Английский - русский
Перевод слова Object

Перевод object с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объект (примеров 2202)
Such an object could likely turn out to be a brown dwarf or even a massive jovian planet. Такой объект может оказаться коричневым карликом или массивным объектом типа Юпитера.
On 14 September 2006, an object estimated at 5 meters in diameter was discovered in near-polar orbit around Earth. 14 сентября 2006 года был обнаружен обращающийся вокруг Земли по околополярной орбите объект диаметром 5 метров.
A floating object that is not otherwise specified. Плавучий объект, конкретно не обозначенный.
The 3-D object hasn't been perfectly represented in its projection in two dimensions. Трехмерный объект нельзя без искажений представить в двух измерениях.
It's a very beautiful object, and as with any unification, we can see some holes where new particles are required by this pattern. Это прекрасный объект, и как в случае любой стандартизации, мы увидим места, где для симметрии нехватает новых частиц.
Больше примеров...
Предмет (примеров 415)
The very set of rules may be governed by special principles of interpretation, reflecting the object and purpose of the regime. Сама совокупность норм может регулироваться специальными принципами толкования, отражающими предмет и цель режима.
But if you had a small object, a tiny world the gravity is very low and then it can be very different from a sphere. Но если бы у вас был мелкий предмет, крошечная планета, гравитация была бы очень низкой, и он вовсе не был бы шаром.
I'm going with cursed object. Это определённо проклятый предмет.
Rintrah himself later gains Strange's first, blue, levitation cloak, a separate object from the red one. Позднее сам Ринтрах получает первый, синий Плащ Левитации, отдельный предмет от красного.
True communication increases understanding and creates a more caring and compassionate world. Once, I was perceived to be an inanimate object, a mindless phantom of a boy in a wheelchair. Истинное общение ускоряет понимание и создаёт более участливый и сострадательный мир. Когда-то меня воспринимали как неодушевлённый предмет, неразумный призрак мальчика в инвалидной коляске.
Больше примеров...
Цель (примеров 398)
The object is to immediately draw the attention of the whole community to the search for the child and to achieve his or her safe return. Цель заключается в том, чтобы немедленно привлечь внимание всего сообщества к поиску и возвращению ребенка живым и здоровым.
Members also said that the object and purpose of the unilateral act, which the Rapporteur considered fundamentally treaty-based, should be taken into account for the purposes of interpretation. Кроме того, указывалось, что для толкования следует учитывать объект и цель одностороннего акта, который рассматривался Докладчиком как главным образом конвенционный.
The Chairperson said she understood that the object was to replace certain language in the draft Guide by the new term, which might indeed amount to a substantive change. Председатель говорит, что, насколько она понимает, цель состоит в том, чтобы заменить некоторые формулировки в проекте Руководства новым термином, который действительно может привести к изменению по существу.
Several delegations expressed support for the reference to the "subject matter" of a treaty in draft article 7, paragraph 1, as proposed by the Working Group, instead of its "object and purpose". Несколько делегаций выступили за указание в пункте 1 проекта статьи 7 на «предмет» договора, как это предложила Рабочая группа, а не на его «объект и цель».
It was suggested that in endeavouring to pinpoint the concept the two terms should not be separated; it was in fact the object and purpose of the treaty that made it possible to say what the essential provisions of the treaty were, and not the opposite. Было отмечено, что для того, чтобы попытаться уточнить это понятие, важно было не разделять эти два термина; кроме того, скорее объект и цель договора позволяют сказать, какие из его положений являются существенно важными, а не наоборот.
Больше примеров...
Возражать (примеров 123)
While consent was needed, it was difficult to see how wives could object when faced with the possibility of abandonment. Хотя это оговаривается необходимостью согласия, трудно себе представить, каким образом могут возражать жены, если над ними весит угроза отвержения.
Although not convinced that it was really necessary to elaborate elements of crimes, he would not object if that were the wish of the majority. Не будучи убежден в необходимости проработки элементов состава преступления, он, тем не менее, не станет возражать, если такова будет воля большинства.
However, if others felt that it would be clearer to restate that principle in the example, his delegation would not object. Тем не менее делегация Италии не будет возражать против иной формулировки указанного принципа в приведенном примере, если другие участники считают, что она необходима для разъяснения ситуации.
Cheryl wouldn't object. Я не думаю, что Шерил будет возражать.
You can't object. Ты не можешь возражать.
