He's nice, he drinks a lot of coffee. | Он милый, он пьет много кофе. |
He seemed really nice. | А знаешь, он очень милый! |
Aren't I always nice? | Разве я не всегда милый? |
You're always so nice. | Ты всегда такой милый. |
He's nice, isn't he? | Он милый, правда? |
He had a nice line about it. "I improvise on paper." | У него был хороший ответ: "Я импровизирую на бумаге". |
Look, you're a nice... | Слушай, ты хороший... |
I thought he was nice. | Я думала, он хороший. |
Got you a nice, cool dinner. | Сейчас получишь хороший холодный обед. |
Nice costume, Peralta. | Хороший костюм, Перальта. |
I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. | Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
For now, I would like to put my faith in science, which means going home on doctor's orders, having a nice, quiet day, and waiting for more MRI results. | Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора, провести приятный, тихий день, и ожидать результатов МРТ |
It means have a nice holiday. | Это означает приятный отдых. |
What a nice voice you have. | Какой у вас приятный голос. |
Nice, healthy Adirondack air. | Приятный оздоравливающий горный воздух. |
I got a nice drink and a good view. | У меня есть отличный напиток и отличный вид |
Nice move, Booker. | Отличный ход, Букер. |
Nice joint you got here. | У тебя отличный салон, Тони. |
Nice hit, Shane! | Отличный удар, Шейн! |
Nice shot, Tom. | Отличный удар, Том. |
You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. | А у тебя будет красивый бойфренд, и это меня убьет. |
You have, you have a nice brownstone. | У Вас, у Вас красивый дом. |
it's a nice gesture, him baking for you. | это красивый жест, испечь тебе пирог загадай желание |
That would certainly be a nice gesture, sir. | Это определенно будет красивый жест. |
Listen, I know this is your last night in New York so I was wondering if you would allow me to take you out for a nice farewell dinner. | Ты последний вечер в Нью-Йорке, и я подумал: а не пригласить ли тебя на красивый прощальный ужин. |
He's got a real nice backgammon set up there. | У него есть весьма неплохой набор для нард. |
It's a pretty nice house for your first listing. | Неплохой дом для начала работы. |
That's nice, Merry. | Вот неплохой, Мерри. |
Lights were a nice touch. | Идея с лампочкой была неплохой. |
Nice axe kick, Don. | Неплохой удар, Дон. |
Felt good too, you give a nice tugjob. | Здорово было, кстати, хорошо работаешь ручками. |
No, because it's nice knowing that there's something out there that can't be lost. | Нет, потому, что очень здорово осознавать, что еще есть что-то, что не может быть потеряно. |
You never said it was such a nice place. | Рокко, что же ты молчал, что здесь так здорово? |
Very nice, sarge. | Как же здорово, сержант. |
Admit it, it would be nice | Признай, было бы здорово |
A nice cold glass of... gherkin and cucumber Riesling. | Прекрасный бокал холодного... вина из огурца и винограда Рислинга. |
This is a nice town with nice people. | Это прекрасный город, прекрасные люди. |
You have everything to live for - a good job, a nice house. | У вас было все, для чего живут люди, хорошая работа, прекрасный дом. |
I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours... | "Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..." |
It'll be a nice change. | Это прекрасный способ сменить настроение. |
It's really nice having you here. | Очень рад, что ты здесь. |
It's really nice having you guys over. | Я так рад, что вы пришли. |
So glad you suggested a nice, easy jog. | Рад, что вы предложили милую лёгкую пробежку. |
Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
It's been nice knowing you. | Был рад узнать тебя. |
You want that nice house on the beach? | Хочешь тот классный дом на пляже? |
He's a nice guy; he won t hurt you, | Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
He's a nice guy. | Он, конечно, классный. |
And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
Nice shot, Bobby. | Классный выстрел, Бобби. |
They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. | Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами. |
I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. | Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный. |
There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
How nice he is! | Ах, какой он славный! |
He was a nice guy. | Славный всё же был паренёк. |
You know, actually you're not nice and you're not kind! | На самом деле ты не добрый и не хороший. |
He's really nice and funny. | Он такой добрый и смешной. |
Miss Hunsaker, have a nice day? | Мисс Хансейкр, Добрый день? |
What a nice guy you are... | Какой же ты добрый... |
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится. |
I have a nice house with food, drinks, friend and me. | У меня симпатичный дом с едой, напитками и мной. |
As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
I'm not saying he didn't seem like a nice guy. | А я и не говорю, что он не симпатичный. |
It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
They can't figure out when a nice boy like me takes pleasure in tarnishing his reputation. | Все недоумевали, почему такой симпатичный парень, каким был я, смог так всё испортить. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
It's a nice one - smooth helmet. | Хорошенький, с гладкой головкой. |
Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
For joining a club, if you are in Paris, I can only recommend you canicross France () is the chairman and top sessions really nice (some social, some exercises and then a little short). | Для вступления в клуб, если вы находитесь в Париже, я могу лишь рекомендовать вам canicross Франция () является председателем и топ-сессий действительно Ницца (некоторые социальные некоторые упражнения, а затем немного короткая). |
France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
In the 7th century, Nice joined the Genoese League formed by the towns of Liguria. | В VII веке Ницца присоединилась к Генуэзской лиге, объединявшей города Лигурийского побережья. |
Instructor at IHEI, Nice, 1982-1983. | Преподаватель ЕИМИ, Ницца, 1982-1983 годы. |
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |