Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
He is from Annares and has a notable accent. Он представлялся американцем, имел заметный акцент.
These findings are corroborated by more recent assessments from other countries and regions, which show notable declines in fertility linked to women's education and paid employment. Эти выводы подкрепляются недавними исследованиями, проведенными в других странах и регионах, которые демонстрируют заметный спад рождаемости, связанный с повышением уровня образования женщин и оплачиваемой занятостью.
Since the adoption of the Almaty Programme of Action, notable progress has been made in reviewing regulatory frameworks applicable to transit transport and trade to eliminate inefficiencies and non-physical barriers to cross-border transport. Со времени принятия Алматинской программы действий, был достигнут заметный прогресс в пересмотре нормативных рамок, применимых к транзитным перевозкам и торговле в целях искоренения недоработок и нефизических препятствий для трансграничных перевозок.
At the regional level, the most notable progress in terms of the use and sustainable management of land occurred in the proliferation of studies on the vulnerability and productive capacity of ecosystems, in which catchment basins are generally the unit of analysis. На региональном уровне наиболее заметный прогресс в деле устойчивого управления землепользованием отмечался в распространении результатов исследований на темы уязвимости и продуктивности экосистем, при которых анализ проводился в основном на основе изучения гидрографических бассейнов.
He has made notable contributions relevant to cell death, neurodegeneration and ageing, documented in the scientific literature. Внёс заметный вклад в изучение процессов гибели клеток, нейродегенеративных заболеваний и старения, а также механизмов памяти и обучения, что зафиксировано в научной литературе мирового уровня.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
There has been a notable increase in the number of displaced unaccompanied minors, in particular in the East and Horn of Africa. Наблюдался значительный рост числа перемещенных несопровождаемых несовершеннолетних, в особенности на востоке и в районе Африканского Рога.
The Robert A. Millikan award is a medal given to individuals who provide notable contributions to the teaching of physics. Медаль Роберта Милликена (англ. Robert A. Millikan Medal) - научная награда, которая вручается лицам, внесшим значительный вклад в преподавание физики.
It recognized the challenges and constraints faced by Cambodia due to its history, but cited with appreciation notable progress made in recent years in Cambodia's socio-economic and political development. Он признал трудности и ограничения, с которыми сталкивается Камбоджа в силу своей истории, но с удовлетворением отметил значительный прогресс, достигнутый Камбоджей в последние годы в плане социально-экономического и политического развития.
Notable progress had been achieved over the previous decade in reforming the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. За предыдущее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области реформы уголовного и уголовно-процессуального кодекса.
Progress had been notable in some EU applicant countries such as the Czech Republic and Hungary, whereas other countries, in particular some of the newly independent States needed more support. Значительный прогресс достигнут в ряде стран - кандидатах в члены ЕС, например в Венгрии и Чешской Республике, в то время как другим странам, в частности некоторым из новых независимых государств, необходима более значительная поддержка.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
One notable project is the development of a mobile Free Elections Radio Network. В этой связи следует отметить проект по созданию мобильной сети радиостанций, действующих в интересах свободных выборов.
Most notable is the development of ChildInfo by UNICEF, which has been adapted into DevInfo to assist Governments and United Nations country teams in producing national Millennium Development Goal reports. Особо следует отметить разработку ЮНИСЕФ компьютерной программы "ChildInfo", на основе которой была создана программа "DevInfo", предназначенная для оказания содействия правительствам и страновым группам Организации Объединенных Наций в подготовке национальных докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Among United Nations bodies that promote respect for human rights, rule of law and democracy, notable are the activities of OHCHR. Из всех учреждений Организации Объединенных Наций, которые содействуют уважению прав человека, верховенства закона и демократии, следует отметить прежде всего УВКПЧ и его деятельность.
One notable technical success consists of having recently achieved a drilling depth of over 300 m beneath a water segment of 280 m; this will substantially clarify the last remaining geological factors concerning the project route option. Среди технических успехов следует отметить недавнее достижение глубины бурения свыше 300 метров при толщине водного слоя 280 метров, что позволит значительно прояснить последние неясные геологические факторы касательно выбора маршрута проекта.
