Английский - русский
Перевод слова Occupied

Перевод occupied с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккупированных (примеров 871)
The social and economic infrastructure of the occupied regions had been destroyed and the Nakhichevan region of Azerbaijan had been besieged for a considerable time. Была разрушена социально-экономическая инфраструктура оккупированных регионов, а Нахичеванский регион Азербайджана на протяжении длительного времени находится в блокаде.
Unfortunately, in spite of all security measures the Republic of Croatia has no access to registers on temporarily occupied territories. К сожалению, несмотря на все меры безопасности, Республика Хорватия не имеет доступа к соответствующим реестрам, находящимся на временно оккупированных территориях.
The United Nations should not appease the States that are involved in organized terrorism against the people of occupied territories. Организация Объединенных Наций не должна проводить политику умиротворения в отношении тех государств, которые осуществляют организованный терроризм в отношении народов оккупированных территорий.
The second issue that will be raised by the participants from Tbilisi is the necessity of establishing international security arrangements in the occupied Georgian regions. Второй вопрос, который вынесут на рассмотрение участники дискуссий из Тбилиси, касается необходимости внедрения в оккупированных грузинских регионах международных механизмов безопасности.
Eritrea accordingly urges the Security Council to discharge its responsibilities and take punitive sanctions against Ethiopia until and with the aim of ensuring its total withdrawal from all occupied Eritrean territories. С учетом этого Эритрея настоятельно призывает Совет Безопасности выполнить свои обязанности и применять карательные санкции в отношении Эфиопии с целью обеспечить, чтобы она полностью ушла со всех оккупированных эритрейских территорий, до тех пор пока этого не произойдет.
Больше примеров...
Оккупированной (примеров 382)
Furthermore, the rights of the few remaining enclaved persons in the occupied part of Cyprus continue to be violated. Кроме того, по-прежнему продолжают нарушаться права тех немногих людей, которые остались в анклавах на оккупированной территории Кипра.
The pro-German radio station Radio Paris in occupied France between 1940 and 1944 had "England, like Carthage, shall be destroyed!" as its slogan. Про-немецкая радиостанция Радио Париж в оккупированной Франции между 1940 и 1944 годами использовала фразу как лозунг: "Англия, как и Карфаген, будет уничтожена!".
Furthermore, at least 34 schools, 14 health centres, 15 wells and 8,000 houses were destroyed by the Eritrean troops in the occupied Ethiopian territories. Кроме того, по крайней мере, 34 школы, 14 медицинских центров, 15 колодцев и 8000 домов были разрушены эритрейскими силами на оккупированной эфиопской территории.
The cultural and religious heritage of occupied Cyprus was being destroyed, with many religious buildings pillaged, damaged, demolished or converted to other purposes, and thousands of artifacts smuggled abroad. Происходит уничтожение культурного и религиозного наследия оккупированной части Кипра, сопровождаемое разграблением, порчей, разрушением или преобразованием в других целях многих культовых зданий и контрабандным вывозом тысяч артефактов за границу.
The successful conduct and the outcome of the elections are expected to strengthen government structures and authority in the area, speed up the integration of the formerly occupied zone with the rest of the country and provide the conditions for improvement in the socio-economic situation in the south. Предполагается, что успешное проведение выборов и их результаты позволят укрепить государственные структуры и государственную власть в этом районе, ускорить интегрирование ранее оккупированной зоны с остальной частью страны и создать условия для улучшения социально-экономического положения на юге.
Больше примеров...
Занятый (примеров 11)
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом.
For him, the house was built, the palace became the residence of the governor general of Moscow, and after the revolution, occupied by Moscow City Council, now - the building of the Moscow City Hall. Для него был выстроен дом-дворец, ставший резиденцией московских генерал-губернаторов, а после революции занятый Моссоветом, в настоящее время - здание мэрии Москвы.
