Английский - русский
Перевод слова Occupied

Перевод occupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккупированных (примеров 871)
In February 2013, the Government of Georgia launched the State Program of Universal Health-care that guarantees free of charge medical insurance for the entire population, including of the occupied regions. В феврале 2013 года правительство Грузии запустило Государственную программу всеобщего здравоохранения, которая гарантирует бесплатное медицинское страхование для всего населения, включая население оккупированных районов.
The destruction of the private sector in the occupied lands by force on the part of Armenia is a gross violation of the citizens' economic rights and freedoms. Разрушение Арменией частного сектора оккупированных земель насильственными методами является грубым нарушением экономических прав и свобод граждан.
The Meeting reiterated the necessity to put an end to Armenian illegal settlement processes and other activities carried out in the occupied Azerbaijani territories. Участники совещания вновь заявили о необходимости положить конец осуществляемой Арменией незаконной деятельности по созданию поселений и другой деятельности на оккупированных азербайджанских территориях.
The Minister of Human Rights provided the Panel with reports detailing violations of human rights in the occupied zones. Министр по правам человека предоставил в распоряжение Группы доклады, в которых подробно говорится о нарушениях прав человека в оккупированных зонах.
Hence, the figure of 8,780 square kilometres of area of occupied territories claimed by the Azeri side is a falsification as well. Следовательно приводимые азербайджанской стороной данные, согласно которым площадь оккупированных территорий составляет 8780 кв. км, также являются фальсифицированными.
Больше примеров...
Оккупированной (примеров 382)
Senegal therefore calls upon the parties concerned to negotiate confidence-building measures to revive the prospects for peace for the sake of the liberation of the Syrian Golan and the occupied part of Lebanon. Поэтому Сенегал призывает заинтересованные стороны вступить в переговоры с целью согласования таких мер по укреплению доверия, которые позволили бы возобновить мирный процесс в интересах освобождения сирийских Голан и оккупированной части Ливана.
In occupied Western Sahara itself, the human rights violations committed by the Moroccan regime - denial of the rights of peaceful assembly and expression, unlawful imprisonments, unfair trials, beatings and repression - were only worsening with the passage of time. В самой оккупированной Западной Сахаре с течением времени совершаемые марокканским режимом нарушения прав человека - отказ в праве на мирные собрания и праве на выражение мнения, незаконное заключение в тюрьму, несправедливые судебные разбирательства, побои и репрессии - лишь ужесточаются.
The successful conduct and the outcome of the elections are expected to strengthen government structures and authority in the area, speed up the integration of the formerly occupied zone with the rest of the country and provide the conditions for improvement in the socio-economic situation in the south. Предполагается, что успешное проведение выборов и их результаты позволят укрепить государственные структуры и государственную власть в этом районе, ускорить интегрирование ранее оккупированной зоны с остальной частью страны и создать условия для улучшения социально-экономического положения на юге.
The German Ambassador in Kigali told the Panel about German support to German business dealing in pyrochlore and coltan in the occupied Democratic Republic of the Congo. Посол Германии в Кигали сообщил Группе о том, что Германия оказывает поддержку немецким бизнесменам, которые торгуют пирохлором и колтаном на оккупированной части территории Демократической Республики Конго.
The French Republic supported the spread of republican principles in Europe, but most of these sister republics became a means of controlling occupied lands as client regimes through a mix of French and local power. Французская республика заявляла, что поддерживает распространение республиканских принципов в Европе, но большинство из этих дочерних республик или республик-сестёр на самом деле были способом управления оккупированной территорией через сочетание французского и местного управления.
Больше примеров...
Занятый (примеров 11)
Following an attempt by the prison guards to enter the occupied block after several hours of negotiations, a number of prisoners set fire to their mattresses. После попытки тюремной охраны войти в занятый корпус через несколько часов после начала переговоров несколько заключенных подожгли свои матрацы.
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом.
