Английский - русский
Перевод слова Occupied

Перевод occupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккупированных (примеров 871)
All diamond dealers operating in the territories occupied by foreign forces should immediately stop doing business with rebels and Burundi, Rwanda and Uganda. Все торговцы алмазами, действующие на территориях, оккупированных иностранными силами, должны немедленно прекратить деловые операции с повстанцами, Бурунди, Руандой и Угандой.
At the present time it is the unwillingness of the aggressor to implement Security Council resolutions and to agree to withdraw its armed units from all occupied Azerbaijani territory that prevents the attainment of a political agreement. На сегодняшний день именно нежелание агрессора выполнять резолюции Совета Безопасности и согласиться на вывод своих вооруженных формирований со всех оккупированных азербайджанских территорий срывает достижение политического соглашения.
The brutal arbitrary detentions, the climate of terror and the house searches by Moroccan military and police patrols in the occupied cities of Western Sahara, and the absence of a fair and impartial judicial system, must also be denounced. Необходимо также осудить проведение марокканскими военными и полицейскими патрулями в оккупированных городах Западной Сахары произвольных задержаний с применением жестоких форм обращения, обысков в домах и нагнетания ими обстановки террора, а также отсутствие справедливой и объективной судебной системы.
We did so with extreme difficulty, with the highest sense of the responsibility required by realities in the Security Council and on the ground in our occupied territories, and in the absence of any other practical options. Мы пошли на него с большими трудностями, с высочайшим осознанием ответственности, которой требует реальное положение в Совете Безопасности и на месте, на наших оккупированных территориях, и в отсутствие иных практических вариантов.
The Government of the Republic of Cyprus has been also working since April 2004 to expand the intra-island trade of wholly obtained industrial goods and eligible agricultural products produced in the occupied area, subject to the procedures and rules of the European Union (green-line regulation). Правительство Республики Кипр с апреля 2004 года также стремится расширить торговлю между различными районами острова готовыми промышленными товарами и соответствующими сельскохозяйственными продуктами, произведенными в оккупированных районах, при условии соблюдения процедур и правил Европейского союза (Положение о зеленой линии).
Больше примеров...
Оккупированной (примеров 382)
Accordingly, a negotiated solution was required, involving the return of territory that the United Kingdom had occupied in violation of international law. Соответственно, необходимо добиться согласованного решения, предусматривающего возвращение территории, оккупированной Соединенным Королевством в нарушение международного права.
The Greek Cypriot representative once again refers to the TRNC as an "occupied area". Кипрско-греческий представитель вновь называет ТРСК "оккупированной зоной".
Those who had remained in their occupied homeland had become further removed from their cultural identity because Morocco continued to import its culture, language and identity into the Territory of Western Sahara. Те, кто остался на оккупированной родине, были лишены своей культурной самобытности, так как Марокко продолжает импортировать свою культуру, язык и самосознание на территорию Западной Сахары.
Years of employment outside of Estonia are also not applicable, as the system is based on the logic that work done in occupied Estonia has contributed to Estonia's assets today and therefore is deserving of compensation. Не учитывается также стаж, отработанный за пределами Эстонии, так как система основана на той логике, что работа в оккупированной Эстонии вносила вклад в создание сегодняшних активов Эстонии и поэтому заслуживает компенсации.
The principal purpose of the mission was to assess the degree to which conditions of life for refugees residing in neighbouring countries are relevant to the realization of the rights of those subject to the occupation regime within the territory occupied in 1967. Основная цель миссии состояла в оценке того, в какой степени условия жизни беженцев, проживающих в соседних странах, соответствуют реализации прав тех, кто проживает в условиях оккупационного режима на территории, оккупированной в 1967 году.
Больше примеров...
Занятый (примеров 11)
Following an attempt by the prison guards to enter the occupied block after several hours of negotiations, a number of prisoners set fire to their mattresses. После попытки тюремной охраны войти в занятый корпус через несколько часов после начала переговоров несколько заключенных подожгли свои матрацы.