In 1763, he bought a large house (later occupied by George Romney) in Cavendish Square. В 1763 году Фрэнсис Котс купил большой дом (позже, занятый другим английским художником Джорджем Ромни) на Кавендиш-сквер.
He had expected this, and he returned home, his mind deeply occupied with his intrigue. Он того и ожидал и возвратился домой, очень занятый своей интригою.
How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin? Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин.
Больше примеров...
Оккупированные (примеров 170)
The latest reports about the transfer of Syrian Armenians into the Daghlyq Garabagh region and other occupied territories of Azerbaijan provide yet more ample evidence of Armenia's deliberate policy of colonization of Azerbaijani lands. Последние сообщения о переселении в регион Даглик-Гарабах и другие оккупированные территории Азербайджана сирийских армян служат еще более наглядным свидетельством намеренного проведения Арменией политики колонизации азербайджанских земель.
This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. Наиболее ярким примером этого является кровавая бойня, которую учиняет эфиопская армия, когда она входит в оккупированные районы Эритреи и затем покидает их.
Occupied territories (Badme, part of Shiraro, Atsemeyti and Adi-Tsetser) Оккупированные территории (Бадме, часть Шираро, Атсемейти и Ади-Тсетсер)
Convey to India the readiness to send his Special Representative on Jammu and Kashmir on a fact finding mission to Indian Occupied Jammu and Kashmir; Ь. довести до сведения Индии готовность направить своего специального представителя по Джамму и Кашмиру в рамках миссии по установлению фактов в оккупированные Индией Джамму и Кашмир;
< The template Infobox former subdivision is being considered for merging. > Italian-occupied France was an area of south-eastern France occupied by Fascist Italy in two stages during World War II. Итальянская оккупационная зона во Франции - территории Юго-Восточной Франции, оккупированные фашистской Италией в период Второй мировой войны в два этапа.
Больше примеров...
Оккупированном (примеров 122)
The schoolchildren of the Gali district holding Georgian birth certificates are deprived of their fundamental right to study in their native language and are treated as "foreigners" in the occupied Abkhazia region. В оккупированном Абхазском регионе школьники, имеющие грузинские свидетельства о рождении, лишены своего основного права на получение образования на своем родном языке, и приравниваются к "иностранцам".
The last State Assembly elections held in Indian occupied Kashmir in 1996 took place against a backdrop of years of brutalization of the Kashmiri people by the Indian occupation forces. Последние выборы в собрание штата в оккупированном Индией Кашмире в 1996 году проходили на фоне многолетнего жестокого подавления индийскими оккупационными силами кашмирского народа.
It is notable that the President of Armenia delivered his speech in Azerbaijan's occupied district of Aghdam, the seizure of which was condemned and the immediate, complete and unconditional withdrawal from which was demanded by the Security Council in resolution 853 (1993). Стоит отметить, что президент Армении выступил со своей речью в оккупированном Агдамском районе Азербайджана, захват которого был подвергнут осуждению Советом Безопасности в его резолюции 853 (1993), в которой он потребовал немедленного, полного и безоговорочного вывода сил с этих территорий.
According to mass media reports, the Republic of Armenia is planning to hold on 23 May 2010, through its subordinate separatist regime, so-called "parliamentary elections" in the occupied Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan. Согласно сообщениям средств массовой информации, Республика Армения через посредство зависимого от нее сепаратистского режима планирует провести 23 мая 2010 года в оккупированном Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики так называемые «парламентские выборы».
Demonstrations against the barrier in the occupied West Bank continued on a regular basis, as the barrier's route continued to deviate significantly from the 1967 Green Line in contravention of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice. Демонстрации против строительства стены на оккупированном Западном берегу продолжались на регулярной основе, поскольку маршрут ее прокладки по-прежнему существенно отклонялся от проведенной в 1967 году Зеленой линии, несмотря на вынесенное в 2004 году консультативное заключение Международного Суда.
Больше примеров...
