Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
While notable progress had been achieved in some areas, the overall situation had become increasingly grave. Несмотря на заметный прогресс, достигнутый в некоторых областях, общее положение продолжает все более ухудшаться.
The MTV Unplugged special aired on May 20, 1992, and was a notable success. Телевизионное шоу MTV Unplugged вышло в эфир 20 мая 1992 года и имело заметный успех.
There has been notable progress in the five years since the agenda on the protection of civilians in armed conflict was launched. За пять лет, которые прошли после принятия программы действий по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, был достигнут заметный прогресс.
The notable progress achieved in many aspects concerning external debt, covered by chapter V of the Monterrey Consensus, provided the starting point for the General Assembly review session held on 10 and 11 March 2008 in New York. Заметный прогресс, достигнутый во многих отношениях в решении вопросов внешней задолженности, которой посвящена глава V Монтеррейского консенсуса, послужил отправной точкой для сессии Генеральной Ассамблеи по обзору, состоявшейся 10 и 11 марта 2008 года в Нью-Йорке.
I am pleased to inform the Assembly that my Government, since taking office in August of last year, has wholeheartedly sought a successful resolution to the Bougainville situation, so far with notable success. Я весьма рад сообщить Ассамблее, что мое правительство, с тех пор как оно приступило к обязанностям в августе прошлого года, всецело стремилось к успешному урегулированию положения на Бугенвиле, и сейчас наметился заметный прогресс.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
The Robert A. Millikan award is a medal given to individuals who provide notable contributions to the teaching of physics. Медаль Роберта Милликена (англ. Robert A. Millikan Medal) - научная награда, которая вручается лицам, внесшим значительный вклад в преподавание физики.
Since UNCED, notable progress has been in the level of awareness, adaptation of policies and preparation of national plans and strategies to promote sustainable forest management. За период после проведения ЮНСЕД значительный прогресс был достигнут в отношении уровня информированности, приспособления к местным условиям различных направлений политики, а также подготовки национальных планов и стратегий содействия рациональному использованию лесных ресурсов.
The most notable success in the sector was achieved in early September 1996 when WFP and nutritional non-governmental organizations averted a looming disaster in western Liberia. Наиболее значительный успех в этой области был достигнут в начале сентября 1996 года, когда МПП и неправительственные организации, занимающиеся вопросами продовольствия, смогли предотвратить угрозу катастрофы, нависшую над западными районами Либерии.
They also recognized the notable progress made by ALBA-TCP as a new type of uniting mechanism based on solidarity, cooperation, complementarity and justice. Мы также отметили значительный прогресс АЛБА-ДТН в качестве объединения нового типа, основанного на принципах солидарности, сотрудничества, взаимопомощи и справедливости.
Also notable is the extent to which additional resources have been mobilized through national, bilateral and multilateral sources as a direct result of SPR seed funding. Также следует отметить, что через национальные, двусторонние и многосторонние источники был мобилизован значительный объем дополнительных ресурсов, что является прямым следствием "каталитического" финансирования по линии СРП.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
It is notable that bilateral loans to HIPCs have been increasingly replaced by grants. Следует отметить, что двусторонние займы БСВЗ все в большей степени замещаются безвозмездными ссудами.
It was notable that the current triennial review coincided with preparations for the International Conference on Financing for Development. Следует отметить, что нынешний трехгодичный обзор совпадает с подготовкой к Международной конференции по финансированию развития.
It is notable that the Law on Citizenship of 1 April 2011 in essence prohibits withdrawal of Lithuanian citizenship in those cases when a person would be left stateless. Следует отметить, что Закон о гражданстве от 1 апреля 2011 года по сути запрещает лишать то или иное лицо литовского гражданства в тех случаях, когда это приведет к превращению такого лица в апатрида.
It is also notable that 53 per cent of the total import was for food items as compared to 20 per cent prior to the blockade, suggesting the decline of the non-food requirement for civilian normalcy. Также следует отметить, что 53% всего импорта составляют продукты питания по сравнению с 20% до блокады, что свидетельствует о снижении уровня удовлетворения потребностей населения в непродовольственных товарах.