In 1763, he bought a large house (later occupied by George Romney) in Cavendish Square. В 1763 году Фрэнсис Котс купил большой дом (позже, занятый другим английским художником Джорджем Ромни) на Кавендиш-сквер.
He sent orders to Ewell to "carry the hill occupied by the enemy, if he found it practicable, but to avoid a general engagement until the arrival of the other divisions of the army." Поэтому генералу Юэллу было приказано захватить холм, занятый противником, если он найдет это возможным, но избегать генерального сражения до прибытия остальных дивизий армии, которым мы уже велели поторопиться».
He had expected this, and he returned home, his mind deeply occupied with his intrigue. Он того и ожидал и возвратился домой, очень занятый своей интригою.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
Больше примеров...
Оккупированные (примеров 170)
It was also incumbent on the Department to support States in their rightful efforts to recover occupied territories. Департамент обязан также поддерживать государства в их правомерном стремлении возвратить оккупированные территории.
Despite the unequivocal demands of the Security Council, the Republic of Armenia is today still holding on to occupied Azerbaijani territory and increasing its military presence there. Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности Республика Армения продолжает по сегодняшний день удерживать оккупированные азербайджанские территории и наращивать на них свой военный потенциал.
The sovereignty of Croatia over its entire territory, including its occupied parts - the UNPAs and the "pink zones" - is also reaffirmed in resolution 820 (1993). Суверенитет Хорватии над всей ее территорией, включая ее оккупированные части - РОООН и "розовые зоны", - был также подтвержден в резолюции 820 (1993).
(b) That negotiations can commence if the oil pipeline passing through the occupied areas is operational in a period of 24 hours; Ь) что переговоры могут начаться в том случае, если нефтепровод, проходящий через оккупированные районы, начнет функционировать в течение 24 часов;
It was currently concerned about the falling-off in contributions from organizations and donor countries at a time when the conflict had still to be resolved and the territories occupied by Armenia had still to be liberated. В настоящее время его озабоченность вызывает сокращение взносов организаций и стран-доноров несмотря на то, что данный конфликт до сих пор не урегулирован, а также тот факт, что территории, оккупированные Арменией, до сих пор не освобождены.
Больше примеров...
Оккупированном (примеров 122)
India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir - officially described as "friendlies" - to teach Kashmiris a lesson. Индия формирует в оккупированном Кашмире группы наемников - официально называемых "друзьями", - с тем чтобы преподать кашмирцам соответствующий урок.
In May 2009 CPT visited Abkhazia, Georgia, though it is unable to exercise its mandate in the occupied Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. В мае 2009 года ЕКПП посетил Абхазию, Грузия, хотя он не в состоянии осуществлять свой мандат в оккупированном Цхинвальском регионе Южной Осетии, Грузия.
Armenia's direct and indirect actions in occupied Nagorno-Karabakh and other occupied regions and surrounding areas, all recognized as subject to Azerbaijani sovereignty, were in breach of international law. Прямые и косвенные действия Армении в оккупированном Нагорном Карабахе и в других оккупированных регионах и прилежащих к ним районах, все из которых признаны как находящиеся под суверенитетом Азербайджана, являются нарушением международного права.
The Meeting expressed concern at the indiscriminate use of force and gross violations of human rights committed in Indian Occupied Kashmir (I-oK). Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с неизбирательным применением силы и грубыми нарушениями прав человека, совершаемыми в оккупированном Индией Кашмире.
He referred to a report in The New York Times of 1 April 1998 that, according to European police investigators, the despoliation of Greek Orthodox churches in the occupied area had been one of the most systematic art-looting operations since the Second World War. Он ссылается на сообщение в "Нью-Йорк таймс" от 1 апреля 1998 года о том, что, согласно показаниям европейских полицейских следователей, разграбление греко-православных церквей в оккупированном районе относится к числу наиболее систематических операций по разграблению предметов искусства в период после второй мировой войны.
Больше примеров...
Занимают (примеров 409)
Out of them, only 8008 are occupied by women. Из них всего 8008 занимают женщины.
