Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
Broadcasting and journalism is an area of notable progress. В области теле- и радиовещания и журналистики наблюдается заметный прогресс.
Mr. Al-Mabrok said that despite notable progress, there were still many challenges standing in the way of achieving sustainable development in its economic, social and environmental aspects. Г-н аль-Маброк говорит, что, несмотря на заметный прогресс, по-прежнему сохраняются многочисленные проблемы, стоящие на пути достижения устойчивого развития в его экономическом, социальном и экологическом аспектах.
The availability and quality of data remains an issue for the Millennium Development Goal indicators, despite the notable progress achieved by the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the South-East European countries. Несмотря на заметный прогресс, достигнутый в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы в деле учета показателей осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ситуация с наличием и качеством данных по этим показателям оставляет желать лучшего.
Notable progress has been made in scaling up efforts to mainstream disability as a cross-cutting development issue, but major challenges remain. Достигнут заметный прогресс в наращивании усилий по актуализации темы инвалидности в качестве междисциплинарного вопроса развития, однако основные проблемы сохраняются.
Notable contributions were made by Henry Taylor at the University of Minnesota, Scandinavian scientists Per-Olof Åstrand and Bengt Saltin in the 1950s and 60s, the Harvard Fatigue Laboratory, German universities, and the Copenhagen Muscle Research Centre among others. Заметный вклад внесли Генри Тейлор в Университете Миннесоты, скандинавские ученые Пер-Олоф Астранд и Бенгт Салтин в 1950-х и 60-х годах, Гарвардская лаборатория исследования усталости, немецкие университеты, Копенгагенский центр исследования мышц и др.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
The government is aware of this fact and has already made some notable progress in the field of women's economic and social empowerment. Правительство отдает себе в этом отчет, и им уже был достигнут значительный прогресс в области расширения экономических и социальных возможностей женщин.
In spite of notable progress in some areas, the Slovak Republic is not satisfied with the current pace and scope of the United Nations reform process. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых областях, Словацкая Республика не удовлетворена нынешними темпами и масштабами процесса реформы Организации Объединенных Наций.
In the North West and North East, there is a notable gender gap in favour of male youth (GPI of 0.63 and 0.74, respectively). На северо-западе и северо-востоке сложился значительный гендерный разрыв в пользу мальчиков (ОКП составляет 0,63 и 0,74, соответственно).
The region has experienced a significant increase in food price inflation, with price increases most notable on basic goods, which are usually purchased by the most vulnerable groups in society. В нашем регионе отмечается значительный рост цен на продовольствие, причем заметнее всего растут цены на основные товары, которые обычно приобретают наиболее уязвимые общественные группы.
Notable progress towards the rehabilitation of institutions and the strengthening of democracy has been made since the restoration, on 15 October 1994, of constitutional order in Haiti. С момента восстановления 15 октября 1994 года конституционного порядка в Гаити достигнут значительный прогресс в деле воссоздания институтов демократии и ее укрепления.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
It is notable that Africa has yet to consolidate basic conditions for sustainable peace and development. Следует отметить, что Африке еще предстоит создать основные условия для устойчивого мира и развития.
It is notable that such "declarations" have also been treated separately from "reservations" by the United Nations in performing depositary functions. Следует отметить, что такие «заявления» также должны обрабатываться Организацией Объединенных Наций отдельно от «оговорок» при исполнении ею функций депозитария.
Among United Nations bodies that promote respect for human rights, rule of law and democracy, notable are the activities of OHCHR. Из всех учреждений Организации Объединенных Наций, которые содействуют уважению прав человека, верховенства закона и демократии, следует отметить прежде всего УВКПЧ и его деятельность.
A notable aspect of population ageing is the progressive demographic ageing of the older population itself. Одним из аспектов старения населения, который следует отметить, является постепенное демографическое старение самой группы пожилого населения.
