Английский - русский
Перевод слова Notable

Перевод notable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 217)
There was a notable increase in intraregional trade. Наметился также заметный рост в области внутрирегиональной торговли.
In general, there has been notable progress in the education of women, as well as a significant decline in maternal and infant mortality rates. В целом достигнут заметный прогресс в образовании женщин, а также удалось добиться значительного снижения уровня материнской и младенческой смертности.
I am pleased to inform the Assembly that my Government, since taking office in August of last year, has wholeheartedly sought a successful resolution to the Bougainville situation, so far with notable success. Я весьма рад сообщить Ассамблее, что мое правительство, с тех пор как оно приступило к обязанностям в августе прошлого года, всецело стремилось к успешному урегулированию положения на Бугенвиле, и сейчас наметился заметный прогресс.
The existing structure reflects a notable gap between the delegated procurement authority of the Chief Procurement Officer and that of the Procurement Officer and Procurement Assistant. В существующей структуре наблюдается заметный разрыв между полномочиями на закупки, делегированными главному сотруднику по закупкам, и полномочиями на закупки, делегированными сотруднику по закупкам и помощнику по закупкам.
Despite the notable progress that had been achieved towards implementing the Almaty Programme of Action, the landlocked developing countries continued to face serious constraints and challenges in connection with trade, transit transport and overall socio-economic development. Несмотря на заметный прогресс, достигнутый в осуществлении Алматинской программы действий, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны продолжают сталкиваться с серьезными трудностями и проблемами в сфере торговли, транзитных перевозок и общего социально-экономического развития.
Больше примеров...
Значительный (примеров 81)
She and the secretariat would continue, with the support of the General Assembly, to work with decision-makers in all countries to make an even more notable contribution to improving the living conditions of the populations concerned. Оратор и секретариат при поддержке Генеральной Ассамблеи будут продолжать работать с директивными органами во всех странах, с тем чтобы внести еще более значительный вклад в улучшение условий жизни людей в соответствующих регионах.
The demographic profile has changed substantially, as have education, health, and work conditions - three areas in which economic indicators have shown notable progress. Существенно изменился демографический состав населения, а также положение в области образования, здравоохранения и занятости - трех областях, где отмечен значительный прогресс.
My delegation cannot fail to welcome the notable progress the Peacebuilding Commission has made in its consideration of the two cases before it and of the strategic frameworks developed together with the Governments of Burundi and Sierra Leone. Наша делегация приветствует значительный прогресс, которого Комиссии по миростроительству удалось добиться при рассмотрении двух стоящих в ее повестке вопросов, а также стратегических механизмов, разработанных совместно с правительствами Бурунди и Сьерра-Леоне.
Notable progress had also been made in the area of innovative forms of financing. Значительный прогресс был достигнут также в области инновационных форм финансирования.
We welcome the notable progress made by Timor-Leste and its firm commitment to building a democratic future, as illustrated by the very successful holding of the recent presidential and legislative elections. Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый народом Тимора-Лешти, а также его твердую приверженность демократическому будущему своей страны, как то подтвердило успешное проведение президентских выборов, отмеченное господствующей на них атмосферой терпимости, взаимопонимания и примирения.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 187)
It was notable that the current triennial review coincided with preparations for the International Conference on Financing for Development. Следует отметить, что нынешний трехгодичный обзор совпадает с подготовкой к Международной конференции по финансированию развития.
There had been a notable upsurge in the activities of the Albanian separatists with a view to obtaining the secession of Kosovo and Metohija from Yugoslavia. Следует отметить активизацию деятельности албанских сепаратистов с целью отделения Косово и Метохии от Югославии.
In this regard, it is notable that the various United Nations human rights bodies have consistently observed that excessive debt service payments constitute an obstacle to development and the realization of human rights in many developing countries. В этой связи следует отметить, что различные органы Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно отмечали, что чрезмерные платежи по обслуживанию задолженности представляют собой препятствие на пути развития и осуществления прав человека во многих развивающихся странах.
Notable is the increased use of improved water supplies and sanitation in China. Следует отметить повышение показателя использования усовершенствованных источников водоснабжения и средств санитарии в Китае.
One notable result was the adoption of a road map for the implementation of EMCAA and the related action plan for Mediterranean countries. В числе результатов следует отметить одобрение "дорожной карты" для создания ОСМВП и план действий, для средиземноморских стран.