United States Army installations occupied one third of the island, and the build-up had interrupted the return of land to the original landowners. Военные объекты Соединенных Штатов занимают треть территории острова, и наращивание военной мощи затормозило процесс возвращения земли ее первоначальным владельцам.
Men still prevail in leading positions in sectors occupied mainly by women, such as for instance education. Мужчины по-прежнему занимают большинство руководящих должностей в секторах, традиционно считающихся женскими, в частности в образовании.
It also benefits them when they do not appropriate space, but leave it to be occupied by natural process and then enjoy the benefits of the services provided by the processes. Земля также приносит пользу людям, когда они не занимают пространство, а оставляют ее занятой под природные процессы, а затем пользуются полезными эффектами услуг, оказываемых этими процессами.
With regard to the question about vacant posts, she said that of the 8,792 posts in the regular budget, 7,803 were occupied by staff in the Secretariat and 338 by staff from other entities. В связи с вопросом о вакантных должностях она говорит, что из 8792 должностей, предусмотренных в регулярном бюджете, 7803 должности занимают сотрудники Секретариата и 338 должностей - сотрудники других подразделений.
Больше примеров...
Оккупированную (примеров 40)
And I'm not into occupied France. И я не поеду в оккупированную Францию.
Many people arrive in the occupied area for a few days for robberies or thefts. Многие лица приезжают на оккупированную территорию на несколько дней, с тем чтобы совершить ограбления или кражи .
The paper recalls that the use of passports was lifted in the past and now the regime lifted the "entry cards" as well in order to "ease travelling" to the occupied area. В газете сообщается, что в прошлом было отменено использование паспортов, а в настоящее время режим отменил и "въездные карточки", с тем чтобы "облегчить поездки" на оккупированную территорию.
I have the honour to transmit the statement of the Parliament of Georgia on the illegal entry of the President of the Russian Federation, Mr. Dimitri Medvedev, into the Georgian territory occupied by Russia (see annex). Имею честь препроводить настоящим заявление парламента Грузии в связи с незаконным въездом президента Российской Федерации г-на Дмитрия Медведева на оккупированную Россией территорию Грузии (см. приложение).
However it was not until June 1675 that the Brandenburg army marched from Franconia, where it had been fighting the French as part of the Reichsarmee during the Franco-Dutch War, and returned home to liberate the occupied state. Однако в июне 1675 года бранденбургская армия вернулась домой из Франконии, где сражалась с французами в рамках франко-голландской войны, чтобы освободить оккупированную родину.
Больше примеров...
Оккупированного (примеров 92)
In Cyprus today, the cultural heritage of its occupied north is being barbarically violated. Сегодня культурное наследие Кипра на территории оккупированного Севера подвергается варварскому уничтожению.
Yet it is also imperative to recall that this is a situation of an occupying Power versus an occupied people, who constitute a defenceless civilian population entitled to protection under international law. При этом, однако, важно напомнить, что мы имеем дело с ситуацией, когда оккупирующая держава выступает против оккупированного народа, т.е. против беззащитного гражданского населения, на которое распространяется международно-правовая защита.
Welcoming the efforts by Pakistan to increase interaction among Kashmiris on both sides of the LoC, which began with the unprecedented visit of the prominent Kashmiri leaders representing All Parties Hurriyat Conference from Indian Occupied Kashmir to Azad Jammu & Kashmir in June 2005; приветствуя усилия Пакистана по расширению контактов между кашмирцами с обеих сторон линии контроля, начало которым было положено в результате визита в Азад Джамму и Кашмир в июне 2005 года известных кашмирских лидеров, представляющих Всепартийную конференцию «Хурийят» из оккупированного Индией Кашмира;
According to these reports, the "Ossetian battalion" is to be made up of local residents recruited in the occupied region whose salaries will be equal to those paid to men serving in the Russian army. Согласно этим сообщениям, «осетинский батальон» будет сформирован из местных жителей оккупированного региона, которые будут получать оклады в таком же размере, как служащие российской армии.
