Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
There has been notable improvement in the health sector. Отмечен заметный прогресс в секторе здравоохранения.
There has been notable progress in the five years since the agenda on the protection of civilians in armed conflict was launched. За пять лет, которые прошли после принятия программы действий по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, был достигнут заметный прогресс.
Taking into account the serious resource constraints of the judicial sector as mentioned in paragraph 12 above, as well as the sensitive political environment, notable progress has been made in implementing the recommendations of the Commission. Учитывая серьезную ограниченность ресурсов судебного сектора, о чем говорилось выше в пункте 12, а также хрупкую политическую ситуацию, был достигнут заметный прогресс в реализации рекомендаций Комиссии.
Notable progress has been made in the provision of these services since 2004, as illustrated by the following: Как свидетельствуют приводимые ниже данные, заметный прогресс в предоставлении этих услуг достигнут за период с 2004 года:
On the one hand, there is notable progress in untying aid to Africa, and to the least developed countries in particular, and 18 donors have signed up to the International Aid Transparency Initiative. С одной стороны, был достигнут заметный прогресс в снятии условий, которые раньше сопровождали оказание помощи Африке в целом и наименее развитым странам в частности, а к Международной инициативе по обеспечению транспарентности помощи присоединились 18 доноров.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
The Robert A. Millikan award is a medal given to individuals who provide notable contributions to the teaching of physics. Медаль Роберта Милликена (англ. Robert A. Millikan Medal) - научная награда, которая вручается лицам, внесшим значительный вклад в преподавание физики.
In that regard, the Special Representative welcomes the efforts of the Governments of Chad, the Democratic Republic of the Congo and the Philippines and their notable progress on strengthening national legislation related to children and armed conflict during the reporting period. В этой связи Специальный представитель с удовлетворением отмечает усилия правительств Демократической Республики Конго, Филиппин и Чада и значительный прогресс, достигнутый ими за отчетный период в совершенствовании национального законодательства, касающегося детей и вооруженных конфликтов.
Notable progress has been achieved in the area of common services. Значительный прогресс достигнут в области общих служб.
Progress had been notable in some EU applicant countries such as the Czech Republic and Hungary, whereas other countries, in particular some of the newly independent States needed more support. Значительный прогресс достигнут в ряде стран - кандидатах в члены ЕС, например в Венгрии и Чешской Республике, в то время как другим странам, в частности некоторым из новых независимых государств, необходима более значительная поддержка.
The head of our software design team, a man whose father's own notable history with ENCOM helped make this company what it is today. Это глава отдела программных разработок, человек, чей отец внёс значительный вклад в развитие компании "Энком", повлияв на её будущее.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
However it is notable that a universal definition of "concurrent proceedings" does not exist in practice, and that for the purposes of any possible future work in relation to the perceived problems arising out these proceedings, a working definition would need to be agreed. Вместе с тем следует отметить, что на практике универсального определения термина "параллельные производства" не существует, и для целей любой возможной будущей работы, связанной с наблюдаемыми проблемами, возникающими в связи с этими производствами, необходимо будет согласовать рабочее определение.
It is notable that the United States draft legislation recognizes that profiteering in defaulted sovereign debt is facilitated by the lack of insolvency protections for sovereign debtors that are available to private debtors. Следует отметить, что в проекте этого законодательного акта Соединенных Штатов признается, что наживе на дефолтных суверенных долгах способствует отсутствие для суверенных должников таких механизмов защиты от несостоятельности, которые доступны для частных должников.
Notable in this regard is the Trophy Hunting Programme, which provides financial incentives for local communities of up to 80 per cent of fees charged to hunters. В этом отношении следует отметить программу охотничьих трофеев, в рамках которой местные общины в виде финансового поощрения получают до 80 процентов взимаемой с охотников платы.
Notable improvements have been registered in this area; during the past two decades, primary school enrolment has increased from less than 70 to more than 80 per cent, while secondary school enrolment has almost doubled (from 25 to 40 per cent). Следует отметить, что положение в этой области заметно улучшилось; так, за последние два десятилетия набор учащихся в начальную школу увеличился с менее чем 70 до более чем 80 процентов, а число учащихся средней школы почти удвоилось (с 25 до 40 процентов).
