Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
Progress was also notable in emergency contexts. Был достигнут также заметный прогресс в том, что касается деятельности в чрезвычайных ситуациях.
The Committee is encouraged by the notable progress achieved by the State party in the reduction of infant and under five mortality, despite the fact that there are regional disparities in this respect, and in the elimination and prevention of infectious diseases. Комитет приветствует заметный прогресс, достигнутый государством-участником в области сокращения смертности новорожденных и детей в возрасте до 5 лет, несмотря на тот факт, что в этой области имеются региональные различия, а также ликвидацию и профилактику инфекционных болезней.
Notes with satisfaction and gratitude the notable contributions of different African Union organs and institutions, in particular the African Union Inter-African Bureau for Animal Resources and AMISOM for the dedication and good work done in supporting the peace, security, reconciliation and recovery efforts in Somalia. с удовлетворением и благодарностью отмечает заметный вклад различных органов и учреждений Африканского союза, в частности самоотверженную работу и отличную Межафриканского бюро Африканского союза по ресурсам животного мира и АМИСОМ в поддержку мер по достижению мира, безопасности, примирения и восстановления в Сомали.
Despite of the economic difficulties in the Ptolemaic realm, economically notable debasement began in 136 BC. Несмотря на финансовые трудности в царстве Птолемеев, заметный экономический спад начался только в 136 году до н. э.
The conclusion that one draws from the Secretary-General's recent report is that the implementation of the CPA has slowed, and that although there is notable progress with regard to security arrangements, the same cannot be said about the provisions for sharing power and wealth. На основе доклада Генерального секретаря можно сделать вывод о том, что осуществление ВСМ замедлилось, и, хотя в деле укрепления безопасности отмечается заметный прогресс, мы не можем сказать то же самое по вопросу о разделении полномочий и материальных благ.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
As a result, in the post-conflict era notable progress related to gender equality, particularly at the legislative level, was achieved. В результате этого после урегулирования конфликта был достигнут значительный прогресс в области обеспечения гендерного равенства, особенно на законодательном уровне.
The UNEP initiative on sustainable development indicators for Latin America and the Caribbean has made notable progress since its launch in 2003 at the request of the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean. В инициативе ЮНЕП по показателям устойчивого развития для Латинской Америки и Карибского бассейна был достигнут значительный прогресс со времени ее принятия в 2003 году по просьбе Форума министров окружающей среды Латинской Америки и Карибского бассейна.
Notable progress had been achieved in identifying hazardous activities, a crucial step in implementing the Convention. В области установления опасных видов деятельности был достигнут значительный прогресс, который можно рассматривать в качестве важнейшего шага на пути осуществления Конвенции.
Even though there has been notable progress in this area, the Mission finds that a continued strong effort is necessary to achieve the goals in this area. Несмотря на то, что в этой области был достигнут значительный прогресс, Миссия, тем не менее, считает, что для достижения намеченных в этой области целей необходимо продолжать предпринимать самые решительные действия.
With private finance regarded as contributing to the USD 100 billion goal, there was notable interest in information on the mobilization of private finance. Поскольку частное финансирование рассматривается как вклад в достижение цели в 100 млрд. долл. США, был проявлен значительный интерес к информации о мобилизации частного финансирования.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
In the field, UNDP has continued to provide important technical assistance to national electoral commissions; most notable is its continuing support for electoral processes in Haiti. На местах ПРООН продолжает оказывать важную техническую помощь национальным избирательным комиссиям; особо следует отметить продолжающуюся поддержку Программой процессов выборов в Гаити.
Most notable is the development of ChildInfo by UNICEF, which has been adapted into DevInfo to assist Governments and United Nations country teams in producing national Millennium Development Goal reports. Особо следует отметить разработку ЮНИСЕФ компьютерной программы "ChildInfo", на основе которой была создана программа "DevInfo", предназначенная для оказания содействия правительствам и страновым группам Организации Объединенных Наций в подготовке национальных докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is notable that international cooperation for development, as well as for the realization of economic, social and cultural rights, is an obligation of all States. Следует отметить, что международное сотрудничество в целях развития, как и в целях осуществления экономических, социальных и культурных прав, является обязанностью всех государств.