Russian tanks are less than 25 miles away, and the wheat fields along the main road to Gori were ablaze, set on fire by Russian troops, as I drove through Russian checkpoints to get to that deserted, occupied city. Российские танки стоят всего в 25 милях, и пшеничные поля вдоль главной дороги в Гори горели, подожженные российскими войсками, когда я пробирался через российский блокпосты, чтобы добраться до этого опустошенного, оккупированного города.
Больше примеров...
Заняли (примеров 254)
Later, when the French occupied Algeria the monument was used by the French Navy for target practice. Позже, когда французы заняли Алжир, сооружение использовалось флотом для отработки стрельбы по мишеням.
When President Clinton went to Jakarta for the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council with the dictator Soeharto, 29 courageous young East Timorese peacefully occupied the United States Embassy grounds. Когда президент Клинтон прибыл в Джакарту для встречи с диктатором Сухарто в рамках Азиатско-тихоокеанского совета экономического сотрудничества, 29 мужественных молодых восточных тиморцев мирно заняли помещение посольства Соединенных Штатов.
On 27 August 1995, a combined force of SAF and WNBF numbering about 200 entered Uganda and occupied the Oraba police post. 27 августа 1995 года объединенные силы СВС и ФЗБН численностью 200 человек вторглись на территорию Уганды и заняли отделение полиции в Орабе.
Yet another indigenous representative stated that when, recently, his people had started returning to the peninsula from which they had been deported decades earlier, their presence had been opposed by settlers who had occupied the land. Еще один представитель коренного народа заявил, что когда его народ совсем недавно стал возвращаться на полуостров, откуда он был депортирован десятилетия тому назад, против прибытия этого народа стали выступать поселенцы, которые заняли его земли.
In the evening, the 2nd Battalion and A Company, 2nd Engineer Combat Battalion, occupied the first chain of low hills 0.5 miles (0.80 km) beyond Yongsan, the engineers west and the 2nd Battalion northwest of the town. Вечером 2-й батальон и рота А 2-го боевого инженерного батальона заняли первую цепочку низких холмов в 800 м за Йонсаном, сапёры были к западу от города, а 2-й батальон к северо-западу от города.
Больше примеров...
Занимали (примеров 275)
In 2005, the Rotary Club sponsored a commission for a statue to honor Chief Piomingo, a leader of the Chickasaw people who had occupied this area. В 2005 году ротари организовали комиссию с целью установки статуи в честь вождя Пиоминго, лидера чикасо, которые занимали этот район.
In 1980, women occupied thirty-seven percent of these offices and by 2001 it had increased to forty-six percent. В 1980 году женщины занимали 37 процентов этих должностей, а к 2001 году этот показатель вырос до 46 процентов.
Dear children, even though I am no longer with you today, know that you were my greatest joys and that you have always occupied a very special place in my heart. Дорогие дети, сегодня я не рядом с вами, но я хочу, что бы вы знали - вы моя радость и всегда занимали большое место в моем сердце.
Before the Reformation, more than half of the area of London was occupied by monasteries, nunneries and other religious houses, and about a third of the inhabitants were monks, nuns and friars. До реформации более половины площади Лондона занимали монастыри и другие религиозные сооружения, и около трети жителей были католическими монахами и священнослужителями.
Ore clusters typically occupied less than 100 km2 and contained up to 10 orebodies. Группы рудных тел занимали обычно менее 100 км2 и объединяли до десяти рудных тел.
Больше примеров...
Оккупировали (примеров 189)
Ugandan troops have not attacked or occupied any of the towns that were mentioned, including Kisangani. Угандийские войска не нападали и не оккупировали ни один из городов, которые здесь упоминались, в том числе Кисангани.
Soon, the former military test area was occupied again by German troops, and called Truppenübungsplatz Westpreußen, or by its code name, "Heidekraut". Вскоре немецкие войска оккупировали территорию бывшей исследовательской базы и дали ей название Truppenübungsplatz Westpreußen, или Heidekraut.