Notable measures have included: enforced redundancy of all government staff of pensionable age; increased community charges for government service; introduction of medical charges and income tax; improved management of key contracts and department budgets; and increased retail margins. В их числе следует отметить следующие: принудительное сокращение всех государственных служащих пенсионного возраста; повышение сборов с общин за услуги государственных структур; введение медицинских сборов и подоходного налога; повышение эффективности управления основными контрактами и контроля исполнения бюджетов департаментов; и повышение наценки в розничной торговле.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
Although notable progress can be seen in the protection of children in areas of armed conflict, the situation remains troubling. Несмотря на то, что налицо существенный прогресс в деле защиты детей в зонах вооруженных конфликтов, ситуация остается тревожной.
But the notable progress already achieved shows that it is not impossible. Но уже достигнутый существенный прогресс показывает, что это возможно.
While the overall increase in women's representation has been slight, notable progress has been made in improving the representation of women on geographical appointments at the D-1 level. Хотя общий показатель увеличения представленности женщин является незначительным, существенный прогресс был достигнут в увеличении представленности женщин на географических должностях уровня Д-1.
Based on the available data, the Commission finds that there has been notable progress in the numbers of women in permanent positions in the public service, while the proportion of women in casual positions has not grown significantly. Опираясь на имеющиеся данные, Комиссия считает, что существенный прогресс достигнут в увеличении числа женщин на постоянных должностях в системе государственных учреждений, в то время как доля женщин на этих должностях существенно не увеличилась.
During the five years since the presidential elections Nicaragua has made substantial achievements in several of these areas, with the last year registering notable progress in the areas of reconciliation, macroeconomic stabilization, the consolidation of democracy and the organization of civil society. За пять лет, прошедшие со времени президентских выборов, Никарагуа добилась существенных результатов в некоторых из этих областей; в прошлом году был достигнут существенный прогресс в области примирения, макроэкономической стабилизации, укрепления демократии и организации гражданского общества.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
The larger version (Science Citation Index Expanded) covers more than 8,500 notable and significant journals, across 150 disciplines, from 1900 to the present. Расширенная версия SCI - Science Citation Index Expanded - охватывает более 8500 известных и значимых журналов, по 150 дисциплинам, начиная с 1900 года по настоящее время.
The Group has been informed about several notable attempts by the Democratic Republic of the Congo authorities to purchase arms, ammunition and military equipment. Группа была информирована о ряде известных попыток властей ДРК приобрести оружие, боеприпасы и военное имущество.
There are several notable cases in North America, for example, in which indigenous nations or tribes own and operate companies that engage in oil and gas production, manage electric power assets, or invest in alternative energy. Можно отметить, например, несколько известных случаев в Северной Америке, где коренные народы и племена владеют и управляют компаниями, которые занимаются добычей нефти и газа, управляют электроэнергетическими активами и инвестируют в альтернативные источники энергии.
Among his notable students are Bertold Hummel, the Egyptian composer Gamal Abdel-Rahim and the British composer John McCabe. Среди самых известных учеников Генцмера: Бертольд Хуммель, египетский композитор Гамаль Абдель-Рахим и британский композитор Джон МакКейб.
This is a sortable table of notable people known for their accomplishments outside of long-distance running who have completed an organized marathon. Это список известных людей пробежавших марафон, которые знамениты своими достижениями помимо бега на длинные дистанции.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
Most notable, perhaps, are the historic reversals in the proportions of young and older persons. Наиболее примечательным, возможно, является историческое кардинальное изменение соотношения молодых и пожилых людей.
The elaboration of the Rio Declaration on Environment and Development into legal principles and international law, as enshrined in the conventions, is also a notable achievement. Разработка на основе Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию правовых принципов и норм международного права, закрепленных в конвенциях, также является примечательным достижением.