Больше примеров...
Возражать против (примеров 26)
Mr. ABOUL-NASR said that he would object on principle to any decision by the Committee on the matter under consideration. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он будет принципиально возражать против любого решения Комитета по рассматриваемому вопросу.
If so, it would be tantamount to calling for a motion for no action, and the Group of 77 and China would object. Если так, то это было бы равносильно призыву о непринятии решения и Группа 77 и Китай будут возражать против этого.
Draft guideline 5.16 simply recalled that any contracting State or organization had the capacity to object, under conditions specified in the relevant guidelines of the Guide to Practice, to a reservation formulated by a successor State. В проекте руководящего положения 5.15 лишь напоминается о праве любого договаривающегося государства или договаривающейся организации возражать против любой оговорки, сформулированной государством-преемником, в обстоятельствах, предусмотренных соответствующими руководящими положениями Руководства по практике.
Furthermore, the question arose as to whether, in the case of a reservation contrary to article 19 of the Vienna Convention on the law of treaties, States had to object at all to prevent it from becoming effective. Кроме того, возникает вопрос, должны ли государства в случае оговорки, противоречащей статье 19 Венской конвенции, действительно возражать против нее, чтобы она не вступила в силу.
The Advisory Committee will not object, however, owing to the fact that the incumbent from UNMISET, currently at the D-1 level, will carry over until the end of the mission in less than a year's time. В то же время Комитет не будет возражать против этого в силу того, что сотрудник МООНПВТ, занимающий в настоящее время данную должность на уровне Д-1, будет выполнять эти обязанности до конца деятельности миссии в течение менее одного года.
Больше примеров...
Вещь (примеров 82)
I give you my most precious object: My banjo. Я дам тебе мою самую дорогую вещь - мое банджо.
How dare you transmat that object into my kitchens? Как вы смеете ставить эту вещь в моей кухне?
Anyway, there I was staring at the most horrific object the world has ever seen. В любом случае, там был... самая ужасная вещь в мире, которую я когда-либо видел
In short: with all the symbolism surrounding it, no one could possibly ever consider this ring as a mere object. Короче говоря, для нас обручальное кольцо - это не просто вещь, это символ.
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи.
Больше примеров...
Возражение (примеров 54)
Waiver of right to object Отказ от права на возражение
Or is it possible to envisage a situation in which an objection might be incompatible with the object and purpose of the treaty or contrary to a treaty-based prohibition? Или можно ли предположить, что возражение является несовместимым с объектом и целью договора или противоречит конвенционному запрету?
Guideline 5.2.6 provides that in such a situation the successor State may not formulate an objection to a reservation to which the predecessor State did not object in a timely manner. Для такого варианта руководящее положение 5.2.6 предусматривает, что государство-преемник не имеет права заявлять возражение против оговорки, против которой государство-предшественник в соответствующий момент не возражало.
Such an objection could put strong pressure on the reserving State to withdraw its reservation or to amend it to bring it into line with the object and purpose of the treaty. Такое возражение способно оказать большое давление на государство, делающее оговорку, и заставить его снять свою оговорку или же скорректировать для соответствия объекту и цели договора.
The eighth report also contained two other draft guidelines, 2.6.1 bis ("Objection to late formulation of a reservation") and 2.6.1 ter ("Object of objections"). Кроме того, в восьмом докладе содержались два других проекта руководящих положений 2.6.1-бис ("Возражение против последующего формулирования оговорки") и 2.6.1-тер ("Объект возражений").
Больше примеров...
Протестовать (примеров 16)
Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан.
Only he is allowed to object. Только ему позволено протестовать.
You don't have to object. Вам не надо протестовать.
Your Honor, I have to object here on grounds of relevance. Ваша Честь, я вынуждена протестовать, это не имеет отношения к делу.
I'm not objecting more because these are softballs and if I object - it'll look like we're hiding something. Я не протестую, потому что это простые вопросы, и если я буду протестовать, то будет похоже, что мы что-то скрываем.
Больше примеров...
Статье (примеров 156)
The provision for this object was initially intended to meet the needs of the text-processing units. Ассигнования по данной статье первоначально предназначались для удовлетворения потребностей текстопроцессорных подразделений.
The rebudgeting was conducted on the basis of specific assumptions, which are described below in detail, under each object of expenditure. Перераспределение бюджетных средств проводилось на основе конкретных предположений, подробная информация о которых приведена ниже, по каждой статье расходов.