It is notable how often it is commented that in that crisis the United Nations system acted more like a team and less like a set of individual agencies. Следует отметить, что часто делаются заявления о том, что во время этого кризиса система Организации Объединенных Наций действовала как одно целое, а не как несколько отдельных учреждений.
Equally notable is the agreement on the text of a draft treaty to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, demonstrating an irreversible trend towards a nuclear-free world. Также следует отметить договоренность в отношении текста проекта договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Средней Азии, что свидетельствует о необратимой тенденции в направлении к освобождению мира от ядерного оружия.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
Notable progress has also been achieved in other child development outcomes. Существенный прогресс достигнут в реализации и других задач в области развития детей.
Notable progress was made in the development of benchmarks and progress indicators for the Framework. Существенный прогресс был сделан в определении контрольных показателей и показателей прогресса для целей выполнения Рамочного соглашения.
Most notable in the reporting period were the significant increases in the representation of women at the D-1 and D-2 levels, at 2 and 3.2 percentage points, respectively. Наиболее заметным в течение отчетного периода является существенный рост показателей представленности женщин на должностях уровня Д-1 и Д-2: увеличение на 2 и на 3,2 процентных пункта соответственно.
Indeed, some initiatives have been taken. Notable gains have been made, but formidable challenges still remain. Более того, необходимо отметить, что выдвинут ряд инициатив, и достигнут существенный прогресс, однако сложнейшие проблемы сохраняются.
There has been significant progress in some areas but these gains have been too few, and there has been a notable lack of concrete action on other priorities. В некоторых областях был достигнут существенный прогресс, однако этих достижений слишком мало, а конкретных действий по другим приоритетным направлениям явно не хватает.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
The following tables compare general and technical information for a number of notable file managers. В следующих таблицах сравнивается общая и техническая информация о множестве известных файловых менеджеров.
The African Union, the Organization of American States and the European Union, to name just a few, are notable mediators. Африканский союз, Организация американских государств и Европейский союз - вот лишь несколько примеров известных посредников.
Notable alumni include government officials, academics, business leaders and 57 Rhodes Scholars. В числе известных выпускников состоят государственные чиновники, ученые, бизнесмены и 56 стипендиатов Родса.
Among his notable works are Pat'shegen (1993) and "Family of Brothers" (Mishpachat ha-Achim; 2000). Среди его известных работ книга "Pat'shegen" (ивр. פתשגן)(1993) и "Family of Brothers" (ивр. משפחת האחים)(2000).
Notable people who have worn Supreme clothing in public include members of the group Odd Future, Odell Beckham Jr, Justin Bieber, Bad Bunny, BTS's J-Hope, and EXO's Byun Baek-hyun. Среди известных людей, носивших одежду от Supreme на публике были участники группы Odd Future, Оделл Бекхэм-младший, Джастин Бибер, DJ SchwambiFlexx, Bad Bunny, J-Hope из Bangtan Boys и Пэкхён из EXO.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
And this is, of course, a notable development in our proceedings today. И это, естественно, является примечательным поворотом в нашей сегодняшней работе.
The most notable among the new agreements is the United States Trade and Development Act of 2000, which grants concessional terms to imports from 48 African and 25 Caribbean countries. Наиболее примечательным из новых соглашений является закон Соединенных Штатов о торговле и развитии 2000 года, который предоставляет льготные условия для импорта из 48 африканских и 25 стран Карибского бассейна.
Participation was equally notable from outside of the North American region, however, with almost half of the top ten participating countries belonging to the developing world. Вместе с тем не менее примечательным было участие представителей из стран за пределами Североамериканского региона, причем почти половина из десяти основных участвующих стран относилась к развивающемуся миру.
One notable factor in Guatemala is that the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGA) had carried out a detailed study into lynchings in the country. Одним примечательным фактором в Гватемале является то, что Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) подготовила подробное исследование по проблеме линчевания в этой стране.