Our capital city has a sign saying, If you occupied us, У нашей столицы есть девиз, гласящий: Если вы нас оккупировали,
In 1864, Peru, along with Bolivia, Chile and Ecuador, declared war on Spain when Spanish forces occupied the Guano rich Chincha Islands just off the coast of Peru. В 1864 году Перу вместе с Боливией, Чили и Эквадором объявили войну Испании, когда испанские войска оккупировали острова Чинча недалеко от побережья Перу.
And they migrated into the rest of the world at two kilometers per year until, within several tens of thousands of years, we occupied every single watershed on the planet and became the most dominant species, with a very small amount of technology. Они мигрировали в оставшиеся части света, продвигаясь примерно на 2 км в год и в течение нескольких десятков тысяч лет мы оккупировали все до единого прибрежные ареалы на планете и стали доминирующим видом, с очень небольшим объемом технологий.
Больше примеров...
Оккупированным (примеров 31)
Both cases involve occupied territories, separatism, expulsion of hundreds of thousands of people from their homes, and outside supporters. Оба вопроса имеют отношение к оккупированным территориям, сепаратизму, изгнанию сотен тысяч людей из их домов и к тем, кто оказывает поддержку извне.
Attempts by Azerbaijani authorities and international organizations to gain access to occupied territories or information regarding the whereabouts of missing Azerbaijanis were systematically thwarted by Armenia, which continued to violate the right of families to truth. Попытки властей Азербайджана и международных организаций получить доступ к оккупированным территориям или информации о местонахождении пропавших без вести азербайджанцев систематически срывались Арменией, которая продолжает нарушать право членов семей на установление истины.
It has to be mentioned that Russia does not allow the only existing international mechanism on the ground, the European Union Monitoring Mission, to fulfil its mandate and have access to Georgia's occupied territories. Следует упомянуть о том, что Россия не позволяет единственному существующему международному механизму на местах - Миссии наблюдателей Европейского союза - выполнять свой мандат и иметь доступ к оккупированным территориям Грузии.
Japan's position on "Georgia's occupied regions of Tskhinvali region/South Ossetia and Abkhazia" was reaffirmed in the 1 March 2017 statement by the Embassy of Japan in Georgia. Позиция Японии по "оккупированным регионам Грузии: Цхинвальского района Южной Осетии и Абхазии" была подтверждена в заявлении посольства Японии в Грузии от 1 марта 2017 года.
The Republic of Armenia is conducting aggressive combat operations in the Tauz district of Azerbaijan, which, like the Zangelan district, has no common border with the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic, occupied by Armenia. Республика Армения ведет активные боевые действия в Таузском районе Азербайджана, который так же, как и Зангеланский район, не имеет общей границы с оккупированным Арменией Нагорно-Карабахским регионом Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Занимаемых (примеров 199)
The bet value and the number of occupied lines cannot be changed. Величину ставки и количество занимаемых линий нельзя изменять.
Traditionally the UK has included a question on the number of rooms occupied by a private household. Традиционно СК включает в программу своей переписи вопрос о количестве комнат, занимаемых частным домохозяйством.
a Reflects annual rental value of Government buildings occupied by UNMIT in the 13 districts of Timor-Leste. а С учетом годовой стоимости аренды предоставленных правительством помещений, занимаемых Миссией в 13 районах Тимора-Лешти.
Another important statistic is that showing the relation between the occupied units of housing, according to type, and the public water supply. Еще одним важным статистическим показателем количество занимаемых жилищ с разбивкой по их типам, имеющих государственное водоснабжение.
The current total space occupied by the Fund is: Общая площадь занимаемых в настоящее время Фондом помещений составляет:
Больше примеров...
Оккупирована (примеров 148)
During World War I, Romanian territory was occupied by Austria, Germany, and Bulgaria, each of which issued stamps for the occupied areas. Во время Первой мировой войны территория Румынии была оккупирована Австро-Венгрией, Германией и Болгарией, выпускавшими свои почтовые марки для оккупированных ими районов.