There have been notable advances and technological improvements in engines and vehicles and in producing cleaner fuels. В связи с этим следует отметить, что в области технического совершенствования двигателей и транспортных средств и производства более чистых видов топлива достигнуты весьма существенные успехи.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
The report shows that there has been a notable shift in national forestry policies in most member countries towards more people-oriented forestry. Из доклада явствует, что в лесной политике большинства стран-членов произошел существенный сдвиг в сторону развития лесного хозяйства, в большей степени ориентированного на интересы людей.
In the introduction to each theme, UNIFEM presents the total number of countries in which notable progress toward results was made in 2009, as compared to 2008. Во вступлении к каждой теме ЮНИФЕМ приводит общее число стран, в которых в 2009 году был достигнут существенный прогресс в деле получения результатов по сравнению с 2008 годом.
Notable progress was made in the development of benchmarks and progress indicators for the Framework. Существенный прогресс был сделан в определении контрольных показателей и показателей прогресса для целей выполнения Рамочного соглашения.
Most notable in the reporting period were the significant increases in the representation of women at the D-1 and D-2 levels, at 2 and 3.2 percentage points, respectively. Наиболее заметным в течение отчетного периода является существенный рост показателей представленности женщин на должностях уровня Д-1 и Д-2: увеличение на 2 и на 3,2 процентных пункта соответственно.
Notable progress on medical standards and plans for an enhanced medical system to respond to critical incidents, in coordination with the medical directors of the United Nations system, as well as advances in the area of aviation safety, was reported. Был отмечен существенный прогресс в разработке медицинских норм и планов для повышения способности медицинской системы действовать в критических ситуациях в координации с директорами медицинских служб системы Организации Объединенных Наций, а также прогресс в области безопасности воздушного транспорта.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
However, he also had many notable defenders, chief among them the novelist Doris Lessing. Однако у Шаха было и много известных защитников, главный из которых - писатель Дорис Лессинг.
Among notable early efforts, David Cope created an AI called Emily Howell that managed to become well known in the field of Algorithmic Computer Music. Среди известных ранних усилий Дэвид Коуп создал ИИ под названием Эмили Хауэлл, которому удалось стать известным в области Алгоритмической компьютерной музыки.
Eventually, they recruited DoRo Productions, producers of music videos for notable acts such as Queen, The Rolling Stones, David Bowie, in the design of the music channel. В конце концов, они наняли DoRo Productions, продюсеров музыкальных клипов таких известных исполнителей как Queen, The Rolling Stones и Дэвида Боуи в оформлении музыкального канала.
One of the most notable was Tacky, who led an insurgency, known as Tacky's rebellion against the British which lasted over five months. Одним из самых известных было восстание Тэкки против английского господства, которое длилось пять месяцев.
As ever, a Starr album would be lacking if it did not include some celebrity guests and Choose Love does not deviate from the formula; it features Billy Preston and Chrissie Hynde as its most notable guests. Альбом Старра не был бы таковым, если бы на нём не участвовали кто-либо из его знаменитых приятелей и знакомых - и Choose Love не стал исключением: как наиболее известных можно назвать клавишника Билли Престона и певицу Крисси Хайнд.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
Another notable place of the October Revolution Park is an artificial lake, where one can see waterfowl, as well as aviary for flamingos and peacocks. Ещё одним примечательным местом парка Октябрьской революции является искусственное озеро, где можно увидеть водоплавающих птиц, а также вольеры для фламинго и павлинов.
Equally notable is the fact that the Tribunal's existence has, in the past year, prompted various States, including Austria, Croatia and Hungary, to pass implementing legislation formalizing cooperation with the Tribunal. Не менее примечательным является тот факт, что благодаря существованию Трибунала различные государства, в том числе Австрия, Венгрия и Хорватия, в течение истекшего года приняли имплементирующие законодательные акты, которые законодательно закрепляют сотрудничество с Трибуналом.
Other notable caves include the "Slovacka jama" (Slovak pit), (1,320 m deep), "Velebita" (1026 m deep with underground free fall vertical drop of 513 metres) and "Meduza" (679 m deep). К другим примечательным пещерам относятся «Словацкая яма» (Словацкие ямы; 1320 м глубиной), «Велебита» (1026 м глубиной с подземным перепадом высот 513 метров) и «Медуза» (679 м глубиной).