It is notable that the vast majority of programmes mentioned in the survey are very practical in nature: skills training, legal and medical services, provision of emergency shelter and food, language training, interpretation and translation, etc. Следует отметить, что большинство программ, упомянутых в ответах на вопросник, имеет весьма практический характер: обучение профессиональным навыкам, предоставление юридических и медицинских услуг, обеспечение жильем и продовольствием в чрезвычайных обстоятельствах, языковая подготовка, устный и письменный перевод и т.д.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
Despite notable progress in some areas, the debt crisis was currently far worse than it had been in 1982. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в ряде областей, кризис задолженности представляется в настоящее время еще более острым, нежели в 1982 году, когда он возник.
Although notable progress can be seen in the protection of children in areas of armed conflict, the situation remains troubling. Несмотря на то, что налицо существенный прогресс в деле защиты детей в зонах вооруженных конфликтов, ситуация остается тревожной.
In terms of measures to reach the Secretariat goal of establishing gender parity among professionals by 2000, OLA has made a notable contribution. Что касается мер, направленных на достижение поставленной перед Секретариатом цели, заключающейся в установлении гендерного баланса среди сотрудников категории специалистов, то УПВ внесло существенный вклад.
Notable progress has been made in further elaboration of criteria and indicators at the national level, through multi-State holder consultation processes in Finland and Canada. ЗЗ. Был достигнут существенный прогресс в деятельности по дальнейшей разработке национальных критериев и показателей в рамках процесса консультаций между представителями различных административных единиц в Финляндии и Канаде.
There has been notable progress in adding new pages to the website. Достигнут существенный прогресс с точки зрения пополнения веб-сайта новыми страницами.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
Fetter participated in a notable debate with English economist Alfred Marshall, both through his 1904 Principles of Economics and a number of journal articles in the American Economic Association's journals and in the Quarterly Journal of Economics. Феттер участвовал в известных дебатах с английским экономистом Альфредом Маршаллом, через свой трактат «Принципы экономики» и через многие статьи в журналах «Американской экономической ассоциации» и «Ежеквартальном экономическом журнале».
Also some notable books - Slovakian polka music, prosthetic eye manufacturing, and my favorite, a "History of Irish Travelers." А также несколько известных книг - "Словацкая полька", "Производство глазных протезов" и, мое любимое, "История ирландских путешественников".
In the early 1900s, a few notable photographers, Alfred Stieglitz and William Fraser, began working at night. В начале 1900-х годов несколько известных фотографов (Альфред Стиглиц, Уильям Фрэстер) начали проводить эксперименты по съёмке в ночное время.
Among the most notable Eaglets to be buried there was 14-year-old Jerzy Bitschan, the youngest of the city's defenders, whose name became an icon of the Polish interbellum. Среди самых известных орлят, погребённых здесь, можно отметить 14-летнего Юрека Бичана, самого молодого защитника города, чьё имя вошло в польскую культуру межвоенного периода.
A few notable players have argued, however, that White's advantage may be sufficient to force a win: Weaver Adams and Vsevolod Rauzer claimed that White is winning after the first move 1.e4, while Hans Berliner argued that 1.d4 may win for White. Однако несколько известных игроков утверждали, что преимущество белых может быть достаточным для победы: Уивер Адамс и Всеволод Раузер утверждали, что белые выигрывают после первого хода 1. e4, в то время как Ганс Берлинер утверждал, что белые выигрывают ходом 1. d4.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
Most notable, perhaps, are the historic reversals in the proportions of young and older persons. Наиболее примечательным, возможно, является историческое кардинальное изменение соотношения молодых и пожилых людей.
The participants discussed the imperatives for and challenges to engaging citizens in public administration and governance, drawing from expertise and notable cases of citizen engagement globally. Обратившись к экспертным наработкам и примечательным примерам вовлеченности граждан в разных районах мира, участники обсудили императивы и вызовы, наблюдаемые в деле приобщения граждан к государственному управлению и администрированию.
The most notable of those applications is the Haystack client, a research personal information manager (PIM) and one of the first to be based on semantic desktop technologies. Наиболее примечательным из них является клиентское приложение «Haystack» - персональный информационный менеджер (англ. personal information manager, PIM), который должен стать первым приложением, основанным на технологиях семантического рабочего стола.
Other notable caves include the "Slovacka jama" (Slovak pit), (1,320 m deep), "Velebita" (1026 m deep with underground free fall vertical drop of 513 metres) and "Meduza" (679 m deep). К другим примечательным пещерам относятся «Словацкая яма» (Словацкие ямы; 1320 м глубиной), «Велебита» (1026 м глубиной с подземным перепадом высот 513 метров) и «Медуза» (679 м глубиной).