For him, the house was built, the palace became the residence of the governor general of Moscow, and after the revolution, occupied by Moscow City Council, now - the building of the Moscow City Hall. Для него был выстроен дом-дворец, ставший резиденцией московских генерал-губернаторов, а после революции занятый Моссоветом, в настоящее время - здание мэрии Москвы.
Three months later, Lvov, and two other prisoners (Lopukhin and Prince Golitsyn) were released before the court under a written undertaking not to leave the place, and Lvov immediately left Yekaterinburg, made his way to Omsk, occupied by the rebellious Czechoslovakian corps. Через З месяца Львова, и ещё двоих арестантов (Лопухина и князя Голицына) выпустили до суда под подписку о невыезде, и Львов тут же покинул Екатеринбург, пробрался в Омск, занятый восставшим Чехословацким корпусом.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
Больше примеров...
Оккупированные (примеров 170)
International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. Для разминирования районов, проведения восстановительных работ и возвращения вынужденных переселенцев на бывшие оккупированные территории и в районы Нагорного Карабаха, пострадавшие от военных действий, будет оказываться международная финансовая помощь.
We are deeply committed to strengthening all efforts towards a negotiated settlement aimed at restoring peace to the entire territory of Bosnia and Herzegovina and preserving its territorial unity and integrity within its internationally recognized borders, including all occupied areas. Мы глубоко привержены укреплению всех усилий в направлении достижения согласованного урегулирования, направленного на восстановление мира на всей территории Боснии и Герцеговины и сохранение ее территориальной целостности и неприкосновенности в рамках ее международно признанных границ, включая все оккупированные территории.
Urges the Government of India, in the interest of regional peace and security, to avail itself of the offer of Good Offices made by the OIC and also allow the OIC Fact Finding Mission to visit the Indian occupied Jammu and Kashmir; настоятельно призывает правительство Индии в интересах мира и безопасности в регионе воспользоваться предложением ОИК о направлении миссии добрых услуг, а также позволить миссии ОИК по установлению фактов посетить оккупированные Индией Джамму и Кашмир;
Security would not be guaranteed until the occupied lands were returned to their lawful owners. Безопасность не удастся обеспечить до тех пор, пока оккупированные территории не будут возвращены их законным собственникам.
Wenck brought his army, remnants of the Ninth Army, and many civilian refugees across the Elbe and into territory occupied by the U.S. Army. Несмотря на постоянные атаки на пути его отступления, Венк переправил свои войска, остатки 9-й армии, а также многих гражданских беженцев через Эльбу на территории, оккупированные американской армией.
Больше примеров...
Оккупированном (примеров 122)
The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. Борьба в оккупированном Кашмире ведется самими кашмирцами.
The most disturbing situation has emerged in the occupied Lachin district, which was populated by Azerbaijanis before the conflict. Наибольшую озабоченность вызывает положение в оккупированном Лачинском районе, который до конфликта населяли азербайджанцы.
Expresses support for the rejection by the All Parties Hurriyat Conference, the true representatives of the Kashmiri people, of the farcical political process and the puppet government installed in occupied Kashmir; заявляет о своей поддержке неприятия Конференцией всех партий Харрият - подлинными представителями кашмирского народа - бутафорского политического процесса и марионеточного правительства, созданного в оккупированном Кашмире;
India is also engaged in a well-thought-out plan to muddle the issue by claiming that peaceful elections in Indian Occupied Kashmir would be a litmus test of Pakistan's sincerity for a dialogue with India. Индия пытается также осуществить хорошо продуманный план по запутыванию данного вопроса, утверждая, что мирные выборы в оккупированном Индией Кашмире явятся той лакмусовой бумагой, на которой будет проверяться искренность Пакистана в отношении диалога с Индией.
The units of the armed forces of the Republic of Armenia are especially zealous in this regard in the occupied Agdam district of Azerbaijan. Особенно усердствуют подразделения вооруженных сил Республики Армения в оккупированном Агдамском районе Азербайджана.
Больше примеров...
Занимают (примеров 409)
The first and second floor are occupied by stands and cafeteria, medical cabinets, cupboards, offices. Первый и второй этажи занимают трибуны и кафетерии, кабинеты первой медицинской помощи, буфеты, офисы.