Больше примеров...
Существенный (примеров 44)
But the notable progress already achieved shows that it is not impossible. Но уже достигнутый существенный прогресс показывает, что это возможно.
The Committee welcomes the notable efforts made by the State party to tackle racial discrimination and inequality and acknowledges that it has made important progress in this regard. Комитет приветствует значительные усилия государства-участника по преодолению расовой дискриминации и неравенства и признает, что им был достигнут существенный прогресс в этом отношении.
Indeed, some initiatives have been taken. Notable gains have been made, but formidable challenges still remain. Более того, необходимо отметить, что выдвинут ряд инициатив, и достигнут существенный прогресс, однако сложнейшие проблемы сохраняются.
Notable features of the UNCTAD peer review are an atmosphere that is not interrogative or hostile and the strong element of South-South cooperation. Отличительными чертами коллегиального обзора ЮНКТАД является доброжелательная атмосфера, в которой они проводятся, и существенный элемент сотрудничества Юг-Юг.
The most notable is a significant movement towards providing finely focused risk-management services to the poor, which could ultimately prove to be worth far more than $40 billion. Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
Больше примеров...
Известных (примеров 128)
One of his most notable students was the Englishman Thomas Vincent. Одним из самых известных его учеников был англичанин Томас Винсент.
In New York, a special event featured several notable speakers, including the First Lady of the United States of America and Nobel laureate Wole Soyinka. Так, в Нью-Йорке было проведено специальное мероприятие, на котором выступили ряд известных деятелей, включая жену президента Соединенных Штатов Америки и лауреата Нобелевской премии Воле Сойинку.
Notable attendees of this third synod included Elazar Rokeach and David ben Shaltiel. Среди известных участников этого третьего синода были Элазар Рокеах и Давид бен Шалтиэль.
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, I've co-authored two papers in notable peer-reviewed journals, and I'm close to figuring out why the Large Hadron Collider has yet to isolate the Higgs boson particle. Последние несколько недель освобожденный от принятия банальных решений я участвовал в написании двух статей в известных научных журналах и я близок к выяснению, почему
Notable people who have worn Supreme clothing in public include members of the group Odd Future, Odell Beckham Jr, Justin Bieber, Bad Bunny, BTS's J-Hope, and EXO's Byun Baek-hyun. Среди известных людей, носивших одежду от Supreme на публике были участники группы Odd Future, Оделл Бекхэм-младший, Джастин Бибер, DJ SchwambiFlexx, Bad Bunny, J-Hope из Bangtan Boys и Пэкхён из EXO.
Больше примеров...
Примечательным (примеров 64)
This has been an especially notable year in the international efforts to realize the Millennium Development Goals. Этот год был особенно примечательным с точки зрения международных усилий, направленных на претворение в жизнь целей в области развития на рубеже тысячелетия.
A notable fact is that even to date, media reports are of massacres in Government-held areas, showing a continuation of the trend outlined above. Примечательным фактом является то, что даже сегодня информационные агентства сообщают о массовых убийствах в районах, контролируемых правительством, что свидетельствует о сохранении описанной выше тенденции.
WFP performed consistently well in emergencies, which was notable in view of the many limitations to humanitarian access as a result of conflict. ВПП стабильно демонстрировала хорошие показатели в условиях чрезвычайных ситуаций, что стало весьма примечательным фактом, ввиду многочисленных ограничений в доступе к гуманитарной помощи в результате конфликтов.
This stability is notable, in view of the recession in economic activity and the slack in the labour market. Подобная стабильность является примечательным фактом, если учитывать спад в экономической деятельности и застой на рынке труда.
The Conference was also notable for the emergence of new and effective developing-country negotiating coalitions such as the G20+ on agriculture. Кроме того, примечательным событием на этой Конференции стало формирование новых и эффективных коалиций развивающихся стран в переговорном процессе, таких как Г20+ на переговорах по сельскому хозяйству.
Больше примеров...
Известные (примеров 87)
For instance, there exist three different (93 93) configurations: the Pappus configuration and two less notable configurations. Например, существует три различных конфигурации (93 93) - конфигурация Паппа и две менее известные конфигурации.