Notable, however, was the fact that in 1993 the Republic of Korea had imported slightly more than Germany, and China had moved up very fast from 10th place in 1990 to 4th place among the top importers in 1993. Вместе с тем следует отметить, что в 1993 году Республика Корея импортировала чуть больше Германии и что Китай быстро переместился в ряду крупнейших импортеров железной руды с десятого места в 1990 году на нынешнее четвертое.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
During the reporting period, notable progress was made in devising and reinforcing protective measures to ensure education in times of conflict. За отчетный период был достигнут существенный прогресс в разработке и укреплении мер по защите доступа к образованию во время конфликта.
"notable progress in the areas of reconciliation, macroeconomic stabilization, the consolidation of democracy and the organization of civil society". (A/50/535, para. 5) "существенный прогресс в области примирения, макроэкономической стабилизации, укрепления демократии и организации гражданского общества". (А/50/535, пункт 5)
Notable progress had been made in SADC countries concerning the participation of women in politics and decision-making, including some cases of women being elected to high-ranking positions traditionally reserved for men. Существенный прогресс достигнут в странах САДК в плане участия женщин в политике и в принятии решений.
The Division has also made a significant contribution to the understanding of international migration and its Population Information Network has been a notable success. Отдел вносит существенный вклад в понимание явления международной миграции, и его системы информации по вопросам народонаселения пользуются особым успехом.
Other authors with notable heritage in Stockholm were the Nobel Prize laureate Eyvind Johnson (1900-1976) and the popular poet and composer Evert Taube (1890-1976). Существенный вклад в шведскую культуру внесли стокгольмец, лауреат нобелевской премии по литературе Эйвинд Юнсон (1900 - 1976), а также популярный поэт и композитор Эверт Тоб (1890 - 1976).
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
Two notable proposals were created by the ACT flag's designer, Ivo Ostyn. Два известных предложения были созданы дизайнером АСТ Флага, Иво Ostyn.
He was buried in Moran Cemetery, Seongnam, where several notable democracy activists were buried. Он был похоронен в кладбище Моран города Соннам, где были похоронены несколько известных активистов - борцов за демократию.
It is notable that the concentrations of PFOS found in livers of Arctic polar bears exceed the concentrations of all other known individual organohalogens. Заслуживает внимания тот факт, что в печени белых полярных медведей концентрации ПФОС превышают индивидуальные концентрации всех других известных органогалогенных соединений.
This is a list of notable people coming from Republik Maluku Selatan. Принадлежит к списку известных уроженцев Лакского района Республики Дагестан.
Notable mosque types include the early Abbasid mosques, T-type mosques, and the central-dome mosques of Anatolia. Среди наиболее известных - ранние аббасидские мечети, мечети Т-типа и анатолийские мечети с центральным куполом.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
Particularly notable is the contribution of the Global Programme to a series of policy dialogues around global climate negotiations and the emergence of new biodiversity and ecosystems service frameworks. Особенно примечательным является вклад глобальной программы в ряд политических диалогов в рамках глобальных переговоров по вопросам климата, а также создание новых структур по биоразнообразию и экосистемным услугам.
Another notable place of the October Revolution Park is an artificial lake, where one can see waterfowl, as well as aviary for flamingos and peacocks. Ещё одним примечательным местом парка Октябрьской революции является искусственное озеро, где можно увидеть водоплавающих птиц, а также вольеры для фламинго и павлинов.
The most notable among the new agreements is the United States Trade and Development Act of 2000, which grants concessional terms to imports from 48 African and 25 Caribbean countries. Наиболее примечательным из новых соглашений является закон Соединенных Штатов о торговле и развитии 2000 года, который предоставляет льготные условия для импорта из 48 африканских и 25 стран Карибского бассейна.
As regards States' cooperation with the Tribunal, the most notable event over the past year was the apprehension and subsequent transfer to the Tribunal of the former President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, on 28 June 2001. Что касается сотрудничества государств с Трибуналом, то наиболее примечательным событием за последний год было задержание и последовавшая за этим выдача Трибуналу 28 июня 2001 года бывшего президента Союзной Республики Югославии Слободана Милошевича.
The Conference was also notable for the emergence of new and effective developing-country negotiating coalitions such as the G20+ on agriculture. Кроме того, примечательным событием на этой Конференции стало формирование новых и эффективных коалиций развивающихся стран в переговорном процессе, таких как Г20+ на переговорах по сельскому хозяйству.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
In event stream processing (ESP), both ordinary and notable events happen. При обработке потока событий (event stream processing - ESP) происходят как обычные, так и известные события.