Занимают (примеров 409)
Official posts in Turkmen State and administrative bodies are occupied by people from a variety of ethnic backgrounds. Должности государственных руководителей, должностных лиц в органах государственной власти и управления в Туркменистане занимают представители разных национальностей.
However, despite their level of education, they received lower wages than men and occupied fewer decision-making positions. Однако, несмотря на их уровень образования, они получают меньшую заработную плату, чем мужчины, и реже занимают руководящие должности.
Out of them, only 8008 are occupied by women. Из них всего 8008 занимают женщины.
Women occupied high-level political and judicial positions and were constitutionally guaranteed a minimum of 25 per cent of the membership of Parliament and 10 per cent of that of popular committees. Женщины занимают высокие должности в политических и судебных органах; Конституция гарантирует женщинам 25 процентов мест в парламенте и 10 процентов мест в народных комитетах.
The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), described the marginal place which the LDCs occupied in the global economy and indicated their desire to improve it. Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран (НРС), охарактеризовал маргинальное место, которое НРС занимают в глобальной экономике, и отметил их желание улучшить свое положение.
Больше примеров...
Оккупированную (примеров 40)
That same month, the unit was transferred to the occupied Belorussian SSR to conduct punitive operations against partisans. В том же декабре 1942 года подразделение было переведено в оккупированную Беларусь для проведения карательных операций против партизан.
His delegation urged that an independent fact-finding mission should be dispatched to the occupied Azerbaijani territory without delay. Его делегация призывает безотлагательно направить на оккупированную азербайджанскую территорию независимую миссию по установлению фактов.
It has incorporated without any legality that part of Jammu and Kashmir known as the Northern Areas; another part of the state illegally occupied by Pakistan is obliged by Pakistani law to proclaim its integration with Pakistan. Он включил в свой состав без какого-либо юридического основания часть Джамму и Кашмира, известную как Северные районы; пакистанские законы вынуждают и другую часть штата, незаконно оккупированную Пакистаном, заявить о своей интеграции с Пакистаном.
The paper recalls that the use of passports was lifted in the past and now the regime lifted the "entry cards" as well in order to "ease travelling" to the occupied area. В газете сообщается, что в прошлом было отменено использование паспортов, а в настоящее время режим отменил и "въездные карточки", с тем чтобы "облегчить поездки" на оккупированную территорию.
In that connection, he called upon the Government of Spain to take all necessary steps to ensure that the Binter Canarias airline definitively cancelled all its flights to El Aaiún, the occupied capital of Western Sahara. В этой связи оратор призывает правительство Испании предпринять все необходимые шаги, чтобы гарантировать отмену авиакомпанией "Бинтер Канариас" всех полетов в Эль-Аюн, оккупированную столицу Западной Сахары.
Больше примеров...
Оккупированного (примеров 92)
The Georgian side hopes that there is still room for reasonable compromise, which could lead to the resumption of talks as to the population of the occupied Akhalgori region. Грузинская сторона надеется на все еще сохраняющуюся возможность достижения разумного компромисса, что могло бы позволить возобновить подачу газа населению оккупированного Ахалгорского района.
Expresses deep concern at the gross violation of human rights of the people of occupied Jammu and Kashmir by the Indian security forces; З. выражает глубокую обеспокоенность по поводу серьезных нарушений прав человека народа оккупированного Джамму и Кашмира со стороны индийских сил безопасности;
It hardly needs to be stressed that the TRNC is not a "local administration in the occupied area of Cyprus", as claimed in the aforementioned resolution. Вряд ли требуется особо говорить о том, что ТРСК не является «местной администрацией оккупированного района Кипра», как это утверждается в вышеупомянутой резолюции.
At 2145 hours six illumination flares were fired over Jabal Bi'r al-Dahr from the occupied strip. В 21 ч. 45 м. в небо над Джебель Бир-эль-Дахром с территории оккупированного сектора было пущено шесть осветительных ракет.
