As above, tenuis and modally voiced consonants (blue) may occur with any vowel quality. |
Как и выше, непридыхательные и модальные звонкие согласные (выделены синим) могут встречаться с любыми гласными. |
Heritability may also occur at even larger scales. |
Наследуемость также может встречаться и в более крупных масштабах. |
Icebergs can occur at any time of year throughout the ocean. |
Айсберги могут встречаться в любое время года по всему Южному океану. |
Defines the number of times that the character in front of the opening bracket can occur. |
Этот параметр определяет, сколько раз может встречаться символ перед открывающей скобкой. |
DDT is used as an intermediate in the production of the pesticide dicofol and may occur as a major impurity in the final product. |
ДДТ используется в качестве промежуточного химического продукта при производстве пестицида дикофола и может встречаться как основная примесь в конечном продукте. |
Thus, in this case, it is just a product of copies of Z/pZ for various p where the same p may occur multiple times in the product. |
В этом случае он просто является произведением копий Z/pZ для различных p, где некоторые p могут встречаться несколько раз. |
The FDA wrote: An FDA safety review has shown that fluoroquinolones when used systemically (i.e. tablets, capsules, and injectable) are associated with disabling and potentially permanent serious adverse effects that can occur together. |
FDA пишет: «Обзор безопасности FDA показал, что фторхинолоны при системном использовании (например, таблетки, капсулы и инъекции) связаны с потенциально перманентными серьезными побочными эффектами, которые могут встречаться вместе. |
People always think that it's with people that encounters occur, which is why it's awful... |
Люди думают, что встречаться можно только с людьми, и это ужасно. |
Most often the authors' intention is not to denigrate women as a social group or to show the superiority of men, but by virtue of stereotypes, these differences and biased approach to men and women continue to occur frequently. |
Очень часто авторы не ставят своей задачей принизить женщин как социальную группу или показать превосходство мужчин, но в силу стереотипов эти различия и предвзятый подход к мужчинам и женщинам продолжают встречаться достаточно часто. |
Some of those species may only occur and/or be caught within exclusive economic zones, but the available global database does not distinguish between catches on the high seas and those within such zones. |
Некоторые из этих видов могут встречаться и/или вылавливаться только в пределах исключительных экономических зон, однако имеющаяся глобальная база данных не проводит различия между уловами в открытом море и в пределах таких зон. |
Mr. ALLEN (United Kingdom) said that the word "computerized" had been inserted in paragraph 4 because it had been felt that the difficulty which the paragraph sought to solve would occur only in computerized transmissions. |
Г-н АЛЛЕН (Соединенное Королевство) говорит, что слово "компьютеризированная" было вставлено в пункте 4 потому, что, как предполагается, те трудности, которые этот пункт призван разрешить, будут встречаться лишь при компьютеризированной передаче данных. |
It understands that, in the view of the State party, although incidents of racial discrimination may occur, there is no systematic racial discrimination on the part of the State party. |
Он отдает себе отчет в том, что тем самым государство-участник подразумевает, что, даже если и могут встречаться случаи расовой дискриминации, оно не совершает на систематической основе каких-либо актов дискриминации. |
They could occur as active and inactive (remnant) volcanic arcs, and forearc and back-arc ridges. |
Они могут встречаться в виде активных и неактивных (реликтовых) вулканических дуг, а также тыловодужных и задуговых хребтов. |
All known long vowels may occur medially or at ends of words, none at the beginning, though long/ɛ, y/ are not attested. |
Все известные долгие гласные могут встречаться в середине и конце слов, но не в начале, хотя долгие гласные/ɛ, y/ не подтверждены. |
It can occur as part of a syndrome or as an isolated defect (nonsyndromic). |
Полидактилия может встречаться как изолированный дефект (несиндромная полидактилия) или как часть синдрома (синдромная полидактилия). |
Sometimes, dense aggregations of macrofauna and megafauna can occur at the base of EOMZs where organic material is plentiful and oxygen levels are sufficiently elevated for more animals to survive. |
В районе нижней границы ЗКМ, которому присущи изобилие органического материала и концентрации кислорода, достаточно высокие для обеспечения выживания большего числа животных, могут иногда встречаться плотные скопления макрофауны и мегафауны. |
Woody plants, shrubs or trees may occur on some grasslands - forming savannas, scrubby grassland or semi-wooded grassland, such as the African savannas or the Iberian dehesa. |
В некоторых травянистых сообществах может встречаться древесная растительность типа кустарников или невысоких деревьев, принимая участие в формировании саванн, кустарниковых пастбищ или полу-лесистых травянистых сообществ, таких как африканские саванны или иберийская дехеза. |
This case may be expected to occur extremely seldom, because the results of such work are usually documented in a geological study* or a more detailed study, such as a pre-feasibility* or feasibility study*. |
Ожидается, что этот случай будет встречаться исключительно редко, поскольку результаты такой работы обычно отражены в начальной оценке по геологическим параметрам или более подробных оценках, например предварительной оценке или детальной оценке . |
b An "adulterant" is a psychoactive substance other than the named substance that can be added intentionally, occur as a contaminant or result as a by-product during manufacture. |
Ь Наполнитель - психоактивное вещество, отличное от указанного вещества, которое может быть добавлено преднамеренно, встречаться в виде примеси или образовываться в качестве побочного продукта в процессе изготовления. |
If the term is interpreted in such a manner as to include all of the social injustices or human rights violations that may occur, it becomes so broad as to be meaningless. |
Если этот термин толковать таким образом, что он охватывает все проявления социальной несправедливости или нарушения прав человека, какие только могут встречаться на практике, то он становится столь широким, что утрачивает всякий смысл. |
Anyone who follows the cases which are heard by Yemen's national and local courts will see that these rights are safeguarded, protected and guaranteed at the concrete level, even though certain misguided practices may be found in some courts and mistakes do occur. |
Любой, кто следит за рассмотрением дел в йеменских национальном и местных судах, может убедиться в том, что эти права четко обеспечены, защищены и гарантированы, несмотря на то, что в некоторых судах могут встречаться случаи применения необоснованной практики и принятия ошибочных решений. |
The Central (Ahkwesáhsne) dialect has the following consonant clusters: All clusters can occur word-medially; those on a red background can also occur word-initially. |
В центральном диалекте (Ahkwesáhsne) встречаются следующие кластеры (стечения) согласных: Все кластеры могут встречаться в середине слова; кластеры, отмеченные оранжевым фоном, могут встречаться также в начале слова. |