The first meeting was notable for the quality and breadth of the discussions, both in the opening exchanges of views and specific discussion panels, and for the genuine willingness of participants to engage in the issues in a cross-cutting, non-sectoral manner. Первое совещание было примечательным с точки зрения качества и глубины обсуждений в рамках первоначального обмена мнениями и работы конкретных дискуссионных групп, а также с точки зрения искренней готовности участников обсуждать вопросы комплексно, без отрыва друг от друга.
This stability is notable, in view of the recession in economic activity and the slack in the labour market. Подобная стабильность является примечательным фактом, если учитывать спад в экономической деятельности и застой на рынке труда.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
His most notable paintings include a copy of Jacques-Louis David's The Death of Marat (1793) and a series of works covering the life of the Virgin Mary, painted from 1810-1820 for the choir of the church of Notre-Dame de la Daurade in Toulouse. Его самые известные картины включают вариацию на тему произведения Жак-Луи Давида «Смерть Марата» (1793) и ряд работ из жизни Девы Марии, написанных в 1810-1820 годах для хора церкви Нотр-Дам-де-ла-Дорад в Тулузе.
Notable youth crew bands included: Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength, Turning Point, Uniform Choice, and Slapshot. Известные группы тогда включали в себя Youth of Today, Gorilla Biscuits, Judge, Bold, Chain of Strength и Slapshot.
Notable features include the ability to reply directly via email to the author of an item that appears in an RSS feed, and the ability to aggregate multiple feeds into a single folder. Известные функции включают возможность прямого ответа по электронной почте автору элемента, который появляется в RSS-канале, и возможность агрегировать несколько каналов в одну папку.
The Koobi Fora research project has been the main program behind some of the most notable hominid fossil discoveries of the past two decades, the most recent being Kenyanthropus platyops. Исследовательский проект Кооби-Фора был одной из самых заметных программ последних двух десятилетий, в ходе которого были найдены некоторые наиболее известные окаменелости гоминид, в том числе кениантроп платиопс.
Many notable people from around the world, including former Presidents Franklin D. Roosevelt, Harry S. Truman, George H. W. Bush, Gerald Ford, and Ronald Reagan, have visited Rochester as patients of the Mayo Clinic. Многие известные люди из разных стран мира, в том числе бывшие президенты США Джордж Г. У. Буш, Джеральд Форд и Рональд Рейган, а также король Иордании Хусейн бен Талал, посещали Рочестер в качестве пациентов клиники.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
This is a small selection of some early lost or notable asteroids with their discovery and rediscovery dates. Ниже представлена небольшая выборка ранее потерянных или примечательных астероидов с датами открытия и переоткрытия.
Few notable events this year were: Мало примечательных событий было в этом году:
One of the most notable verses in the song discusses the harsh effects of drugs, their role in destroying many of Kiedis' relationships, and their impact on his happiness. В одном из самых примечательных куплетов песни затрагивается деструктивное действие наркотиков, их роль в разрушении личных отношений Кидиса, а также их влияние на его жизнь.
One notable event of this period was the notorious misgovernment of Verres, as recorded by Cicero in 70 BC in his oration, In Verrem. Одним из примечательных событий был печально известный период правления Верреса, который был описан Цицероном в 70 до н.э. в его речи In Verrem.
Notable outcomes included the release of a dozen Taliban prisoners detained by Pakistan as requested by the Council and agreement that Pakistan, Afghanistan and the United States would facilitate the safe passage of potential negotiators. К числу примечательных итогов этого визита следует отнести освобождение по просьбе Совета порядка десяти задержанных Пакистаном участников движения «Талибан» и договоренность о том, что Афганистан и Соединенные Штаты будут содействовать безопасному проходу потенциальных переговорщиков.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable in that it was originally released specifically to be used by customers in developing countries. Примечательно, что он изначально был выпущен специально для использования в развивающихся странах.
It is notable that in 1979 under his leadership the death penalty was abolished in Luxembourg. Примечательно, что в 1979 году по его инициативе в Люксембурге был отменен смертный приговор.