It is a significant and notable achievement that, over the course of a five-year project period, the Secretariat was completed only three months later than originally forecast. То обстоятельство, что за пятилетний период реализации проекта реконструкция Секретариата была завершена лишь на три месяца позже, чем прогнозировалось изначально, является существенным и примечательным достижением,
The first meeting was notable for the quality and breadth of the discussions, both in the opening exchanges of views and specific discussion panels, and for the genuine willingness of participants to engage in the issues in a cross-cutting, non-sectoral manner. Первое совещание было примечательным с точки зрения качества и глубины обсуждений в рамках первоначального обмена мнениями и работы конкретных дискуссионных групп, а также с точки зрения искренней готовности участников обсуждать вопросы комплексно, без отрыва друг от друга.
Some notable OECD investment promotion activities in the past have included the Investment Policy Review for Mongolia and Turkmenistan. К наиболее примечательным мероприятиям ОЭСР по поощрению инвестиций можно отнести проведенные ею обзоры инвестиционной политики по Монголии и Туркменистану.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
Preceding them were two notable 13th and 14th century figures, Namdev and Ramananda. До них были две известные фигуры XIII и XIV века - Намдев и Рамананда.
It was notable for including an ongoing comic strip, Max Rep: Mr. Astrotitan 2206 by illustrator Lyman Dally in the 90's. Сначала это были широко известные в то время комиксы «Мах Rep: Mr. Astrotitan 2206» (англ.)русск. иллюстратора Лиман Далли в 90-х годах.
The most notable trafficking routes lead from China and the Democratic People's Republic of Korea, and women are increasingly being used as couriers. Самые известные маршруты оборота берут свое начало в Китае и Корейской Народно-Демократической Республике, и все чаще в качестве курьеров используются женщины.
Notable rooms include the Danger Room and a room containing Cerebro. Известные номера включают Опасную комнату и комнату, содержащую Церебро.
Notable peaks on the Juneau Icefield are Devils Paw and the Mendenhall Towers. Известные пики на ледяном поле Джуно - это Лапа дьяволов и Менденхолл. поле
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
Several notable Tyrannosaurus remains have been found in the Hell Creek Formation. Несколько примечательных находок тираннозавра было сделано в формации Хелл-Крик.
A notable feature of internal recourse procedures is their variety. Одной из примечательных особенностей внутренних процедур обжалования является их разнообразие.
One of the notable outcomes of the partnership with the African Forest Forum, is the facilitation of African participation in sessions of the United Nations Forum on Forests. Одним из примечательных результатов партнерства с Африканским форумом по лесам является содействие участию африканских стран в сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The Mark VIII* was used in two particularly notable incidents: On 9 February 1945 the Royal Navy submarine HMS Venturer sank the German submarine U-864 with four Mark VIII* torpedoes. Магк VIII* был использован в двух особо примечательных инцидентах: 9 февраля 1945 года английская подводная лодка «Venturer» четырьмя торпедами Mark VIII* потопила немецкую подводную лодку U-864.
One notable feature is the "Three Reasons" playlist it has produced in which the company overlays in a few words or phrases three reasons that the film is worth watching or has entered the Criterion catalogue. Одной из примечательных особенностей является созданный ими плейлист «Три причины», в котором компания в нескольких словах или фразах называет три причины, по которым фильм стоит посмотреть или просмотреть подборки Criterion.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable that the most frequently mentioned violation is gender-based violence. Примечательно, что наиболее часто упоминаемой формой насилия является гендерное насилие.
It is notable that the major arms production and transfers take place within and among these developed countries. Примечательно, что крупномасштабное производство и поставки оружия осуществляются в пределах и между этими развитыми странами.
It is notable that a larger proportion of women in the executive committee has been found to significantly improve forest conservation outcomes as well as women's access to firewood. Примечательно, что, как было выявлено, повышение доли женщин в составе исполнительных комитетов способствует существенному повышению результатов работы по охране лесов и расширению доступа женщин к древесному топливу.
The accomplishment is even more notable if we recall that there is no budget for infrastructure and that the team needs to somehow maintain an enterprise-class system using donated computers and hand-me-down equipment. Достижение тем более примечательно, если мы упомянем, что не существует бюджета для инфраструктуры и команда вынуждена поддерживать систему промышленного класса используя подаренные и бывшие в употреблении компьютеры.