The geographical composition of FDI from developing and transition economies has changed over time, the most notable long-term development being the steady growth of developing Asia, including West Asia, as a source of FDI. Географическая структура ПИИ из развивающихся стран и стран с переходной экономикой со временем меняется, и наиболее примечательным долгосрочным моментом является неуклонный рост роли развивающихся стран Азии, включая Западную Азию, как источника ПИИ.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
Certain notable manufacturers, such as Ferrari and Porsche, were not featured since the required licenses could not be obtained. Некоторые известные производители, такие как Ferrari и Porsche не были представлены в игре, по причине невозможности получить нужные лицензии.
Sometimes the smaller films have notable actors Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры.
Frosts are occasional, with the most notable occurrences in July 1908 and July 1982. Заморозки крайне редки, самые известные случаи зафиксированы в июле 1908 и июле 1982.
Notable rooms include the Danger Room and a room containing Cerebro. Известные номера включают Опасную комнату и комнату, содержащую Церебро.
Many other notable Indians signed the letter, while still others, including the Nobel Laureate Amartya Sen, have given it their support. Многие другие известные индийцы подписали данное письмо и ещё больше индийцев, включая нобелевского лауреата Амартию Сен, поддержали его.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
One notable Afrikaner nationalist organisation was the Afrikaner Weerstandsbeweging (AWB), a political and former paramilitary group. Одним из примечательных африканерских националистических организаций было Движение сопротивления африканеров (АШВ) из среды военизированных групп.
Accordingly, I shall briefly present the most notable aspects of the advances, achievements, obstacles and effects involved in this process. Соответственно, я намерен кратко остановиться на наиболее примечательных аспектах имеющихся в этом процессе успехов, достижений, проблем и результатов.
The most notable in the economic sphere include the following: В числе наиболее примечательных экономических реформ можно отметить следующие:
One notable feature is the "Three Reasons" playlist it has produced in which the company overlays in a few words or phrases three reasons that the film is worth watching or has entered the Criterion catalogue. Одной из примечательных особенностей является созданный ими плейлист «Три причины», в котором компания в нескольких словах или фразах называет три причины, по которым фильм стоит посмотреть или просмотреть подборки Criterion.
One of the most notable animals kept there was a male slow worm that lived there from 1892 to 1946 (for 54 years, which is a record among lizards). Одним из примечательных питомцев был самец медяницы, проживший в неволе 54 года (1892-1946), что необычно долго для ящериц.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable that the most frequently mentioned violation is gender-based violence. Примечательно, что наиболее часто упоминаемой формой насилия является гендерное насилие.
It is notable that by 2012 the United States and Russia will have arsenals approximately one quarter and one third of Cold War heights respectively. Примечательно, что к 2012 году Соединенные Штаты и Россия будут иметь арсеналы на уровне примерно одной четверти и одной трети соответственно от наивысших уровней времен "холодной войны".
It is notable that a larger proportion of women in the executive committee has been found to significantly improve forest conservation outcomes as well as women's access to firewood. Примечательно, что, как было выявлено, повышение доли женщин в составе исполнительных комитетов способствует существенному повышению результатов работы по охране лесов и расширению доступа женщин к древесному топливу.
Furthermore, it is notable that, even if the pipeline technology and materials are constant along the whole route, the characteristics of the water body might be highly heterogeneous. Кроме того, примечательно, что, даже если технология и материалы трубопровода являются постоянными по всей его протяженности, характеристики водной среды могут быть весьма различными.
A notable performance was at the 2005 Virginia Group AAA Eastern Region meet, where McCorory took her team's baton as much as 80 metres behind the leaders of the race, but cruised to victory past six other teams. Примечательно её выступление в эстафете на школьных соревнованиях Восточного региона штата Виргиния 2005 года, где Маккорори приняла эстафетную палочку на 80 метров позади лидера и вывела свою команду на первое место, обогнав шестерых участниц.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
Alija Izetbegović, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, is the most notable individual who used the tunnel. Алия Изетбегович, Президент Республики Боснии и Герцеговины, был наиболее важным человеком, который пользовался туннелем.
A notable development in the activities of non-governmental organizations in Liberia during the year was the diversification of interventions and the widening of geographical coverage. Важным явлением в деятельности неправительственных организаций в Либерии в течение года стала диверсификация мероприятий и расширение географического охвата.