Notable for that RCC has been the large number of new projects entering the CDM pipeline (26) and project activities that have been helped to move along the project cycle (eight). Примечательным для этого РЦВ стало большое число новых проектов, принятых к рассмотрению МЧР (26), и видов деятельности по проектам, которые способствовали прохождению проектного цикла (8).
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
For instance, there exist three different (93 93) configurations: the Pappus configuration and two less notable configurations. Например, существует три различных конфигурации (93 93) - конфигурация Паппа и две менее известные конфигурации.
In addition to the Britons, some notable non-British entrants were listed, including two Irish nationals, the philanthropic musicians Bono and Bob Geldof. Также в список вошли некоторые известные небританские персоны, в том числе два ирландских подданных, музыканты-филантропы Боно и Боб Гелдоф.
Among the notable nuclear technologies are nuclear power, nuclear medicine, and nuclear weapons. Наиболее известные сферы применения ядерных технологий ядерная энергетика, ядерная медицина, ядерное оружие.
Among the cultural highlights are notable churches and museums. Самые известные достопримечательности Замоскворечья - это церкви и музеи.
Many other notable Indians signed the letter, while still others, including the Nobel Laureate Amartya Sen, have given it their support. Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
This is a small selection of some early lost or notable asteroids with their discovery and rediscovery dates. Ниже представлена небольшая выборка ранее потерянных или примечательных астероидов с датами открытия и переоткрытия.
However, one notable difference is in the treatment of non-insane criminals. Одним из примечательных различий заключается в лечении обычных, а не сумасшедших преступников.
One of the most notable crimes linked to terrorism is money laundering, since revenues from illegal acts have been used to finance terrorism in the past. Одним из наиболее примечательных преступлений, связанных с терроризмом, является отмывание денег, поскольку в прошлом доходы от преступных деяний использовались для финансирования терроризма.
One of the most notable animals kept there was a male slow worm that lived there from 1892 to 1946 (for 54 years, which is a record among lizards). Одним из примечательных питомцев был самец медяницы, проживший в неволе 54 года (1892-1946), что необычно долго для ящериц.
Many buildings in the style have been destroyed or demolished, but notable surviving examples include the Colston Hall, the Granary on Welsh Back, the Carriage Works, on Stokes Croft and several of the buildings around Victoria Street. Многие здания в этом стиле разрушены или снесены, но среди примечательных примеров есть Колстон Холл (англ.), Амбар (англ.), Каретная мастерская (англ.) и несколько зданий на улице Виктория.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
This is notable, given that international law permits the right to vote and to stand for election to be limited to citizens (which should be subject only to reasonable restrictions). Это примечательно, учитывая, что международное право предусматривает право голосовать и быть избранным только для граждан (подлежащее только обоснованным ограничениям).
It is notable that despite the fact that the co-Vice-Chairmen were asked to publish a summary of views expressed by each delegation during the "confessional" meetings for the sake of transparency, they have not done so to date. Примечательно, что, несмотря на тот факт, что заместителям Председателя было предложено опубликовать в целях обеспечения транспарентности обзор точек зрения, высказанных каждой из делегаций в ходе "доверительных" бесед, они этого до сих пор не сделали.
It is notable that, in recognizing the abhorrent nature of nuclear weapons, States saw fit to conclude a legally binding treaty through which to eliminate such weapons as early as 1968. Примечательно, что в порядке признания отвратительной природы ядерного оружия, государства сочли целесообразным заключить еще в 1968 году юридически обязывающий договор, чтобы за его счет произвести ликвидацию такого оружия.
Notable for their failure to ratify are key coal and metal mining countries. Примечательно, что эту конвенцию до сих пор не ратифицировали основные страны-производители угля и металла.
It is notable that in the mid 1990s the EME group with the highest mortality caused by motor vehicle traffic accidents was the MC, whereas the suicide-specific death rate is the lowest there. Примечательно, что в середине 90-х годов в группе стран НРЭ наиболее высоким показателем смертности от дорожно-транспортных происшествий характеризовались СМС при одновременно наиболее низком показателе самоубийств.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
A notable innovation in the spring meeting was the presence, for the first time, of an intergovernmental representation of the World Trade Organization. Важным новшеством этого весеннего заседания стало участие представителей межправительственных структур Всемирной торговой организации.
