Maxime Godart was cast as the main protagonist Nicolas. |
Максим Годар был приглашен в качестве исполнения главного героя - Николя. |
Yes, this is Nicolas's voice mail. |
Здравствуйте, это голосовая почта Николя, поэтому... оставьте мне свое сообщение. |
You didn't answer, Nicolas... |
Ты мне так и не ответил, Николя. |
Nicolas says they were shown in a zoo. |
НИКОЛЯ ГОВОРИТ, ЧТО ИХ ПОКЗЗЫВЗЛИ, как зверей В зоопарке. |
It's made by a group of women, friends of Nicolas' mother. |
Его делает коллектив женщин, подруг матери Николя. |
Michel Djotodia subsequently proclaimed himself President, while reappointing Nicolas Tiangaye as the Prime Minister. |
После этого Президентом провозгласил себя Мишель Джотодиа, оставивший Николя Тиангэя на премьерском посту. |
Before arriving in Bangui, he met with Prime Minister Nicolas Tiangaye in Douala, Cameroon, on 20 April. |
Перед тем как прибыть в Банги, он встретился 20 апреля в Дуале (Камерун) с Премьер-министром Николя Тиангэем. |
Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it. |
Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него. |
The delegation of Luxembourg was headed by Nicolas Schmit, Minister of Labour, Employment and Immigration. |
Делегацию Люксембурга возглавлял Министр труда, занятости и иммиграции Николя Шмит. |
You know Nicolas was really sick... |
Вам известно, что Николя тяжело болел. |
Yes, Nicolas, I could call a taxi. |
Да, Николя, я могу вызвать такси,... |
Alise, who is also Nicolas's niece. |
А это Ализа, по совместительству - племянница Николя. |
Nicolas, turn it off, otherwise he'll smash it up. |
Николя, лучше выключи, а то он всё разнесёт. |
We need to leave now, while Nicolas is in his office. |
Надо уходить сейчас же, пока Николя у себя в кабинете. |
Max, I just got another text from Nicolas about him leaving his wife. |
Макс, я только что получила сообщение от Николя о том, что он бросает свою жену. |
Nicolas, I came here today to tell you... to not do that. |
Николя, сегодня я пришла к вам, чтобы сказать... не делайте этого. |
Nicolas, please don't beg. |
Николя, не упрашивайте, пожалуйста. |
It's like with me and Nicolas... |
Это примерно как у нас с Николя. |
You can help me with the keys you have to Nicolas' office. |
Ты мне можешь помочь своими ключами от кабинета Николя. |
The story of Judith and Nicolas may seem attractive up until now. |
Это верно, до настоящего момента история Жудит и Николя может показаться милой. |
All night Nicolas waited for news about Câline. |
А Николя ждал новостей от Калин. |
After that Nicolas called Judith and told her. |
Потом Николя позвонил Жудит, чтобы ей все рассказать. |
Six hundred years ago the greatest of the alchemists, Nicolas Flamel lived here, in this house in Paris. |
Шестьсот лет назад величайший из алхимиков, Николя Фламель, ЖИЛ ЗДЕСЬ, В ЭТОМ парижском доме. |
In 1618 he left for China on a Portuguese ship with a group of missionaries under the lead of Nicolas Trigault. |
В 1618 году он отправился в Китай на португальском корабле с группой миссионеров под руководством Николя Триго. |
Nicolas Fatio's elder brother, Jean-Christophe Fatio, was elected a Fellow of the Royal Society on 3 April 1706. |
Старший брат Николя, Жан-Кристоф Фатио, был избран в Королевское общество З апреля 1706 года. |