A notable new donor in this regard is Spain, which has indicated its intention of contributing $1 million annually over the next several years. Важным новым донором в этой связи является Испания, которая высказала намерение на протяжении следующих нескольких лет вносить по 1 млн. долл. США в год.
Perhaps the most notable consequence was the public attention to the needs of this sector and finally an agreement for greater government support in the context of the current national dialogue. Пожалуй, наиболее важным итогом стало то, что внимание общественности было обращено на потребности этого сектора и наконец была достигнута договоренность о расширении поддержки правительства в контексте текущего национального диалога.
Another notable decision adopted at the session was the recommendation to the General Assembly that it should declare the decade 2010-2020 as the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification. Еще одним принятым на сессии важным решением стала рекомендация в адрес Генеральной Ассамблеи провозгласить 2010 - 2020 годы Десятилетием Организации Объединенных Наций, посвященным пустыням и борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
One very notable result of emigration was the flow of remittances, which they constituted a major source of income for migrants' countries of origin. Одним из наиболее важных результатов эмиграции является поток денежных переводов, которые обеспечивают солидные поступления в иностранной валюте странам происхождения мигрантов.
A notable event had been the adoption of the 1994 Belarus Constitution, which had established the primacy of international law and the need to enact legislation in accordance with its principles. Одним из наиболее важных событий последних лет стало принятие в 1994 году Конституции Республики Беларусь, которая устанавливает верховенство общепризнанных принципов международного права и предусматривает необходимость обеспечения соответствия законодательных актов страны этим принципам.
The report of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa presents a set of important recommendations, most notable among which is the proposal to create millennium peace and security goals that would accord highest priority to the protection of civilians in the overall collective security system. В докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов в Африке содержится ряд важных рекомендаций, наиболее значимой из которых является предложение о разработке целей тысячелетия в области мира и безопасности, в которых будет уделено главное внимание защите гражданских лиц в рамках общей системы коллективной безопасности.
Notable lessons learned included the need for reliable indicators and clear baseline data if measurable targets are to be set, particularly those that aim for universal coverage or percentage reductions. К числу извлеченных важных уроков можно отнести необходимость объективных показателей и надежных базовых данных для определения контрольных цифр, в частности устанавливаемых в целях обеспечения всеобщего охвата или сокращения тех или иных относительных показателей.
The project uses QRpedia QR codes to provide multilingual smart phone access to Wikipedia articles covering notable subjects in Monmouth, such as places, people, artefacts, flora and fauna. Проект использует QR-коды QRpedia для предоставления через смартфоны многоязычного доступа к статьям Википедии о самых важных объектах Монмута - местах, людях, ценностях, флоре и фауне.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
In March 1654 Cromwell, who in alarm at the plots being formed against him was attempting to reconcile some of his opponents to his government, sent Holles a pass "with notable circumstances of kindness and esteem." В марте 1654 года Кромвель встревоженный заговорами готовящимися против него попытался примириться с некоторыми противниками его правительства и послал Холлису пропуск «с известными обстоятельствами доброты и уважения».
Notable 20th-century leaders in the American Sunday School movement include: Clarence Herbert Benson, Henrietta Mears, founder of Gospel Light, Dr. Gene A. Getz, Howard Hendricks, Lois E. LeBar, Lawrence O. Richards and Elmer Towns. Известными лидерами 20-го века в движении американской воскресной школы являются: Кларенс Герберт Бенсон, Генриетта Мирс, основатель света Евангелия, Д-р Джин А. Гетц, Говард Хендрикс, Лоис Э. Лебар, Лоуренс О. Ричардс и Элмер-Таунс.
Stimulated by the arts in the city, he studied with Thomas Couture and became acquainted with notable literary people. Здесь он учился вместе с Тома Кутюром и познакомился с известными литераторами.
Ruoqiang Town was used by numerous notable explorers as a launching point to the Lop Nor archaeological sites, which are located within 150-200 km (93-124 mi) to the northeast. Чарклык использовался многими известными исследователями в качестве отправной точки для археологических изысканий в местах у Лоб-Нора, которые находятся в 150-200 км к северо-востоку.