His notable pupils include Iron Fist and his son Steel Serpent. Его известные ученики Железный Кулак и Стальной Змей.
Some of the most notable programs include the Indian Dairy Cooperative, which has created an estimated 250,000 jobs, mostly in rural areas. Некоторые самые известные программы, включая Индийский молочный кооператив, позволили создать около 250000 рабочих мест, преимущественно в сельской местности.
The most notable Građanski players who joined Dinamo upon its formation were August Lešnik, Mirko Kokotović and Franjo Wölfl. Наиболее известные игроки, присоединившиеся к «Динамо» из «Граджянски»: Август Лесник, Мирко Кокотович и Франьо Вёлфл.
Fascism has been perceived by some notable critics, like Buenaventura Durruti, to be a last resort weapon of the privileged to ensure the maintenance of wage slavery: No government fights fascism to destroy it. Известные критики фашизма, такие как Буэнавентура Дуррути, считали, что фашизм - это оружие и прибежище привилегированных людей, желающих и впредь сохранить наёмное рабство: Никакое правительство не борется с фашизмом, чтобы уничтожить его.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
One notable Afrikaner nationalist organisation was the Afrikaner Weerstandsbeweging (AWB), a political and former paramilitary group. Одним из примечательных африканерских националистических организаций было Движение сопротивления африканеров (АШВ) из среды военизированных групп.
However, one notable difference is in the treatment of non-insane criminals. Одним из примечательных различий заключается в лечении обычных, а не сумасшедших преступников.
I know also that you have had some notable successes, including most recently the productive CCW and BTWC review conferences. Я знаю также, что вы добились кое-каких примечательных успехов, включая совсем недавно и продуктивные обзорные конференции по КНО и КБТО.
The effort to broaden the scope of programmes in order to encompass a more comprehensive reproductive health care approach was one of the most notable features of UNFPA work during the period under review. Одной из самых примечательных особенностей деятельности ЮНФПА в рассматриваемый период являлись усилия по расширению рамок программ, с тем чтобы включить в них более комплексный подход к охране здоровья населения с точки зрения его репродуктивных функций.
Nintendo World Report listed Pokémon Yellow as one of the notable handheld releases in 1999. Nintendo World Report назвал Pokémon Yellow одной из самых примечательных игр на портативных консолях в 1999 году.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable that the quantitative targets concerning ODA in the IPoA are identical not to only the BPoA, but also to the Paris Programme of Action for the 1990s. ЗЗ. Примечательно, что количественные цели, касающиеся ОПД, в СПД совпадают с целями не только БПД, но и Парижской программы действий на 1990е годы.
It is notable that this legal action involved informational telephone calls, which are not subject to the "prior express written consent" requirements which have been in place for telemarketing calls since October 2013. Примечательно, что это судебное дело касалось информационных телефонных звонков, на которые не распространяются требования «предварительного письменного согласия», которые были введены для телемаркетинговых звонков с октября 2013 года.
Notable is their use of counterpoint, often presenting several complex intertwining layers of melodic, harmonic and rhythmic structures. Примечательно то, что они используют контрапункты, часто представляющие сложные переплетения нескольких мелодических слоёв, гармонических и ритмических структур.
It is notable that nine of the fourteen countries with the lowest human development index scores last year are landlocked. Примечательно то, что девять из четырнадцати стран, в которых в прошлом году были зарегистрированы низшие показатели человеческого развития, не имеют выхода к морю.
The accomplishment is even more notable if we recall that there is no budget for infrastructure and that the team needs to somehow maintain an enterprise-class system using donated computers and hand-me-down equipment. Достижение тем более примечательно, если мы упомянем, что не существует бюджета для инфраструктуры и команда вынуждена поддерживать систему промышленного класса используя подаренные и бывшие в употреблении компьютеры.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
A notable move towards enhancing the criteria for dealing with the issue had been the questionnaire on aerospace systems. Важным шагом по укреплению критериев проблемы оценки этого вопроса стало принятие вопросника по аэрокосмическим системам.