Most notable in this regard, is the Education in Democratic Citizenship project undertaken within the context of collaboration among member states of the Council of Europe. Наиболее важным из них является проект под названием "Наука быть гражданином в демократическом обществе", осуществляемый в рамках сотрудничества государств-членов Совета Европы.
The contribution of UNECE to the OSCE takes many forms: providing economic analyses and documents, the most notable of which is the annual review of commitments made by OSCE Participating States (see below). Вклад ЕЭК ООН в ОБСЕ имеет многообразные формы, в частности предоставление экономических анализов и документов, наиболее важным из которых является ежегодный обзор обязательств, принятых государствами-участниками ОБСЕ (см. ниже).
He also gave notable speeches on political issues such as the invasion of Cambodia, and various topics on Chemistry. Хэммонд произносил несколько речей по важным политическим повесткам - например, по вторжению в Камбоджу, а также о важности интересовавших его химических исследований.
The Committee particularly welcomes the notable progress achieved in recent years in such crucial issues as infant mortality and life expectancy, which has demonstrated the authorities' commitment to allocate substantial resources for social expenditures despite stringent economic difficulties. Комитет особенно приветствует заметный прогресс, достигнутый за последние годы по таким важным вопросам, как детская смертность и продолжительность жизни, что свидетельствует о стремлении властей выделять значительные средства на удовлетворение социальных нужд, несмотря на серьезные экономические трудности.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
The following are some of the most notable actions: Ниже перечисляются некоторые из наиболее важных мероприятий:
One notable institutional change since the transition to a multiparty system of Government was that the National Commission on Women in Development was renamed the National Commission on Gender Trust. После перехода к многопартийной государственной системе одной из важных организационных мер стало переименование Национальной комиссии по вовлечению женщин в процесс развития в Национальную комиссию по гендерным вопросам.
Civil society and other international actors worked to build significant international political momentum for nuclear disarmament, including the non-exhaustive list of notable examples as follows: Гражданское общество и другие международные действующие лица добивались придания процессу ядерного разоружения значительного международного политического импульса, в том числе путем осуществления ряда важных мероприятий, некоторые из которых перечислены ниже:
India had made notable progress in the area of space applications, seamlessly integrating advances in space technology in national development goals, especially in vital services. Индия достигла заметных успехов в области применения космической техники, органично интегрируя достижения в космических технологиях в национальные цели в области развития, особенно в предоставлении жизненно важных услуг.
The report of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa presents a set of important recommendations, most notable among which is the proposal to create millennium peace and security goals that would accord highest priority to the protection of civilians in the overall collective security system. В докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов в Африке содержится ряд важных рекомендаций, наиболее значимой из которых является предложение о разработке целей тысячелетия в области мира и безопасности, в которых будет уделено главное внимание защите гражданских лиц в рамках общей системы коллективной безопасности.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
The Quietus primarily features writings on music and film, as well as interviews with a wide range of notable artists and musicians. The Quietus концентрируется на обзорах альбомов и фильмов, часто содержит интервью с известными музыкантами и артистами.
After moving to Los Angeles at age 23, he composed, arranged, and performed alongside Yanni for more than six years, performing in-concert with a number of notable symphony orchestras, touring throughout the U.S. and abroad as Yanni gained worldwide fame. После переезда в Лос-Анджелес в возрасте 23 лет, он сочинял, аранжировал и выступал вместе с Янни более шести лет, выступая в концертах с известными симфоническими оркестрами, гастролируя по США и за рубежом, так как Янни получил всемирную известность.
Notable 20th-century leaders in the American Sunday School movement include: Clarence Herbert Benson, Henrietta Mears, founder of Gospel Light, Dr. Gene A. Getz, Howard Hendricks, Lois E. LeBar, Lawrence O. Richards and Elmer Towns. Известными лидерами 20-го века в движении американской воскресной школы являются: Кларенс Герберт Бенсон, Генриетта Мирс, основатель света Евангелия, Д-р Джин А. Гетц, Говард Хендрикс, Лоис Э. Лебар, Лоуренс О. Ричардс и Элмер-Таунс.
Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. Здесь он учился вместе с Тома Кутюром и познакомился с известными литераторами.