Today, 22 March 1994, starting at 0800 hours, the enemy once again launched an attack from the vicinity of the formerly occupied settlement of Garakhanbeily in the direction of the village of Alkhanly (Fizuli district). А сегодня, 22 марта 1994 года, начиная с 08 ч. 00 м., противник вновь начал наступление со стороны ранее оккупированного населенного пункта Гараханбейли в направлении села Алханлы (Физулинский район).
Больше примеров...
Заняли (примеров 254)
In 1675 the "Fugitives" occupied Debrecen. В 1675 году «беглецы» заняли Дебрецен.
By 18 May, they occupied Barentu, a town in south-western Eritrea about 40 kilometres north of the border. К 18 мая они заняли Баренту, город в юго-западной части Эритреи примерно в 40 километрах к северу от границы.
By this time many North Korean troops had captured and occupied foxholes in the platoon position and from there threw grenades into other parts of the position. К этому времени многие северокорейцы заняли укрытия на позиции американского взвода и бросали оттуда гранаты.
On 3 October, Russian militaries occupied the premises of the village of Lukhori school and started digging trenches and mining the adjacent territories. 3 октября российские военные заняли в селе Лухори помещения школы и занялись рытьем окопов и минированием примыкающих территорий.
Nevertheless, the British occupied the island again in 1807, and Brión went into exile on the Danish island of Saint Thomas. Тем не менее, англичане снова заняли остров в 1807 году, и Брион отправился в изгнание на датский остров Сент-Томас, где вновь занялся коммерцией.
Больше примеров...
Занимали (примеров 275)
In the past, 125 of us were subjected to the oppression of a few Powers that originally occupied less than 2 per cent of the globe. В прошлом 125 из нас подвергались угнетению несколькими державами, которые первоначально занимали менее 2 процентов территории земного шара.
The issues of women's roles and status and the relationship of those issues to demographic factors have occupied a prominent place in preparations for the International Conference on Population and Development. В рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию важное значение занимали вопросы роли и положения женщин и связь этих вопросов с демографическими факторами.
Several members of the family - one of the most important princely houses at that time - occupied important posts in the administration and army, including the dignity of amirspasalar. Многие представители этого рода - одного из самых важных княжеских домов в то время - занимали важные посты в администрации и армии, в том числе и пост амирспасалара.
The colonists expropriated the best plots of land - in 1970 some 6400 Portuguese farms occupied 4.5 million hectares of arable land, an area equal to that occupied by Angolan small farmers. Колонисты экспроприировали в свою пользу лучшие участки земли, и в 1970 году 6400 португальских фермерских хозяйств занимали 4,5 млн. гектаров пахотных земель или столько же, сколько все крестьянские хозяйства самих анголезцев.
In 1998, women occupied four of the seven senior management posts at the University Students Council of the University of Central America (CEUUCA). К 1998 году в Студенческом совете Университета Центральной Америки (ССУЦА) было семь руководящих должностей, четыре из которых занимали женщины: заместитель председателя и три руководителя секции, а именно:
Больше примеров...
Оккупировали (примеров 189)
In the autumn of 1915, the town was occupied by German troops. Осенью 1915 года город оккупировали немецкие войска.
By 1993, Armenian forces had occupied nearly 20 percent of the Azerbaijani territory surrounding Nagorno-Karabakh and expelled hundreds of thousands of ethnic Azeris . К 1993 году силы Армении оккупировали около 20 процентов территории Азербайджана вокруг Нагорного Карабаха и выслали сотни тысяч этнических азербайджанцев».
In fact, Syria is now the 14th country in the Islamic world where U.S. forces have invaded, occupied, or bombed, and that's just since 1980. На самом деле, Сирия сейчас 14 страна в исламском мире, куда вторглись, оккупировали или бомбили военные США, и это только начиная с 1980 года.