The cinnabar deposits in Slovenia are a notable source of cinnabar pigments. Залежи киновари в Словении являются важным источником различных пигментов киновари.
Another notable proposal for amendment was one which would allow assignment of counsel to persons who were neither suspects nor accused, but detained witnesses transferred to the Tribunal under the provisions of rule 90 bis. Другим важным предложением о внесении поправки было предложение о том, чтобы разрешить назначать адвоката для лиц, которые не являются ни подозреваемыми, ни обвиняемыми, а выступают в роли задержанных свидетелей, передаваемых в распоряжение Трибунала в соответствии с положениями правила 90 бис.
Perhaps the most notable consequence was the public attention to the needs of this sector and finally an agreement for greater government support in the context of the current national dialogue. Пожалуй, наиболее важным итогом стало то, что внимание общественности было обращено на потребности этого сектора и наконец была достигнута договоренность о расширении поддержки правительства в контексте текущего национального диалога.
The collaborative spirit that has underpinned the Convention has been one of its notable successes and has been a significant factor in the collective effort to remove the threat to innocent civilians posed by anti-personnel landmines. Кооперативный дух, который подкрепляет Конвенцию, стал одним из ее приметных успехов и является важным фактором коллективных усилий по устранению угрозы для невинных гражданских лиц от противопехотных наземных мин.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
The Regional Director for Europe outlined the most notable achievements of the previous year in the region. Директор этого регионального отделения рассказал о наиболее важных результатах, достигнутых в этом регионе в течение прошедшего года.
In respect of the most notable events and outcomes of activities, it may be noted that: Что касается наиболее важных мероприятий и результатов деятельности, то можно отметить, что:
One of the most notable new challenges for the crew leader assistant regarding the hand-held computer was assisting new employees on its use. Одна из наиболее новых важных задач помощника руководителя команды, связанная с миниатюрными компьютерами, заключается в помощи новым сотрудникам в пользовании ими.
The various activities undertaken in Guatemala for the benefit of indigenous women include the following notable measures: Важно отметить, что служба ДЕМИ провела целый ряд важных мероприятий в интересах женщин из числа коренных народов Гватемалы, в том числе:
The Committee notes from the Secretary-General's report that a notable theme emerging from the initial review of data is the need for greater attention to the orientation and induction of senior management (ibid.). Как отмечает Комитет на основе доклада Генерального секретаря, одной из важных задач по итогам первоначального анализа данных является необходимость уделения более пристального внимания проведению вводно-ознакомительного инструктажа для старших руководителей (там же).
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
Mahmud Tarzi, Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof and Shaeq Jamal were perhaps the most notable satirists during the period 1873-1965. Abdul Sabur Ghafory, Muhamad Yusof, Shaeq Jamal, Mahmud Tarzi были, возможно, самыми известными сатириками 1873-1965 гг., писавшими на фарси.
Most notable are his epic documentary A Sunday in Hell (1977) and his surrealistic short film The Perfect Human (1967). Наиболее известными являются его документальные фильмы «Воскресенье в аду» (1977) и «Совершенный человек» (1967).
The most notable of them were writer and diplomat Ion Dragoumis and his father Stephanos Dragoumis, a judge who became Prime Minister of Greece in 1910. Наиболее известными из них были писатель и дипломат Драгумис, Ион и его отец Драгумис, Стефанос, который стал Премьер-министр Греции в 1910 году.
Notable 20th-century leaders in the American Sunday School movement include: Clarence Herbert Benson, Henrietta Mears, founder of Gospel Light, Dr. Gene A. Getz, Howard Hendricks, Lois E. LeBar, Lawrence O. Richards and Elmer Towns. Известными лидерами 20-го века в движении американской воскресной школы являются: Кларенс Герберт Бенсон, Генриетта Мирс, основатель света Евангелия, Д-р Джин А. Гетц, Говард Хендрикс, Лоис Э. Лебар, Лоуренс О. Ричардс и Элмер-Таунс.