Lake Petén Itzá, in northern Guatemala, is notable as where the last independent Maya city, Tayasal (or Noh Petén), held out against the Spanish until 1697. Озеро Петен-Ица, в северной Гватемале, примечательно тем, что на его острове располагался, последний независимый майя-город - Тайясаль, просуществовавший вплоть до 1697 года.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
The World Bank Group's International Finance Corporation is a notable potential source of innovation finance, similar in nature to venture capital. Важным потенциальным источником финансирования инноваций, схожим по своему характеру с венчурным капиталом, является Международная финансовая корпорация Всемирного банка.
Most notable of these is the transition process after the break-up of the Soviet Union and the accession to the European Union (EU) of countries in Central and Eastern Europe. К наиболее важным из них относятся переходный процесс после распада Советского Союза и присоединение к Европейскому союзу (ЕС) стран Центральной и Восточной Европы.
This list of fictional ships lists artificial vehicles supported by water, which are either the subject of, or an important element of, a notable work of fiction. Данный список вымышленных судов перечисляет искусственные водные суда, которые были предметом или важным элементом значимого художественного литературного произведения.
That work had had a notable impact on the legal affairs of States, with the successful application of draft articles, conclusions and conventions on numerous important issues by national and international courts. Эта работа имела значительное воздействие на правовые дела государств в области успешного применения национальными и международными судами проектов статей, выводов и конвенций по многим важным вопросам.
Notable among them are the following: К наиболее важным из них относятся:
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
There have been some encouraging examples of progress made and notable developments in that regard, as mentioned above. В этой связи можно отметить ряд обнадеживающих примеров достигнутого прогресса и важных тенденций, о которых говорится выше.
She would, however, appreciate receiving information about any notable developments that have occurred in the short period since these missions took place. В то же время она хотела бы получить информацию о всех важных событиях, которые произошли в течение краткого периода после упомянутых миссий.
The following are some of the most notable actions: Ниже перечисляются некоторые из наиболее важных мероприятий:
Allow me, Sir, to highlight the notable developments in Myanmar since Ambassador Gambari's recent visits, although he has touched on most of them. Г-н Председатель, позвольте мне рассказать о важных событиях, произошедших в Мьянме после недавних визитов посла Гамбари, хотя большинство из них он и сам упомянул.
The following are some of the most notable events that occurred during the period covered by this report: Ниже приводится информация о наиболее важных фактах, имевших место в течение охватываемого настоящим докладом периода:
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
Mahmud Tarzi, Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof and Shaeq Jamal were perhaps the most notable satirists during the period 1873-1965. Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof, Shaeq Jamal, Mahmud Tarzi были, возможно, самыми известными сатириками 1873-1965 гг., писавшими на фарси.
Several of Watson's former doctoral students subsequently became notable in their own right including, Mario Capecchi, Bob Horvitz, Peter B. Moore and Joan Steitz. Некоторые из бывших студентов Уотсона впоследствии стали известными учеными сами по себе, в том числе Марио Капекки, Боб Хорвиц, Питер Б. Мур и Джоан Штейт.
Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. Здесь он учился вместе с Тома Кутюром и познакомился с известными литераторами.
Other notable buildings are located in Palli-Lakka (Πάλλn-Λάkka Δpaγkά) and in Kapsala. Другими известными Драконовыми домами является группа Пали-Лака (Πάλλn - Λάkka) в Стире (англ.)русск. и в Капсале (Kάψaλa).
He befriended the English poet Matthew Arnold, the English philosopher Herbert Spencer, and the American humorist Mark Twain, as well as being in correspondence and acquaintance with most of the U.S. Presidents, statesmen, and notable writers. Он подружился с английским поэтом Мэтью Арнольдом и английским философом Гербертом Спенсером, а также находился в переписке и был знаком с большинством президентов США, государственными деятелями и известными писателями.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Geronimo is probably the most notable Apache warrior of that time period, but he was not alone. Джеронимо был, вероятно, наиболее известным военным предводителем апачей этого периода, но не единственным.