Tamil British singer M.I.A (born Mathangi Arulpragasam) and BBC journalist George Alagiah are, among others, notable people of Sri Lankan Tamil descent. Британская тамилка певица M.I.A. (настоящее имя Матханги «Майа» Арулпрагасам) и журналист Би-би-си Джордж Элагайэх (англ.)русск. являются самыми известными британцами из ланкийских тамилов.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Geronimo is probably the most notable Apache warrior of that time period, but he was not alone. Джеронимо был, вероятно, наиболее известным военным предводителем апачей этого периода, но не единственным.
The most notable of these programs has been the Plan Colombia which also intended to combat organizations, such as the FARC guerrillas, who have controlled many coca-growing regions in Colombia over the past decades. Наиболее известным планом по борьбе с наркобизнесом был План «Колумбия», предназначенный также для борьбы с ультралевыми организациями, такими как ФАРК, которые контролируют многие районы выращивания коки на протяжении последних десятилетий.
She plays Françoise in Louis Pascal Couvelaire's Michel Vaillant and Lisa in Wicker Park with Josh Hartnett, Her most notable roles is in Troy (2004), National Treasure (2004), and Copying Beethoven (2006). В том же году на экраны вышло несколько французских лент с ее участием, самым известным из которых (для российского зрителя) стала картина «Мишель Вальян: Жажда Скорости».
The National Human Rights Commission, for instance, investigates complaints and initiates inquiries, such as its notable probe into alleged gross violations of human rights in Bumbuna, Tonkolili district, in 2012. Например, Национальная комиссия по правам человека расследует жалобы и инициирует дознания, как это было в 2012 году, когда она провела ставшее известным расследование предполагаемых грубых нарушений прав человека в Бумбуне, округ Тонколили.
A notable step in that regard was the setting up of the International Commission on the Holocaust in Romania, chaired by the famous Nobel laureate, Professor Elie Wiesel. Заметным шагом в этой связи стало создание Международной комиссии по Холокосту в Румынии, во главе с известным Нобелевским лауреатом профессором Эли Визелем.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
Despite the notable achievements, it was acknowledged that some challenges in implementing the messages contained in the first report remained. Вместе с тем было констатировано, что, несмотря на примечательные достижения, некоторые из сложностей с проведением в жизнь идей, изложенных в первом докладе, сохраняются.
A complete inventory of the activities is not feasible in the present report, but there are some notable regional efforts linked to the Commission that can be highlighted. Полный перечень этих мероприятий невозможен в настоящем докладе, но есть некоторые примечательные региональные усилия, связанные с Комиссией, которые можно выделить.
NZHRC highlighted notable developments, including hosting some of the world's most vulnerable refugees, and the development of a national settlement strategy and settlement action plan. НЗКПЧ отметила примечательные события, включая прием и размещение в стране беженцев из стран мира, находящихся в наиболее уязвимом положении, и разработку национальной стратегии расселения и плана действий в области расселения.
Notable but fragmentary remains are also known from North America, almost all of which belong to the subgroup Elmisaurinae. Примечательные, но фрагментарные остатки, известные из Северной Америки, почти все принадлежат подсемейству Elmisaurinae.
The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul. Две примечательные особенности: ячеистая сеть, благодаря которой ноутбуки соединяются в сеть, едва их запускают, и нуждаются всего лишь в одной или двух точках обратной передачи.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
Since its launching, NEPAD has seen notable progress in its implementation. С момента начала осуществления НЕПАД был достигнут ощутимый прогресс.
SADC will move in unison with the rest of the world, determined to make a notable contribution to rooting out and deterring terrorism, the violence so destructive to global peace and security. САДК будет действовать в унисон с остальным миром, полное решимости внести ощутимый вклад в искоренение и сдерживание терроризма и насилия, столь разрушительных для глобального мира и безопасности.
There have been notable successes and some problems. В этом деле достигнут ощутимый прогресс и есть определенные трудности.
Since the adoption of the declaration, notable progress has been made in formulating such a draft regional convention. С момента принятия этой декларации достигнут ощутимый прогресс в усилиях по разработке проекта такой региональной конвенции.
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, notable progress was made in reducing tariff rates and in converting some non-tariff measures into more transparent measures in developed economies. В контексте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров достигнут ощутимый прогресс в деле сокращения тарифных ставок и преобразования некоторых нетарифных мер в развитых странах в более транспарентные меры.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...