Parts of Dalmatia were occupied by Germany in September 1943 after the withdrawal of Italy and stamps of Italy were overprinted for use in this area, centered on Zara. Часть территории Далмации была оккупирована Германией в сентябре 1943 года, при этом на почтовых марках Германии были сделаны надпечатки для использования на этой территории с центром в городе Зара.
After the French "Free Zone" was occupied by Germany in November 1942, Rejewski and Zygalski fled via Spain, Portugal, and Gibraltar to Britain. После того, как страна была полностью оккупирована Германией в ноябре 1942-го, Реевский и математик Генрих Зыгальский бежали через Испанию, Португалию и Гибралтар в Великобританию.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that OAU had declared that the territory in question was Ethiopian territory and that the Eritrean forces had occupied it. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) подтверждает то обстоятельство, что ОАЕ заявила, что оспариваемая территория является эфиопской территорией, которая была оккупирована эритрейскими вооруженными силами.
The Iraqis: yes, they got rid of Saddam Hussein, but when they saw their land occupied by foreign forces they felt very sad, they felt that their dignity had suffered. Иракцы. Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
Больше примеров...
Оккупированный (примеров 34)
At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор.
It remained there for some time before withdrawing to the occupied Shab'a Farms. Проведя там некоторое время, патруль затем возвратился в оккупированный район Мазария-Шабъа.
The projected length of the separation wall is 721 km, of which 80 per cent is in the occupied West Bank. Запланированная протяженность разделительной стены составляет 721 километр, из которых 80 процентов приходится на оккупированный Западный берег.
Following the events that unfolded there a couple of months ago, the conducting of the so-called "re-elections" confirms that the situation in the occupied Tskhinvali region is under the complete control of the Russian Federation. После событий, происшедших там несколько месяцев назад, проведение так называемых довыборов подтверждает, что оккупированный Цхинвальский район находится под полным контролем Российской Федерации.
There is an occupying force, an occupied people and occupied territories. Есть оккупационные силы, есть оккупированный народ, и есть оккупированные территории.
Больше примеров...
Оккупацию (примеров 19)
The Bush administration, having proclaimed a war on terror, invaded and occupied countries, and yet failed to see that these events were being linked in the eyes of people in the region. Администрация Буша, объявив войну терроризму, предприняла вторжение и оккупацию других стран, однако оказалась не в состоянии понять, что эти события являются взаимосвязанными в глазах жителей региона.
It should be pointed out that the arms supplies have substantially enhanced the fighting capacity of the Armenian forces, which have carried out warlike actions and occupied Azerbaijani territory. Следует отметить, что поставки вооружений привели к существенному повышению боеспособности армянских сил, осуществлявших боевые действия и оккупацию территорий Азербайджанской Республики.
That is one thing: the Fourth Geneva Convention governs the conduct of occupiers versus the occupied, who are mainly civilians. Здесь важно одно: четвертая Женевская конвенция регулирует поведение тех, кто осуществляет оккупацию, в отношении тех, кто находится под оккупацией, большинство среди которых составляет гражданское население.
In response to Russia's occupation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in October 2008, the Georgian Parliament adopted the Law on Occupied Territories, defining a new legal regime that applies to the two regions. В ответ на оккупацию Россией Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии парламент Грузии в октябре 2008 года принял Закон об оккупированных территориях, которым был определен новый правовой режим в отношении двух регионов.
Not since the beginning of this century, when it occupied Cuba militarily and imposed the infamous Platt Amendment on the Cuban Constitution, permitting renewed occupation at will, has the United States so openly and so completely sought to reduce Cuba to a colonial status. Никогда еще с начала настоящего столетия, когда Соединенные Штаты осуществили вооруженную оккупацию Кубы и внесли печально известную поправку Платта в конституцию Кубы, предусматривающую возможность новой оккупации по желанию Соединенных Штатов, они не пытались столь открыто и целенаправленно превратить Кубу в колонию.
Больше примеров...