The most notable of these programs has been the Plan Colombia which also intended to combat organizations, such as the FARC guerrillas, who have controlled many coca-growing regions in Colombia over the past decades. Наиболее известным планом по борьбе с наркобизнесом был План «Колумбия», предназначенный также для борьбы с ультралевыми организациями, такими как ФАРК, которые контролируют многие районы выращивания коки на протяжении последних десятилетий.
Notable examples include Mobutu in Zaire (now the Democratic Republic of Congo), Siaka Stevens in Sierra Leone, Samuel Doe in Liberia, Siad Barre in Somalia, and Haile Selassie and Mengistu Haile Mariam in Ethiopia. К известным примерам относятся Мобуту в Заире (теперь Демократической Республике Конго), Сиака Стивенс в Сьерра-Леоне, Сэмюэл Доу в Либерии, Сиад Барр в Сомали и Хайли Селасси и Менгисту Хайли Мэриэм в Эфиопии.
Another notable rover on the Pirate Round was Robert Culliford, a longtime associate of Kidd, to whom most of Kidd's crew eventually deserted. Другим известным пиратом Круга был Роберт Каллифорд, долгое время сотрудничавший с Киддом.
Their most notable city, and probably their capital, was Darioritum (now known as Gwened in Breton or Vannes in French), mentioned in Ptolemy's Geography. Наиболее известным городом в области венетов был Дариоритум (ныне известный как Ванн), упоминаемый в «Географии» Птолемея.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
The two most notable residential areas of Wichita are Riverside and College Hill. Наиболее примечательные районы Уичито - Риверсайд и Колледж Хилл.
In the transport sector, India has made substantial progress and notable examples of major investments are being made in the highways, railways and ports sectors. В секторе транспорта Индия добилась немалого прогресса, и в этой стране есть примечательные примеры крупных капиталовложений, направляемых в сектора автомобильных и железных дорог и портов.
Other notable sites include the Namsan Mountain Fortress (built in 591 CE), the Poseokjeong Pavilion site (famous for its abalone-shaped watercourse), and the Seochulji Pond. Другие примечательные места включают Намсанскую крепость (построена в 591 году), павильон Пхосокчон, и пруд Сочхульджи.
The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network, so when the kids open up their laptops, they all become a network, and then just need one or two points of backhaul. Две примечательные особенности: ячеистая сеть, благодаря которой ноутбуки соединяются в сеть, едва их запускают, и нуждаются всего лишь в одной или двух точках обратной передачи.
There have been notable political developments in Myanmar in recent months. В последние месяцы в Мьянме произошли весьма примечательные политические события.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
However, those same responses also reflect a notable lack of understanding about the fundamental difference between a general principle and specific legally binding rules. Вместе с тем те же самые ответы также отражают ощутимый дефицит понимания относительно коренного различия между общим принципом и специфическими юридически обязывающими нормами.
Despite this notable progress, the report noted some concern on the current security situation in the country that is emanating from the political environment. Несмотря на этот ощутимый прогресс, в докладе высказывается определенная обеспокоенность нынешней ситуацией в области безопасности в стране, что связано с политическими условиями.
Taiwan has made and continues to make notable contributions to the development of many developing countries and has the capacity to contribute constructively to the good work of the United Nations. Тайвань внес и продолжает вносить ощутимый вклад в развитие многих развивающихся стран, а также способен конструктивно содействовать благородной деятельности Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, he did not wish to belittle the problems affecting the San people and hoped that the programmes aimed at improving their situation would produce a notable difference. Вместе с тем он не хотел бы преуменьшать проблемы, затрагивающие представителей общины сан, и надеется на то, что программы по улучшению их положения дадут ощутимый результат.
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, notable progress was made in reducing tariff rates and in converting some non-tariff measures into more transparent measures in developed economies. В контексте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров достигнут ощутимый прогресс в деле сокращения тарифных ставок и преобразования некоторых нетарифных мер в развитых странах в более транспарентные меры.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...