And notable for its gender-blind promotion of capable women, such as our boss. И еще примечательно гендерно-слепым продвижением способных женщин, таких, как наш босс.
It is notable that in the large majority of these cases the arrest and detention were not followed by any form of judicial proceeding and the defenders in question were either subsequently released or held without trial. Примечательно, что в значительном большинстве таких случаев за арестом и взятием под стражу не последовало судебное разбирательство в какой-либо форме, и правозащитники, о которых идет речь, либо впоследствии освобождались, либо содержались под стражей без суда.
It is notable that some issues such as fair value were also discussed in a separate IASB workshop, the report of which is summarized in paragraphs 26-28. Весьма примечательно, что некоторые вопросы, такие, как реальная стоимость, были также обсуждены на отдельном рабочем совещании МССУ, доклад которого в кратком виде излагается в пунктах 26-28.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
One notable success in that regard was the elimination of the historical marginalization of religions of African origin. В этой связи важным достижением стала ликвидация традиционной маргинализации религий африканского происхождения.
A notable development in the activities of non-governmental organizations in Liberia during the year was the diversification of interventions and the widening of geographical coverage. Важным явлением в деятельности неправительственных организаций в Либерии в течение года стала диверсификация мероприятий и расширение географического охвата.
This is a notable development since such specialist expertise did not previously exist. Все это является важным новшеством, поскольку раньше таких специалистов здесь не было.
Particularly notable were the Toton-Brent coal trains, which took coal from the Nottinghamshire coalfield to London. Особенно важным маршрутом был поезд Тотон (ныне часть Ноттингема) - Криклвуд, доставлявшие уголь из шахт Ноттингемшира в Лондон.
A notable achievement during the reporting period is the efficient work of the Constitutional Court. Важным положительным моментом в течение отчетного периода была эффективная работа Конституционного суда.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
Thus, a notable feature of the administration of justice is that a small number of professional judges are supplemented by a large number of magistrates who dispose of the vast majority of minor criminal trials. Таким образом, одна из важных черт отправления правосудия заключается в том, что небольшое число профессиональных судей дополняется большим числом магистратов, которые рассматривают подавляющее большинство дел о мелких уголовных правонарушениях.
One notable outcome of the Yokohama Conference was the Yokohama Strategy and Plan of Action, which can best be achieved by integrating it with the coordinated implementation of action plans of the other international conferences. Одним из важных результатов Иокогамской конференции явилось принятие Иокогамской стратегии и Плана действий, осуществление которых можно лучше всего обеспечить путем их интеграции в скоординированное осуществление планов действий других международных конференций.
The current session had been particularly notable for some very important decisions. Текущая сессия явилась особенно значимой в связи с принятием ряда весьма важных решений.
The setting up of the National Human Rights Commission, one of the most notable advances since 1993, had been accompanied by other institutional and legal measures. Помимо мер организационного и законодательного характера в стране была создана Национальная комиссия по правам человека, что стало одним из наиболее важных событий, произошедших в этой области с 1993 года.
Since the end of the cold war notable progress has been made in a number of important areas, in particular with regard to weapons of mass destruction. Со времени окончания «холодной войны» был достигнут заметный прогресс в ряде важных областей, особенно в отношении оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
The World Fertility Survey and currently the Demographic and Health Survey programmes are the two most notable of such surveys. Международное обследование фертильности и программы проведения обзоров в области народонаселения и здравоохранения являются двумя такими наиболее известными обследованиями.
After moving to Los Angeles at age 23, he composed, arranged, and performed alongside Yanni for more than six years, performing in-concert with a number of notable symphony orchestras, touring throughout the U.S. and abroad as Yanni gained worldwide fame. После переезда в Лос-Анджелес в возрасте 23 лет, он сочинял, аранжировал и выступал вместе с Янни более шести лет, выступая в концертах с известными симфоническими оркестрами, гастролируя по США и за рубежом, так как Янни получил всемирную известность.
Ruoqiang Town was used by numerous notable explorers as a launching point to the Lop Nor archaeological sites, which are located within 150-200 km (93-124 mi) to the northeast. Чарклык использовался многими известными исследователями в качестве отправной точки для археологических изысканий в местах у Лоб-Нора, которые находятся в 150-200 км к северо-востоку.