The people of Nagorny Karabakh had taken up arms in self-defence and their armed forces had occupied a portion of Azerbaijani territory to serve as a buffer zone. Население Нагорного Карабаха было вынуждено взяться за оружие в целях самозащиты, и его вооруженные силы оккупировали часть азербайджанской территории, для того чтобы использовать ее в качестве буферной зоны.
From 21 to 23 July 1993, armed forces of the Republic of Armenia conducted a large-scale attack using a significant number of armoured vehicles and artillery, during which it seized and occupied the Agdam district of the Azerbaijani Republic. 21-23 июля 1993 года вооруженные силы Республики Армения в ходе широкомасштабного наступления с применением большого количества бронетехники и артиллерии захватили и оккупировали Агдамский район Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Оккупированным (примеров 31)
It most certainly cannot be denied with regard to the area between the occupied Nagorno-Karabakh and Armenia, which is far from the ceasefire line (for example, Lachin). Несомненно, нельзя отрицать тот факт, что этот критерий применим к району, расположенному между оккупированным Нагорным Карабахом и Арменией, который находится на большом расстоянии от линии прекращения огня (например, Лачин).
Attempts by Azerbaijani authorities and international organizations to gain access to occupied territories or information regarding the whereabouts of missing Azerbaijanis were systematically thwarted by Armenia, which continued to violate the right of families to truth. Попытки властей Азербайджана и международных организаций получить доступ к оккупированным территориям или информации о местонахождении пропавших без вести азербайджанцев систематически срывались Арменией, которая продолжает нарушать право членов семей на установление истины.
How else can the facts of the seizure of eight villages of the Kazakh region of Azerbaijan, having no border with the occupied Nagorny Karabakh region and bordering on Armenia, be explained. Как могут быть объяснены факты захвата армянскими войсками восьми сел Казахского района Азербайджана, не граничащего с оккупированным нагорно-карабахским регионом и сопредельного с территорией Армении.
The OAU has not, thus, been in a position to determine the scope of the conflict and the extent of the "contested areas", if there are any, let along give a verdict on "occupied areas". Поэтому ОАЕ оказалась не в состоянии определить масштабы конфликта и протяженность "спорных участков", если таковые есть, не говоря уже о решении по "оккупированным районам".
It must reaffirm that all the rules governing the treatment of occupied territories and their populations, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Times of War, are applicable to those territories occupied since 1967. Она должна подтвердить, что все правила, регламентирующие статус оккупированных территорий и его населения, согласно Женевской конвенции о защите мирного населения во время войны, применимы к этим территориям, оккупированным с 1967 года.
Больше примеров...
Занимаемых (примеров 199)
The line bet and amount of occupied lines remain the same as in the previous round. Ставка на линию и количество занимаемых линий сохраняются из предшествующего бесплатной игре раунда.
As the outcome of a feasibility survey of several potential locations, it is proposed to establish a support office in Kuwait, which will be co-located within the premises currently occupied by UNAMI. По итогам технико-экономического обследования нескольких потенциальных мест расположения предлагается создать отделение поддержки в Кувейте, которое будет размещено в помещениях, ныне занимаемых МООНСИ.
The Administration agreed with the Board's recommendation that MONUC seek ways to resolve the dispute between the Mission and the landlords to ensure that valid leases were in existence for premises occupied by the Mission. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости принятия мер к разрешению споров между МООНДРК и арендодателями и обеспечению наличия действующих договоров на аренду помещений, занимаемых Миссией.
Provision is also made for the partial rental and maintenance of the premises occupied by UNHCR in Geneva, which had until the current biennium been made under the Division of Administration of the United Nations Office at Geneva. Кроме того, предусматриваются ассигнования на аренду и эксплуатацию части помещений, занимаемых УВКБ в Женеве, которые вплоть до нынешнего двухгодичного периода проводились по статье, относящейся к Административному отделу Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Summary of physical size of sites occupied by the United Nations at З. Краткая информация о физических размерах земельных участков, занимаемых
Больше примеров...
