| Maxime Godart was cast as the main protagonist Nicolas. | Максим Годар был приглашен в качестве исполнения главного героя - Николя. |
| Yes, this is Nicolas's voice mail. | Здравствуйте, это голосовая почта Николя, поэтому... оставьте мне свое сообщение. |
| You didn't answer, Nicolas... | Ты мне так и не ответил, Николя. |
| Nicolas says they were shown in a zoo. | НИКОЛЯ ГОВОРИТ, ЧТО ИХ ПОКЗЗЫВЗЛИ, как зверей В зоопарке. |
| It's made by a group of women, friends of Nicolas' mother. | Его делает коллектив женщин, подруг матери Николя. |
| Michel Djotodia subsequently proclaimed himself President, while reappointing Nicolas Tiangaye as the Prime Minister. | После этого Президентом провозгласил себя Мишель Джотодиа, оставивший Николя Тиангэя на премьерском посту. |
| Before arriving in Bangui, he met with Prime Minister Nicolas Tiangaye in Douala, Cameroon, on 20 April. | Перед тем как прибыть в Банги, он встретился 20 апреля в Дуале (Камерун) с Премьер-министром Николя Тиангэем. |
| Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it. | Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него. |
| The delegation of Luxembourg was headed by Nicolas Schmit, Minister of Labour, Employment and Immigration. | Делегацию Люксембурга возглавлял Министр труда, занятости и иммиграции Николя Шмит. |
| You know Nicolas was really sick... | Вам известно, что Николя тяжело болел. |
| Yes, Nicolas, I could call a taxi. | Да, Николя, я могу вызвать такси,... |
| Alise, who is also Nicolas's niece. | А это Ализа, по совместительству - племянница Николя. |
| Nicolas, turn it off, otherwise he'll smash it up. | Николя, лучше выключи, а то он всё разнесёт. |
| We need to leave now, while Nicolas is in his office. | Надо уходить сейчас же, пока Николя у себя в кабинете. |
| Max, I just got another text from Nicolas about him leaving his wife. | Макс, я только что получила сообщение от Николя о том, что он бросает свою жену. |
| Nicolas, I came here today to tell you... to not do that. | Николя, сегодня я пришла к вам, чтобы сказать... не делайте этого. |
| Nicolas, please don't beg. | Николя, не упрашивайте, пожалуйста. |
| It's like with me and Nicolas... | Это примерно как у нас с Николя. |
| You can help me with the keys you have to Nicolas' office. | Ты мне можешь помочь своими ключами от кабинета Николя. |
| The story of Judith and Nicolas may seem attractive up until now. | Это верно, до настоящего момента история Жудит и Николя может показаться милой. |
| All night Nicolas waited for news about Câline. | А Николя ждал новостей от Калин. |
| After that Nicolas called Judith and told her. | Потом Николя позвонил Жудит, чтобы ей все рассказать. |
| Six hundred years ago the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel lived here, in this house in Paris. | Шестьсот лет назад величайший из алхимиков, Николя Фламель, ЖИЛ ЗДЕСЬ, В ЭТОМ парижском доме. |
| In 1618 he left for China on a Portuguese ship with a group of missionaries under the lead of Nicolas Trigault. | В 1618 году он отправился в Китай на португальском корабле с группой миссионеров под руководством Николя Триго. |
| Nicolas Fatio's elder brother, Jean-Christophe Fatio, was elected a Fellow of the Royal Society on 3 April 1706. | Старший брат Николя, Жан-Кристоф Фатио, был избран в Королевское общество З апреля 1706 года. |