He befriended the English poet Matthew Arnold, the English philosopher Herbert Spencer, and the American humorist Mark Twain, as well as being in correspondence and acquaintance with most of the U.S. Presidents, statesmen, and notable writers. Он подружился с английским поэтом Мэтью Арнольдом и английским философом Гербертом Спенсером, а также находился в переписке и был знаком с большинством президентов США, государственными деятелями и известными писателями.
Notable songs from these demos include early versions of "Hard Miseree", "Am I Down", and "Scorching Beauty". Наиболее известными песнями из этих демозаписей являются ранние версии композиций «Hard Miseree», «Am I Down», и «Scorching Beauty».
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Their most notable project at the time was Microsoft Train Simulator. Их самым известным проектом в то время был Microsoft Train Simulator.
Most notable guest of the hostel was Queen Sofía of Spain, who stayed in the spring of 2000 for four nights. Наиболее известным гостем этих хостелов стала королева Испании София, которая останавливалась тут весной 2000-го года на 4 ночи.
Retrocausality is sometimes associated with the nonlocal correlations that generically arise from quantum entanglement, including the notable special case of the delayed choice quantum eraser. Ретропричинность иногда ассоциируют с квантовой нелокальностью, которая возникает из квантовой запутанности, в том числе с известным частным случаем квантового ластика с отложенным выбором.
The most notable of these was Kamal Jumblatt (Walid Jumblatt's father). Наиболее известным среди них был Камаль Джумблат (отец Валида Джумблата).
A notable step in that regard was the setting up of the International Commission on the Holocaust in Romania, chaired by the famous Nobel laureate, Professor Elie Wiesel. Заметным шагом в этой связи стало создание Международной комиссии по Холокосту в Румынии, во главе с известным Нобелевским лауреатом профессором Эли Визелем.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
The most notable aspects of this negotiation process are described below. Наиболее примечательные аспекты процесса переговоров описываются ниже.
For Hermitian matrices there is a notable theorem related to the trace of matrix exponentials. Для эрмитовых матриц существует две примечательные теоремы, связанные со следом экспонент матриц.
Other notable designs were fighters CR., G., G. and a bomber, the Fiat BR.. Другие примечательные разработки - истребители CR., G., G. и бомбардировщик Fiat BR..
The Commission on Human Rights in its current form has some notable strengths and a proud history, but its ability to perform its tasks has been overtaken by new needs and undermined by the politicization of its sessions and the selectivity of its work. Комиссия по правам человека в ее нынешнем виде имеет некоторые примечательные сильные стороны и богатую историю, однако ее способность выполнять стоящие перед ней задачи отстает от новых потребностей и подрывается политизацией ее сессий и избирательностью ее работы.
There have been notable political developments in Myanmar in recent months. В последние месяцы в Мьянме произошли весьма примечательные политические события.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
However, those same responses also reflect a notable lack of understanding about the fundamental difference between a general principle and specific legally binding rules. Вместе с тем те же самые ответы также отражают ощутимый дефицит понимания относительно коренного различия между общим принципом и специфическими юридически обязывающими нормами.
Taiwan has made and continues to make notable contributions to the development of many developing countries and has the capacity to contribute constructively to the good work of the United Nations. Тайвань внес и продолжает вносить ощутимый вклад в развитие многих развивающихся стран, а также способен конструктивно содействовать благородной деятельности Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, he did not wish to belittle the problems affecting the San people and hoped that the programmes aimed at improving their situation would produce a notable difference. Вместе с тем он не хотел бы преуменьшать проблемы, затрагивающие представителей общины сан, и надеется на то, что программы по улучшению их положения дадут ощутимый результат.
Nevertheless, despite the painstakingly slow pace of United Nations reform to date, there has been some notable progress during the past year. Тем не менее, несмотря на крайне медленные темпы реформы Организации Объединенных Наций на сегодняшний день, в течение минувшего года достигнут ощутимый прогресс.
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, notable progress was made in reducing tariff rates and in converting some non-tariff measures into more transparent measures in developed economies. В контексте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров достигнут ощутимый прогресс в деле сокращения тарифных ставок и преобразования некоторых нетарифных мер в развитых странах в более транспарентные меры.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...