Playing with notable stars such as Pete Bostwick, Jock Whitney, and Gerald Balding, he led teams to U.S. National Open Championships in 1923, 1927, 1935 and 1936. Играя совместно с такими известными звёздами, как Пит Боствик, Джок Уитни, и Джеральд Болдинг, он был капитаном четырёх команд в Американских национальных открытых чемпионатах 1923, 1927, 1935 и 1936 годов.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
The most notable of these programs has been the Plan Colombia which also intended to combat organizations, such as the FARC guerrillas, who have controlled many coca-growing regions in Colombia over the past decades. Наиболее известным планом по борьбе с наркобизнесом был План «Колумбия», предназначенный также для борьбы с ультралевыми организациями, такими как ФАРК, которые контролируют многие районы выращивания коки на протяжении последних десятилетий.
On the Pacific coast is the notable tourist destination of Acapulco. На тихоокеанском побережье Мексики самым известным пляжным курортом является Акапулько.
Other notable neoclassical architects of the Restoration included Louis-Hippolyte Lebas, who built Notre-Dame-de-Lorette (1823-36); (1823-30); and Jacques Ignace Hittorff, who built the church of Church of Saint-Vincent-de-Paul (1824-44). К другим известным неоклассическим архитекторам относится Луи-Ипполит Леба, который построил Нотр-Дам-де-Лорет (1823-1836); и Жак-Игнас Hittorff, который построил Церковь Сен-Венсан-де-Поль (1824-1844).
The most notable of these was Kamal Jumblatt (Walid Jumblatt's father). Наиболее известным среди них был Камаль Джумблат (отец Валида Джумблата).
One of his sons, Kenan Messare (1889-1965), who was his adjutant during the war, became a Greek citizen and a notable painter, known especially for his scenes of battles from the Balkan Wars. Его старший сын, Мессаре, Кенан (1889-1965), стал греческим гражданином и известным художником-баталистом, более всего известным своими картинами о сражениях греческой армии в Балканские войны.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
Other notable facilities at the Dusit include a hair and beauty salon, florist, boutique and travel agent. Другие примечательные услуги в отеле «Dusit» включают парикмахерскую и салон красоты, цветочный магазин, бутик и туристическое агентство.
Other notable enhancements in United States export controls stem from efforts to harmonize United States controls with international practices. Прочие примечательные модификации в экспортном контроле Соединенных Штатов вытекают из усилий по согласованию норм Соединенных Штатов с международной практикой.
A complete inventory of the activities is not feasible in the present report, but there are some notable regional efforts linked to the Commission that can be highlighted. Полный перечень этих мероприятий невозможен в настоящем докладе, но есть некоторые примечательные региональные усилия, связанные с Комиссией, которые можно выделить.
There have been notable political developments in Myanmar in recent months. В последние месяцы в Мьянме произошли весьма примечательные политические события.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa. В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
Despite this notable progress, the report noted some concern on the current security situation in the country that is emanating from the political environment. Несмотря на этот ощутимый прогресс, в докладе высказывается определенная обеспокоенность нынешней ситуацией в области безопасности в стране, что связано с политическими условиями.
The outgoing Chairman noted that, over the past two years, UNHCR had had to face many new challenges and had achieved some notable successes. Покидающий свой пост Председатель отметил, что на протяжении последних двух лет перед УВКБ встали многочисленные новые задачи: был достигнут также ощутимый прогресс.
SADC will move in unison with the rest of the world, determined to make a notable contribution to rooting out and deterring terrorism, the violence so destructive to global peace and security. САДК будет действовать в унисон с остальным миром, полное решимости внести ощутимый вклад в искоренение и сдерживание терроризма и насилия, столь разрушительных для глобального мира и безопасности.
Taiwan has made and continues to make notable contributions to the development of many developing countries and has the capacity to contribute constructively to the good work of the United Nations. Тайвань внес и продолжает вносить ощутимый вклад в развитие многих развивающихся стран, а также способен конструктивно содействовать благородной деятельности Организации Объединенных Наций.
There have been notable successes and some problems. В этом деле достигнут ощутимый прогресс и есть определенные трудности.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...