That was appropriate, as women in the Russian Federation had traditionally occupied a solid position in the national economy. Такое положение понятно, поскольку традиционно в Российской Федерации женщины занимают важное положение в национальной экономике.
Within government, women occupied a number of elected positions of ministerial rank. В правительстве женщины занимают ряд выборных должностей на уровне министра.
Eight of the 19 posts (42 per cent) were occupied by female staff members, compared with 35 per cent in 2011 and the target of 45 per cent for 2012-2013. Восемь из 19 должностей (42 процента) занимают женщины по сравнению с 35 процентами в 2011 году и целевым показателем в 45 процентов за 2012 - 2013 годы.
The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), described the marginal place which the LDCs occupied in the global economy and indicated their desire to improve it. Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран (НРС), охарактеризовал маргинальное место, которое НРС занимают в глобальной экономике, и отметил их желание улучшить свое положение.
Больше примеров...
Оккупированную (примеров 40)
The paper recalls that the use of passports was lifted in the past and now the regime lifted the "entry cards" as well in order to "ease travelling" to the occupied area. В газете сообщается, что в прошлом было отменено использование паспортов, а в настоящее время режим отменил и "въездные карточки", с тем чтобы "облегчить поездки" на оккупированную территорию.
On 1 June, the Eritrean Presidential Spokesman, it was reported, demanded that Ethiopia withdraw to the 6 May positions and said that Eritrea would not declare a ceasefire until Ethiopia had left all occupied Eritrean territory. 1 июня пресс-секретарь президента Эритреи, по сообщениям, потребовал, чтобы Эфиопия отошла на позиции, которые ее силы занимали до 6 мая, и сказал, что Эритрея не объявит прекращение огня до тех пор, пока Эфиопия не покинет всю оккупированную эритрейскую территорию.
The American Association of Jurists was once again expressing its support for the draft resolution demanding the return of the occupied land on Vieques to the people of Puerto Rico, so as to ensure the future economic development of the island, and its decontamination. Американская ассоциация юристов вновь заявляет о своей поддержке проекта резолюции, требующего вернуть оккупированную территорию на острове Вьекес народу Пуэрто-Рико, с тем чтобы обеспечить будущее экономическое развитие острова и провести очистку его территорий от загрязнения.
In a new attempt to include it in the occupied zone in the south, they separated Arnoun from the liberated area and proceeded to arrest residents and to prevent inhabitants from entering. В рамках новой попытки включить ее в оккупированную зону на юге страны эти люди изолировали Арнун от освобожденного района, произвели аресты среди населения и закрыли жителям доступ в эту деревню.
(c) According to Ethiopia, Badme and environs means all Ethiopian border territories occupied by Eritrea since 6 May 1998, what is the OAU's view? с) По мнению Эфиопии, "Бадме и прилегающие к нему районы" представляют собой "всю оккупированную с 6 мая 1998 года эфиопскую приграничную территорию"; какого мнения придерживается на этот счет ОАЕ?
Больше примеров...
Оккупированного (примеров 92)
In Cyprus today, the cultural heritage of its occupied north is being barbarically violated. Сегодня культурное наследие Кипра на территории оккупированного Севера подвергается варварскому уничтожению.
Resistance is a legitimate right of an oppressed and occupied people and should not in any way be compared with, or confused with, condemnable acts of terror. Сопротивление является законным правом угнетенного и оккупированного народа и никоим образом не должно сравниваться или отождествляться с подлежащими осуждению актами террора.
In the Tskhinvali region/South Ossetia, the process of passportization continued more rigorously following the Russia-Georgia War in August 2008, including the forced passportization of ethnic Georgians residing on the territory of the occupied Akhalgori district. В районе Цхинвали/Южная Осетия процесс паспортизации еще больше активизировался после грузино-российской войны 2008 года, включая насильственную паспортизацию этнических грузин, проживавших на территории оккупированного Ахалгорского района.
