronged arrangement. Если можно быть против друг друга в этой трёхсторонней расстановке.
Not good, the opposite of bad, because that's an argument that never finishes. Вот об этом я хотел бы вас попросить, и ещё о том, чтобы вы использовали это слово в качестве оружия против своих политиков.
Tunisia may give us an example of the opposite scenario: a real constitutional compromise supported by an overwhelming majority (reflected in a 200-16 vote in the National Constituent Assembly). Тунис - пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее - 200 против 16).
A kind of sense of inner freedom as opposite to intensegrasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности иодержимости,
Some members of the Committee suggested reverting to the pre-1979 method, while others had the opposite view. Некоторые члены Комитета предлагали вернуться к методике, применявшейся до 1979 года, тогда как другие члены возражали против этого
Больше примеров...
Противолежащий (примеров 2)
Another way isometric projection can be visualized is by considering a view within a cubical room starting in an upper corner and looking towards the opposite, lower corner. Другой путь визуализации изометрической проекции заключается в рассмотрении вида кубической комнаты с верхнего угла с направлением взгляда в противолежащий нижний угол.
Then two personnel emerged, one of whom began photographing the Lebanese Army observation post located near the crossing, as well as photographing the entire Lebanese sector opposite. Затем вышли два военнослужащих, один из которых начал фотографировать наблюдательный пункт ливанской армии, расположенный поблизости от перекрестка, а также фотографировать весь противолежащий ливанский сектор.
Больше примеров...
Противоречит (примеров 39)
Mr. Doyle said he could not support the German proposal, which was the precise opposite of what the Commission was trying to achieve. Г-н Дойл говорит, что не может поддержать предложение Германии, которое полностью противоречит цели, к которой стремится Комиссия.
On the contrary, it is increases the risk of generating confrontation and politicization at the international level on human rights issues by creating a gulf between the developed and the developing countries, quite opposite to the agenda of the United Nations itself. Напротив, это увеличивает риск возникновения конфронтации и политизации на международном уровне в отношении вопросов прав человека, приводя к расколу между развитыми и развивающимися странами, что противоречит самой задаче Организации Объединенных Наций.
This is the opposite of what we were built on: independence, self-sufficiency, autonomy. Это противоречит тому, на чем мы основывались: независимость, самодостаточность, автономия.
Suggestions that universal jurisdiction was a utopian dream were thus the opposite of the truth. Таким образом, высказывание о том, что универсальная юрисдикция является утопией, как раз противоречит истине.
This is the opposite of what we were built on: independence, self-sufficiency, autonomy. Это противоречит тому, на чем мы основывались: независимость, самодостаточность, автономия.
Больше примеров...
Совсем не (примеров 35)
We're the opposite of together. Мы совсем не вместе.
He's such the opposite of us. Он совсем не такой, как мы.
I'm the opposite. Я совсем не похож на вас.
It's completely the opposite. Это совсем не так.
In this game, there is one sacred rule- everything is opposite from what you believe it is. В этом деле есть одно основное и незыблемое правило: все обстоит совсем не так, как выглядит.
Больше примеров...
Противной (примеров 7)
Such an An exemption from the costs does not include exempt from the obligation to reimburse the costs to the opposite party when in case of losing a civil trial. Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела.
If the action is dismissed, the person whose property was restricted has the right to claim from the opposite party compensation for damages incurred (sect. 160). В случае отклонения иска лицо, собственность которого была объектом ограничений, имеет право требовать от противной стороны компенсации за нанесенный ему ущерб (статья 160).
Nor is a person who appeals against a decision responsible for the opposite party's litigation costs. В равной степени лицо, обжаловающее то или иное решение, не отвечает за покрытие судебных издержек противной стороны.
Vexatious proceedings would include those noted above and also those that are intended to harass either the Tribunals or the opposite party - repetitive claims based on the same grounds or submissions that insult the Tribunals or the opposite party. Недобросовестно возбужденные дела включают в себя вышеперечисленные случаи, а также дела, возбуждаемые с целью досадить членам трибуналов или противной стороне: вновь и вновь предъявляемые на одних и тех же основаниях иски или заявления, являющиеся оскорбительными для членов трибуналов или противной стороны.
I will educate the gentleman opposite if he wishes. Я обучу ему джентльмена противной стороны, если он пожелает.
Больше примеров...
Прямо противоположный (примеров 5)
I wish to state my thoughts and feelings, most sincerely, on some aspects of the Cyprus problem because I feel that Greek Cypriot exertions are leading us in the opposite direction of a negotiated settlement. Я хотел бы откровенно поделиться моими мыслями и чувствами по ряду аспектов кипрской проблемы, поскольку, как мне кажется, усилия, прилагаемые киприотами-греками, уводят нас на путь, прямо противоположный пути, ведущему к урегулированию на основе переговоров.
You think you're communicating at the time but... the effect is completely the opposite. Кажется, что так тебя лучше поймут, но эффект прямо противоположный.
The current situation in the Conference is exactly the opposite, however. Нынешняя же ситуация на Конференции носит прямо противоположный характер.
The refocusing of social attitudes on to human rights rather than on to State rights, in a country where for 45 years the opposite was the norm. Переориентация общественного внимания с прав государства на права человека в стране, где в течение 45 лет практиковался прямо противоположный подход.
From a study of the principles underlying the interpretation of archaeological material Klejn came to a dialectical inference that they are grouped in two rows, with every principle in each row directly facing its opposite in the other row. Рассматривая исходные принципы интерпретации археологического материала, учёный пришёл к диалектическому выводу, что они группируются в два ряда, и каждому принципу одного ряда противостоит в другом ряду прямо противоположный принцип.
Больше примеров...
Диаметрально противоположный (примеров 2)
The efforts undertaken by the Commission during a limited period of time have come to a diametrically opposite conclusion. Предпринятые Комиссией усилия в ограниченный период времени позволили сделать диаметрально противоположный вывод.
This trend is illustrated by a number of entities that experience diametrically opposite progress in temporary contracts and contracts of one year or more. Эту тенденцию иллюстрирует ряд организаций, в которых отмечается диаметрально противоположный прогресс в том, что касается временных контрактов и годичных и более длительных контрактов.
Больше примеров...