They include a broad range of efforts that promote interreligious and intercultural dialogue, such as the Alliance of Civilizations and notable UNESCO initiatives geared towards fostering a culture of peace through education, via the implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace. Эти усилия включают широкий диапазон мер по активизации межрелигиозного и межкультурного диалога, таких как «Альянс цивилизаций» и известные инициативы ЮНЕСКО, направленные на продвижение культуры мира с помощью образования по каналам Программы действий в области культуры мира.
Notable Serbian performers played at the Polish royal courts in the 16th- and 17th centuries, and later on in Ukraine and in Hungary. Известные сербские исполнители играли при польских королевских дворах в XVI и XVII веках, и позже на Украине и в Венгрии.
Notable public cases include protests against the use of Polish jokes by Drew Carey (early 2000s) and Jimmy Kimmel (2013), both joking at the ABC network. Известные публичные случаи включают протесты против использования шуток Дрю Кэри (начало 2000-х) и Джимми Киммела (2013) во время выступлений в сети ABC.
While notable scholars were identified and appointed for different languages, there was no suitable person in Calcutta who could be appointed to teach Bengali. В то время как для преподавания большинства языков были подобраны и назначены известные ученые, для бенгальского языка же преподавателя со значимой репутацией в Калькутте не нашли.
Больше примеров...
Примечательных (примеров 69)
One notable development was the memorandum of understanding between the Liberia National Police and the prosecution, launched in January 2012 and aimed at improving the effectiveness of investigations and prosecutions. Одним из примечательных событий стал меморандум о взаимопонимании между Либерийской национальной полицией (ЛНП) и прокуратурой, вступивший в силу в январе 2012 года и направленный на обеспечение более эффективного расследования преступлений и уголовного преследования в их отношении.
One of the notable outcomes of the partnership with the African Forest Forum, is the facilitation of African participation in sessions of the United Nations Forum on Forests. Одним из примечательных результатов партнерства с Африканским форумом по лесам является содействие участию африканских стран в сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The Mark VIII* was used in two particularly notable incidents: On 9 February 1945 the Royal Navy submarine HMS Venturer sank the German submarine U-864 with four Mark VIII* torpedoes. Магк VIII* был использован в двух особо примечательных инцидентах: 9 февраля 1945 года английская подводная лодка «Venturer» четырьмя торпедами Mark VIII* потопила немецкую подводную лодку U-864.
One of the most notable measures taken to secure the integrity of the legal aid system is the Tribunal's appointment of a financial investigator in March 2002 to assess the ability of the accused to cover the costs of defence. Одной из наиболее примечательных мер, принятых для обеспечения добросовестного функционирования системы юридической помощи, является назначение Трибуналом в марте 2002 года финансового следователя для оценки способности обвиняемых возмещать расходы на свою защиту.
One of the most notable features in the treatment applied to the debt of middle-income countries has been the increasing use of graduated repayment schedules, whereby, following a short grace period, payments take place with a progressively increasing amortization schedule. Одна из самых примечательных особенностей подхода к решению проблемы задолженности стран со средним уровнем дохода заключается в более широком применении прогрессивных графиков погашения, в соответствии с которыми после непродолжительного грационного периода размеры выплат постепенно увеличиваются.
Больше примеров...
Примечательно (примеров 73)
It is notable that among human rights violations gender-based violence is more frequently mentioned than before. Примечательно, что в числе нарушений прав человека насилие по признаку пола упоминается чаще, чем в прошлом.
It is notable that, not the first, but the second store is considered the main part of the building. Примечательно, что главным в здании считается не первый, а второй этаж.
A notable omission from the national competition is the city of Wellington, which is New Zealand's third largest city, but does not have an ice facility. Примечательно, отсутствие в национальной лиге Веллингтона, который является третьим по величине городом в Новой Зеландии, но не имеет ледового центра.
The diversity of the partnerships under the subprogramme is notable for its great scope. Весьма примечательно огромное разнообразие партнерских отношений в рамках настоящей подпрограммы.
The Joint Development Zone is notable for its genuine political commitment at the highest levels along with strict adherence to treaty guidelines as stipulated in article 74(3) of the United Nations Convention on the Law of the Sea. Соглашение о создании зоны совместной разработки примечательно тем, что оно является результатом подлинной политической приверженности на самом высоком уровне и строгого соблюдения договорных норм, предусмотренных статьей 74(3) Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Больше примеров...