It is occupation that is immoral, for, just as it brutalizes the occupied, it corrupts the occupier. Эта оккупация безнравственна: она оборачивается истязанием оккупированного народа и одновременно моральным разложением оккупантов.
At 1400 hours they attacked the area between Jibal al-Butm and Zibqin, firing four air-to-surface missiles, while the outskirts of Yatar, Zibqin and Jibal al-Butm came under heavy artillery fire from occupation forces in the occupied strip. В 14 ч. 00 м. они атаковали район между Джибаль-эль-Бутмом и Зебкином, выпустив четыре ракеты класса "воздух - поверхность", в то время как оккупационные силы из оккупированного сектора подвергли плотному артобстрелу окрестности Ятера, Зебкина и Джибаль-эль-Бутма.
Больше примеров...
Заняли (примеров 254)
When President Clinton went to Jakarta for the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council with the dictator Soeharto, 29 courageous young East Timorese peacefully occupied the United States Embassy grounds. Когда президент Клинтон прибыл в Джакарту для встречи с диктатором Сухарто в рамках Азиатско-тихоокеанского совета экономического сотрудничества, 29 мужественных молодых восточных тиморцев мирно заняли помещение посольства Соединенных Штатов.
In 1997, during a University opening procession, the students had occupied and blocked the main Seoul thoroughfare for seven days, thrown grenades and caused the death of a policeman. В 1997 году, в ходе шествия по поводу открытия Университета, студенты заняли и в течение семи дней блокировали главную улицу Сеула, бросали гранаты и убили одного полицейского.
RPA forces recently occupied Kowe, an area in North Kivu where diamond deposits have been discovered. Силы ПАР недавно заняли Кове - район в провинции Северная Киву, где обнаружены месторождения алмазов.
In 1939, Japanese military forces occupied Yichang and surveyed the area. В 1939 году во время Японо-Китайской войны Японские военные силы заняли округ Ичан и осмотрели этот район.
During the months of November and December, they also occupied the towns of Ouanda Djallé and Sam Ouadja in the same prefecture. В течение ноября и декабря ее боевики заняли также города Ванда-Джалле и Сам-Ваджа, находящиеся в той же префектуре.
Больше примеров...
Занимали (примеров 275)
It was inaccurate to talk about displacement of persons to describe a situation in which most families would settle less than 1 kilometre from the lands they had occupied previously. Неправильно говорить о перемещении лиц для описания ситуации, когда семьи основную часть времени будут размещены менее чем в километре от земель, которые они занимали ранее.
In the political and administrative sphere, women can be found in senior positions as ministers, secretaries of State, ambassadors, and deputies and counsellors in both houses of Parliament, where they occupied 10.8 per cent of all seats in 2002. В политической и административной областях женщины занимают высокое положение, работая министрами, государственными секретарями, послами и депутатами и советниками обеих палат парламента, причем в 2002 году женщины занимали порядка 10,8% указанных должностей.
Following the fighting incidents with FNI and the displacement of the civilian population of the village, the FARDC elements reportedly occupied the school for one week, during which they destroyed all of the school's furniture and used it as wood fuel for heating. После вооруженных столкновений с силами ФНИ и перемещения гражданского населения этой деревни элементы ВСДРК, как сообщалось, занимали эту школу в течение одной недели и уничтожили всю школьную мебель, использовав ее в качестве дров для обогрева.
Eight out of the nine students didn't have access to the library between 12:00 to 1:00 p.m. since it was occupied by the yearbook staff. У 8 из 9 школьников не было доступа в библиотеку в это время, так как её занимали составители ежегодника.
Women occupied 43 per cent of posts in the administrative areas; 45 per cent of posts in auxiliary bodies; and 56 per cent of posts in jurisdictional bodies, predominantly in executive secretary posts. В октябре того же года женщины составляли 54 процента всех сотрудников ФСП и занимали 43 процентов административных должностей, 14,5 процента должностей во вспомогательных службах и 56 процентов должностей в судебных органах.
Больше примеров...
Оккупировали (примеров 189)
It was only now that the prisoners learned that the Soviet troops had occupied Latvia. Только сейчас привезенные пленники узнали, что советские войска оккупировали Латвию.