He has also had a number of notable collaborations, significantly with the Argentinian guitarist Eduardo Falú and the Chilean group Inti-Illimani. Пенья сотрудничал с другими известными музыкантами, включая Эдуардо Фало и чилийскую группу Инти-Иллимани.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
Most notable guest of the hostel was Queen Sofía of Spain, who stayed in the spring of 2000 for four nights. Наиболее известным гостем этих хостелов стала королева Испании София, которая останавливалась тут весной 2000-го года на 4 ночи.
Notable X-ray sources include X-ray binaries, pulsars, supernova remnants, elliptical galaxies, clusters of galaxies, and active galactic nuclei. К известным рентгеновским источникам в космосе относятся: рентгеновские двойные звезды, пульсары, остатки сверхновых, эллиптические галактики, скопления галактик, а также активные ядра галактик.
Notable examples include Mobutu in Zaire (now the Democratic Republic of Congo), Siaka Stevens in Sierra Leone, Samuel Doe in Liberia, Siad Barre in Somalia, and Haile Selassie and Mengistu Haile Mariam in Ethiopia. К известным примерам относятся Мобуту в Заире (теперь Демократической Республике Конго), Сиака Стивенс в Сьерра-Леоне, Сэмюэл Доу в Либерии, Сиад Барр в Сомали и Хайли Селасси и Менгисту Хайли Мэриэм в Эфиопии.
In an age of universal upheaval and strife, he was a notable defender of Idealism in the Anglo-Saxon world. Во времена потрясений он был известным защитником идеализма в англосаксонском мире.
The National Human Rights Commission, for instance, investigates complaints and initiates inquiries, such as its notable probe into alleged gross violations of human rights in Bumbuna, Tonkolili district, in 2012. Например, Национальная комиссия по правам человека расследует жалобы и инициирует дознания, как это было в 2012 году, когда она провела ставшее известным расследование предполагаемых грубых нарушений прав человека в Бумбуне, округ Тонколили.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
There have been some notable documents, though not many. Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
The following paragraphs outline other notable steps taken by individual Governments. В нижеследующих пунктах излагаются другие примечательные шаги, предпринятые отдельными правительствами.
There have been very notable achievements in the area of education over past decades. За последние десятилетия были достигнуты весьма примечательные успехи в области образования.
The Commission on Human Rights in its current form has some notable strengths and a proud history, but its ability to perform its tasks has been overtaken by new needs and undermined by the politicization of its sessions and the selectivity of its work. Комиссия по правам человека в ее нынешнем виде имеет некоторые примечательные сильные стороны и богатую историю, однако ее способность выполнять стоящие перед ней задачи отстает от новых потребностей и подрывается политизацией ее сессий и избирательностью ее работы.
The table lists notable incidents worldwide. На этом сайте регулярно выкладываются примечательные клипы со всего мира.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
Since its launching, NEPAD has seen notable progress in its implementation. С момента начала осуществления НЕПАД был достигнут ощутимый прогресс.
SADC will move in unison with the rest of the world, determined to make a notable contribution to rooting out and deterring terrorism, the violence so destructive to global peace and security. САДК будет действовать в унисон с остальным миром, полное решимости внести ощутимый вклад в искоренение и сдерживание терроризма и насилия, столь разрушительных для глобального мира и безопасности.
Nevertheless, he did not wish to belittle the problems affecting the San people and hoped that the programmes aimed at improving their situation would produce a notable difference. Вместе с тем он не хотел бы преуменьшать проблемы, затрагивающие представителей общины сан, и надеется на то, что программы по улучшению их положения дадут ощутимый результат.
Progress has been most notable in meeting the target of 10 per cent of the budget invested in agriculture as set out in the Maputo Declaration. Наиболее ощутимый прогресс был достигнут в деле достижения установленного в Мапутской декларации показателя инвестирования в сельское хозяйство 10 процентов бюджетных средств.
Notable progress on statelessness was made, with greater resolve by States and other stakeholders to prevent and address the phenomenon. Был достигнут ощутимый прогресс в ограничении безгражданства: государства и другие заинтересованные стороны стали проявляя больше решительности в вопросах предупреждения и ликвидации этого явления.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...