Важным (примеров 58)
This also represents a notable step towards the implementation of the resolution. Это является также важным шагом на пути осуществления указанной резолюции.
A notable new donor in this regard is Spain, which has indicated its intention of contributing $1 million annually over the next several years. Важным новым донором в этой связи является Испания, которая высказала намерение на протяжении следующих нескольких лет вносить по 1 млн. долл. США в год.
Most notable of these is the transition process after the break-up of the Soviet Union and the accession to the European Union (EU) of countries in Central and Eastern Europe. К наиболее важным из них относятся переходный процесс после распада Советского Союза и присоединение к Европейскому союзу (ЕС) стран Центральной и Восточной Европы.
A notable difference between the two games is that Magus-present in Radical Dreamers as Gil-is absent from Chrono Cross. Важным различием между двумя играми является то, что Магуса - фигурировавшего в Radical Dreamers под именем Гил - нет в Chrono Cross.
As a notable contribution, this framework also recognized the rights of all displaced persons to housing and property restitution. Весьма важным вкладом этого документа стало то, что в нем также признаются права всех перемещенных лиц на реституцию жилья и имущества.
Больше примеров...
Важных (примеров 69)
The present document provides a summary of the most notable developments within the past year in these two areas. В настоящем документе содержится краткий обзор наиболее важных событий за прошедший год в этих двух областях.
But, unfortunately, the data show that, despite the achievement of notable results, our goal is still beyond our grasp. Но, к сожалению, данные свидетельствуют о том, что, несмотря на достижение важных результатов, мы еще далеки от окончательного достижения нашей цели.
The initiative currently under way to draft, with stakeholder participation, a law on coordination and cooperation between the indigenous and ordinary justice systems represents a notable effort to implement the constitutional provisions on indigenous affairs. Одним из важных усилий в деле осуществления конституционных положений, касающихся коренных народов, является осуществляемая в настоящее время инициатива по разработке широким кругом участников законопроекта о координации и сотрудничестве между коренной и обычной системами правосудия.
Among the Committee's notable achievements in 2003 was the issuance of a reformatted version of the consolidated list and its approval of the names of 77 individuals and entities for addition to the list. Одним из важных достижений Комитета в 2003 году является опубликование сводного перечня в измененном формате и утверждение еще 77 лиц и организаций для внесения в этот перечень.
In the area of border control, States have made notable progress in three important areas: safeguarding the security of the global trade supply chain, civil aviation and maritime navigation. В области пограничного контроля государства добились существенного прогресса в трех важных областях: обеспечение безопасности цепочки поставок в сфере глобальной торговли, гражданская авиация и мореплавание.
Больше примеров...
Известными (примеров 41)
His most notable clients include Hilton, Realtime Gaming, Playtech, and Shuffle Master. Его наиболее известными клиентами являются Hilton, Realtime Gaming, Playtech, Shuffle Master.
After moving to Los Angeles at age 23, he composed, arranged, and performed alongside Yanni for more than six years, performing in-concert with a number of notable symphony orchestras, touring throughout the U.S. and abroad as Yanni gained worldwide fame. После переезда в Лос-Анджелес в возрасте 23 лет, он сочинял, аранжировал и выступал вместе с Янни более шести лет, выступая в концертах с известными симфоническими оркестрами, гастролируя по США и за рубежом, так как Янни получил всемирную известность.
In March 1654 Cromwell, who in alarm at the plots being formed against him was attempting to reconcile some of his opponents to his government, sent Holles a pass "with notable circumstances of kindness and esteem." В марте 1654 года Кромвель встревоженный заговорами готовящимися против него попытался примириться с некоторыми противниками его правительства и послал Холлису пропуск «с известными обстоятельствами доброты и уважения».
Notable 20th-century leaders in the American Sunday School movement include: Clarence Herbert Benson, Henrietta Mears, founder of Gospel Light, Dr. Gene A. Getz, Howard Hendricks, Lois E. LeBar, Lawrence O. Richards and Elmer Towns. Известными лидерами 20-го века в движении американской воскресной школы являются: Кларенс Герберт Бенсон, Генриетта Мирс, основатель света Евангелия, Д-р Джин А. Гетц, Говард Хендрикс, Лоис Э. Лебар, Лоуренс О. Ричардс и Элмер-Таунс.