Оккупирована (примеров 148)
Mr. El Moctar, speaking in his personal capacity as a Malian whose country had been occupied and split in half by separatists, said that Mali's experience was germane to the issue of Western Sahara. Г-н Эль Моктар, выступая в своем личном качестве малийца, страна которого была оккупирована и разделена пополам сепаратистами, говорит, что опыт Мали является актуальным для проблемы Западной Сахары.
As a result, the Government was able to retake many strategically important areas of the country, including all provincial capitals, some of which had been occupied by UNITA for many months. В результате правительство смогло вновь захватить многие стратегически важные районы страны, включая столицы всех провинций, часть которых была оккупирована УНИТА в течение многих месяцев.
During World War I, after the collapse of Serbia, Eastern Macedonia was occupied by German and Bulgarian forces and Central and Western Macedonia by French and British troops, thus establishing the Macedonian front. Во время Первой Мировой войны, после распада Сербии, Восточная Македония и Фракия была оккупирована немецкими и болгарскими войсками, а Центральная и Западная Македония была занята французскими и британскими войсками, который составляли македонский фронт.
All of france is going to be occupied. Вся Франция будет оккупирована.
After the French "Free Zone" was occupied by Germany in November 1942, Rejewski and Zygalski fled via Spain, Portugal, and Gibraltar to Britain. После того, как страна была полностью оккупирована Германией в ноябре 1942-го, Реевский и математик Генрих Зыгальский бежали через Испанию, Португалию и Гибралтар в Великобританию.
Больше примеров...
Оккупированный (примеров 34)
The presently occupied Al-Quds al-Sharif ought to be the house of dialogue and understanding. Оккупированный в настоящее время Аль-Кудс аш-Шариф должен стать домом диалога и взаимопонимания.
Unfortunately, despite the constructive proposals of the Georgian side, shared by the co-chairs, the Head of the European Union Monitoring Mission in Georgia, General Andrzej Tyszkiewicz, is still refused access to the occupied Abkhazia region of Georgia. К сожалению, несмотря на конструктивные предложения грузинской стороны, поддержанные сопредседателями, главе Миссии наблюдателей Европейского союза в Грузии генералу Анджею Тышкевичу до сих пор отказано в доступе в оккупированный абхазский регион Грузии.
Following the events that unfolded there a couple of months ago, the conducting of the so-called "re-elections" confirms that the situation in the occupied Tskhinvali region is under the complete control of the Russian Federation. После событий, происшедших там несколько месяцев назад, проведение так называемых довыборов подтверждает, что оккупированный Цхинвальский район находится под полным контролем Российской Федерации.
It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. Она отказывает в свободном доступе в оккупированный Кашмир международным средствам массовой информации и международным организациям по правам человека, которые могут независимо оценить реальное положение в этой территории.
NEW MILITARY EQUIPMENT BROUGHT INTO THE OCCUPIED AREA Новая боевая техника, доставленная в оккупированный район
Больше примеров...
Оккупацию (примеров 19)
The Japanese invaded and occupied the island on 24 January. Японцы высадились и начали оккупацию острова 24 января.
After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике.
In two world wars, Germany, as an aggressor, ruthlessly occupied the territory of the former Yugoslavia. На протяжении двух мировых войн Германия, являвшаяся агрессором, осуществляла жестокую оккупацию территории бывшей Югославии.
It had formed and supported separatist groups in Nagorny Karabakh and occupied one fifth of the territory of Azerbaijan. Республика Армения содействовала формированию и покровительствовала сепаратистским группам в Нагорном Карабахе и осуществила оккупацию пятой части территории Азербайджана.
It should be pointed out that the arms supplies have substantially enhanced the fighting capacity of the Armenian forces, which have carried out warlike actions and occupied Azerbaijani territory. Следует отметить, что поставки вооружений привели к существенному повышению боеспособности армянских сил, осуществлявших боевые действия и оккупацию территорий Азербайджанской Республики.
Больше примеров...