On 23 July, Armenian armed forces occupied the city of Agdam. 23 июля вооруженные силы Армении оккупировали город Агдам.
The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока.
The Forces occupied Government House, causing the evacuation of the Chief of Staff and UNTSO personnel. On 24 August 1967, UNTSO was able to re-establish its headquarters on the site. Последние оккупировали Дом правительства и вынудили руководителя и сотрудников ЮНТСО покинуть его. 24 августа 1967 года ЮНТСО удалось вновь разместить свою штаб-квартиру в этом месте.
France was part of the Allied force that occupied the Rhineland following the Armistice. Франция была частью союзных сил, которые оккупировали Рейнскую область следуя заключённому договору.
Больше примеров...
Оккупированным (примеров 31)
In 1900 Empress Dowager Cixi fled from the Forbidden City during the Boxer Rebellion, leaving it to be occupied by forces of the treaty powers until the following year. В 1900 году императрица Цыси бежала из Запретного города во время Боксёрского восстания, оставив его оккупированным войсками держав договора вплоть до следующего года.
The transfer of responsibilities to the local authorities might nullify the sovereignty of the administering Power over the Rock, but not its sovereignty over the illegally occupied isthmus. Передача полномочий местным органам власти может ликвидировать суверенитет управляющей державы над Скалой, но не ее суверенитет над незаконно оккупированным перешейком.
It has to be mentioned that Russia does not allow the only existing international mechanism on the ground, the European Union Monitoring Mission, to fulfil its mandate and have access to Georgia's occupied territories. Следует упомянуть о том, что Россия не позволяет единственному существующему международному механизму на местах - Миссии наблюдателей Европейского союза - выполнять свой мандат и иметь доступ к оккупированным территориям Грузии.
to all the territories occupied since 1967, and that it comply with relevant Security Council resolutions, in accordance with the Charter of the United Nations; ко всем территориям, оккупированным с 1967 года, и выполнил соответствующие резолюции Совета Безопасности согласно Уставу Организации Объединенных Наций;
(a) The C-160 and C-130 entered the FIR of Nicosia, violating the national airspace of Cyprus, flying over the occupied area of Cape Apostolos Andreas, exiting in a south-easterly direction, from where they returned on the same day, in a reverse direction. а) самолеты С160 и С130 вошли в пределы района полетной информации Никосии, нарушив национальное воздушное пространство Кипра, пролетели над оккупированным районом мыса Апостолос-Андреас, отбыли в юго-восточном направлении и вернулись оттуда в тот же день в обратном направлении.
Больше примеров...
Занимаемых (примеров 199)
Please specify the estimated total number of hectares of the national territory occupied by areas affected by DLDD Просьба указать оцененное общее число гектаров национальной территории, занимаемых районами, затрагиваемыми ОДЗЗ
Land occupied by urban poor households with an ambiguous tenure status is disproportionately acquired by States for "public purpose" projects, such as infrastructure development, requiring the eviction of residents. Государства приобретают непропорционально много земель, занимаемых бедными городскими домохозяйствами с неоднозначным статусом владения для проектов, служащих "общественным целям", например для проектов развития инфраструктуры, требующих выселения жителей.
At UNLB, 67 per cent of the equipment rooms occupied by the Communications and Information Technology Section were containers or shelters where all the important servers and related equipment were running. На БСООН 67 процентов занимаемых Службой связи и информационных технологий помещений, где установлена аппаратура, находились в контейнерах или убежищах, в которых размещались все важные работающие серверы и соответствующая аппаратура.
The Viceroyalties of New Spain and Peru (located on the sites formerly occupied by the capital cities of the Aztecs and Incas respectively) showed more interest in their nearby gold- and silver-mines than in the remote agricultural societies of Venezuela. Власти вице-королевств Новая Испания и Перу, расположенных на участках, ранее занимаемых столицами ацтеков и инков, проявили больший интерес к близлежащих золотым и серебряным шахтам Венесуэлы, чем к сельскохозяйственным территориям Венесуэлы.