Anti-personnel mines or anti-detection mechanisms as well as components thereof that are object of an act punishable under article 5 shall be confiscated by court order. Противопехотные мины и механизмы противообнаружения, а также их компоненты, являющиеся предметом деяния, наказуемого согласно статье 5, подлежат конфискации по постановлению суда.
The State party submits that the government will propose to Parliament that for the forthcoming school year, from August 2005, the following changes should enter into force: The deletion of the reference in section 2-4 of the Education Act to the object clause 1-2. Государство-участник утверждает, что на предстоящий учебный год, начинающийся в августе 2005 года, правительство предлагает парламенту ввести в силу следующие изменения: исключение в статье 2-4 Закона об образовании ссылки на основные задачи школы, изложенные в разделе 1-2.
Charged to wrong object code. Ошибочная провод-ка по другой статье.
Больше примеров...
Возразить (примеров 26)
The deputy commissioner thought that you might object at first, given our past, but I assured him we're both professionals willing to put our personal differences aside in the interest of the greater good. Заместитель Комиссара посчитал, что вы можете возразить поначалу, учитывая наше прошлое, но я заверил его что мы оба профессионалы, готовые оставить наши личные разногласия в интересах общего блага.
Father, I must object. Отец, я должен возразить.
Yes, I wish to object. Да, я хочу возразить.
One might object that the distinction between Southern and Northern views is academic nowadays, because failure really isn't an option, given that it would trigger a disastrous reaction in global financial markets. Можно возразить, что отличие между "южной" и "северной" точками зрения - это сегодня чисто теоретическое отличие, потому что провал - не альтернатива, особенно если это гибельно отразится на глобальных финансовых рынках.
Should the author wish to object that Czech restitution legislation requires, inter alia, as a precondition for a valid restitution claim, citizenship of the State party, the State party does not contest this fact. Если автор желает возразить против того, что чешские законы о реституции требуют, в частности, наличия гражданства государства-участника в качестве необходимого условия для принятия от него ходатайства о реституции, то государство-участник не оспаривает наличие такого требования.
Больше примеров...
Объектной (примеров 21)
There was not enough memory to invoke the SSIS object model. Не хватает памяти для вызова объектной модели служб SSIS.
A JCR is a type of object database tailored to storing, searching, and retrieving hierarchical data. JCR - один из типов объектной базы данных, созданных для хранения, поиска и извлечения иерархических данных.
Enumerate over objects in the ActiveX Data Objects (ADO) object model Перечислить объекты в объектной модели ActiveX Data Objects (ADO)
An energy-filtering diaphragm (10) is disposed in the plane of the optical image of the object slot (2). В плоскости оптического изображения объектной щели (2) установлена энергофильтрующая диафрагма (10).
The object was to create program interfaces and language access facilities (Semantic SQL) for the object DBMS «Semantic DB». Интерес представляла возможность написания программных интерфейсов и средств языкового доступа (Semantic SQL) к объектной СУБД Semantic DB.
Больше примеров...
Объектных (примеров 17)
In pure actor or object languages this problem can be solved by sending future factorial(100000) the message +, which asks the future to add 3 to itself and return the result. В чисто объектных языках и языках, поддерживающих модель акторов, данная проблема может быть решена отправкой future factorial(100000) сообщения +, в котором future будет сообщено, что нужно добавить 3 и вернуть результат.
To use this makefile to delete the executable file and all the object files from the directory, type make clean. Чтобы использовать этот макё-файл для удаления исполняемого файла и всех объектных файлов из каталога, необходимо набрать команду макё clean.
Microsoft Analysis Services supports different sets of APIs and object models for different operations and in different programming environments. Microsoft Analysis Services поддерживает различные наборы программных интерфейсов (API) и объектных моделей для различных операций в различных программных средах.
For example, objects in OCaml are structurally typed; the empty object type (the type of objects with no methods), < >, is the top type of object types. Например, объекты в OCaml структурно типизированы; пустой тип объекта (тип объекта, не имеющего методов), «< >», - высший тип для объектных типов.
In a recent study, the Layer 6 cells of the V2 cortex were found to play a very important role in the storage of Object Recognition Memory as well as the conversion of short-term object memories into long-term memories. В недавнем исследовании было обнаружено, что клетки слоя 6 коры V2 играют очень важную роль в хранении памяти распознавания объектов, а также преобразовании краткосрочных объектных воспоминаний в долговременные воспоминания.