The American Cancer Society and the American Heart Association, as well as the disease-based research institutes of the National Institutes of Health, are notable examples. Самыми известными примерами такой специализации являются Американское онкологическое общество и Американская кардиологическая ассоциация, а также основанные на конкретных болезнях научно-исследовательские организации Национальных институтов здоровья.
Больше примеров...
Известным (примеров 40)
He was also introduced to many notable individuals through his father, including Emil Adolf von Behring, recognized for the diphtheria vaccine. Через своего отца он был представлен многим известным лицам, в том числе Эмилю Адольфу фон Берингу, известного по изобретению вакцины против дифтерии.
Another notable rover on the Pirate Round was Robert Culliford, a longtime associate of Kidd, to whom most of Kidd's crew eventually deserted. Другим известным пиратом Круга был Роберт Каллифорд, долгое время сотрудничавший с Киддом.
The most notable of these was Kamal Jumblatt (Walid Jumblatt's father). Наиболее известным среди них был Камаль Джумблат (отец Валида Джумблата).
The most notable of his exploits was the Battle of the Red Swire which took place in July 1575. Наиболее известным событием его жизни была битва при Редесвир (шотл. - Red Swire) в июле 1575 года.
Encouraged to follow, the Duhems established a home in Camiers and gathered their artist friends together to form what would be known as the "École de Wissant", some of the most notable members of which were Georges Maroniez, Francis Tattegrain and Fernand Stiévenart. Следуя советам, Дюэм собрал вокруг себя своих друзей-художников, чтобы сформировать то, что станет позже известным как общество «Эколь де Виссан», некоторыми из наиболее заметных членов которого были Жорж Маронье, Франсис Татегрен и Фернан Стивенар.
Больше примеров...
Примечательные (примеров 37)
Despite the notable achievements, it was acknowledged that some challenges in implementing the messages contained in the first report remained. Вместе с тем было констатировано, что, несмотря на примечательные достижения, некоторые из сложностей с проведением в жизнь идей, изложенных в первом докладе, сохраняются.
There have been some notable developments that should be highlighted. Имели место некоторые примечательные события, которые следует отметить.
Other notable designs were fighters CR., G., G. and a bomber, the Fiat BR.. Другие примечательные разработки - истребители CR., G., G. и бомбардировщик Fiat BR..
Notable but fragmentary remains are also known from North America, almost all of which belong to the subgroup Elmisaurinae. Примечательные, но фрагментарные остатки, известные из Северной Америки, почти все принадлежат подсемейству Elmisaurinae.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa. В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
Больше примеров...
Ощутимый (примеров 19)
The Working Group concluded that notable progress had been achieved in identifying hazardous activities and appreciated the work done in this area that is crucial for the implementation of the Convention. Рабочая группа сделала вывод о том, что в области установления опасных видов деятельности был достигнут ощутимый прогресс, и дала высокую оценку проделанной в этой области работе, которая имеет важнейшее значение для осуществления Конвенции.
SADC will move in unison with the rest of the world, determined to make a notable contribution to rooting out and deterring terrorism, the violence so destructive to global peace and security. САДК будет действовать в унисон с остальным миром, полное решимости внести ощутимый вклад в искоренение и сдерживание терроризма и насилия, столь разрушительных для глобального мира и безопасности.
There has been notable progress in switching to renewable energy sources, such as geothermal, wind-power and photovoltaic systems. Отмечается ощутимый прогресс в переходе к таким возобновляемым источникам энергии, как геотермальные, ветряные системы и системы для преобразования солнечной энергии в электроэнергию.
Progress is notable in the establishment of a State Border Service and in the areas of police cooperation and the recruitment of minority police. Ощутимый прогресс достигнут в учреждении Государственной пограничной службы и в области сотрудничества полицейских сил и найма представителей меньшинств на полицейскую службу.
In the context of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, notable progress was made in reducing tariff rates and in converting some non-tariff measures into more transparent measures in developed economies. В контексте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров достигнут ощутимый прогресс в деле сокращения тарифных ставок и преобразования некоторых нетарифных мер в развитых странах в более транспарентные меры.
Больше примеров...
Знатный (примеров 1)
Больше примеров...