The total area allocated to UNIDO in 2012 for occupied and common/staff services facilities were 45,618 square meters (2011:45,618 square meters). Общая площадь выделенных ЮНИДО в 2012 году помещений, занимаемых Организацией и общими/кадровыми службами, составляла 45618 квадратных метров (2011 год - 45618 квадратных метров).
Больше примеров...
Оккупирована (примеров 148)
Following the conquest of Crete, all of Greece was occupied by June 1941. После завоевания Крита, вся Греция была оккупирована к июню 1941 года.
When Germany was occupied, the old regime's defeat was total, utterly beyond dispute. Когда территория Германии была оккупирована, поражение старого режима было полным, и никто этого не отрицал.
Bordering Western Darfur is Chadian territory occupied by an alliance of the Chadian national army and Darfur armed groups. Западный Дарфур граничит с территорией Чада, которая оккупирована взаимодействующими подразделениями Национальной армии Чада и дарфурскими вооруженными группами.
The southern territory of the Kingdom of Navarre had been occupied by the Spanish since 1512, and Antoine tried to re-establish it. Наварра была оккупирована Испанией в 1512 году, и Антуан попытался вернуть её себе.
During World War II, it was used by the Luftwaffe after Poland was occupied in September 1939, and then by the Soviet Air Force once Lublin was captured by the Red Army in July 1944. Однако во время Второй мировой войны, он использовался Люфтваффе, поскольку вскоре после открытия аэродрома, в сентябре 1939 года, Польша была оккупирована, а затем и советскими ВВС, когда в 1944 году Люблин был освобождён войсками Красной Армии.
Больше примеров...
Оккупированный (примеров 34)
The presently occupied Al-Quds al-Sharif ought to be the house of dialogue and understanding. Оккупированный в настоящее время Аль-Кудс аш-Шариф должен стать домом диалога и взаимопонимания.
As a comment to the list, the delegation of Georgia pointed out that the occupied region of Abkhazia should never be indicated as a country of destination on TIR Carnets. Комментируя этот перечень, делегация Грузии отметила, что оккупированный район Абхазии ни в коем случае не следует указывать в книжках МДП в качестве государства назначения.
Following the events that unfolded there a couple of months ago, the conducting of the so-called "re-elections" confirms that the situation in the occupied Tskhinvali region is under the complete control of the Russian Federation. После событий, происшедших там несколько месяцев назад, проведение так называемых довыборов подтверждает, что оккупированный Цхинвальский район находится под полным контролем Российской Федерации.
The Meeting once again strongly urged India to allow the visit of an OIC fact-finding mission for the Indian Occupied Kashmir. Участники Совещания в очередной раз настоятельно призвали Индию дать разрешение миссии ОИК по установлению фактов на визит в оккупированный Индией Кашмир.
NEW MILITARY EQUIPMENT BROUGHT INTO THE OCCUPIED AREA Новая боевая техника, доставленная в оккупированный район
Больше примеров...
Оккупацию (примеров 19)
The Imperial Japanese Navy (IJN) had occupied Tulagi in May 1942 and had constructed a seaplane base nearby. Императорский флот Японии (IJN) осуществил оккупацию Тулаги в мае 1942 года и начал строительство базы гидросамолётов вблизи острова.
Despite this victory, however, David still occupied most of the north. Несмотря на эту победу англичан, Давид продолжал оккупацию всего севера.
After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике.
It had formed and supported separatist groups in Nagorny Karabakh and occupied one fifth of the territory of Azerbaijan. Республика Армения содействовала формированию и покровительствовала сепаратистским группам в Нагорном Карабахе и осуществила оккупацию пятой части территории Азербайджана.
That is one thing: the Fourth Geneva Convention governs the conduct of occupiers versus the occupied, who are mainly civilians. Здесь важно одно: четвертая Женевская конвенция регулирует поведение тех, кто осуществляет оккупацию, в отношении тех, кто находится под оккупацией, большинство среди которых составляет гражданское население.
Больше примеров...