Больше примеров...
Изделия (примеров 13)
Under a future verification regime it would be necessary to be able to guard against the possibility of spoofing by substituting an object designed to pass the authentication tests. В рамках будущего режима проверки необходимо будет иметь способность выявлять обман, заключающийся в подмене изделия, которое должно пройти проверку на аутентификацию.
Some types of the systems are equipped with built-in speed tomography scanner, capable to radiograph the necessary section of the object less than per one minute. Некоторые типы систем имеют встроенный скоростной томограф, способный снять нужное сечение изделия менее чем за минуту.
There is the complex plain mode, displaying the friction noise zone. It provides better opportunities to adjust the device for different roughness of the testing object surface. Наличие режима комплексной плоскости с отображением зоны фрикционных шумов расширяет возможности настройки прибора при различной шероховатости поверхности контролируемого изделия.
Cutting-edge equipment and innovative technology combined with a craftsmanship that has been cultivated for generations allow Marmo Arredo to produce any kind of architectural object or element. Передовое оснащение и инновационные технологии, объединенные с мастерством обработки камня, передаваемым из поколения в поколение, позволяют Компании «Магмо Arredo» производить любые архитектурные изделия и элементы.
The NEW DESIGN PORTE products come with that warming sense which can only be felt when we graze those object's patinated surfaces that bacame unique during times. Изделия NEW DESIGN PORTE несут в себе тепло, свойственное для вещей, обладающих памятью, и передают его нам, когда мы прикасаемся к их отшлифованным поверхностям, которые время сделало единственными в своем роде.
Больше примеров...
Object (примеров 102)
VOB (Video Object) is the container format in DVD-Video media. VOB (DVD-Video Object или Versioned Object Base) - формат файлов, используемый для хранения DVD-Video.
StrongFolder is based on the same web-technologies and access protocol SOAP (Simple Object Access Protocol) as the new specifications declared by Microsoft corporation within the framework of the".Net" strategy development. StrongFolder построен на основе тех же web-технологий и протокола доступа SOAP (Simple Object Access Protocol), что и новые спецификации, объявленные корпорацией Microsoft в рамках развития стратегии".Net".
Young stellar object (YSO) denotes a star in its early stage of evolution. Молодой звёздный объект (англ. Young stellar object, YSO) - звезда на ранней стадии эволюции.
In computer software, a data access object (DAO) is an object that provides an abstract interface to some type of database or other persistence mechanism. В программном обеспечении data access object (DAO) - это объект, который предоставляет абстрактный интерфейс к какому-либо типу базы данных или механизму хранения.
On October 12, 2004, IBM released Object REXX as free and open-source software, giving rise to Open Object Rexx (ooREXX), now available for various operating systems: Linux, Solaris, Windows. 12 октября 2004 года IBM выпустила Object REXX как программное обеспечение с открытым кодом, положив начало проекту Open Object Rexx, ныне доступному для различных операционных систем: Linux, Solaris, Windows.
Больше примеров...
Задача (примеров 51)
The object, instead, should be to ensure a credible system that can be sustained. Напротив, задача должна состоять в обеспечении создания надежной, устойчивой системы.
Some of those States suggested that the purpose of the object and the destination of the particular flight should be taken into account. По мнению некоторых из этих государств, во внимание должны приниматься задача объекта и цель конкретного полета.
The aim is also attained by the use of a light reflected from the object surface or by means of a light passing therethrough. Задача также решается за счет использования отраженного поверхностью объекта света или посредством проходящего через объект света.
Under such an assumption, the primary concern was simply to ensure that if the buyer did not pay the purchase price, the seller could recover the object sold quickly and efficiently and free of any third-party rights. При таком допущении основная задача заключалась исключительно в том, чтобы обеспечить продавцу возможность быстро и эффективно и без каких-либо прав третьих сторон вернуть себе проданный объект в том случае, если покупатель не выплатит покупную цену.
Some participants stated that the prohibition of the Treaty would be absolute; the challenge would be to determine the scope of the monitoring, ensuring that the scope is commensurate with the object and purpose of the Treaty. Некоторые участники отмечали, что запрещение в договоре должно быть абсолютным; задача состояла бы в определении охвата мониторинга, причем этот охват должен быть сообразным объекту и цели договора.
Больше примеров...