| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| Nick seems like a nice guy. | Похоже, Ник милый. |
| He's such a nice man. | Он такой милый человек. |
| You really are nice. | Ты очень милый, правда. |
| How about "nice"? | Ладно, как насчет "милый"? |
| I was saying this is nice. | Я говорил, что паб хороший. |
| Nice weather, and no extradition. | Хороший климат и нет договора об экстрадиции. |
| You going to tell me why you would do such a nice thing? | Потому что я хороший парень... милый парень. |
| Audience: Nice time, time - | Публика: "хороший день, время". |
| This is a nice house. | У вас хороший дом. |
| What a nice surprise for Mary. | Что за приятный сюрприз для Мэри. |
| We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up. | Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь. |
| Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. | Вы можете обеспечить мне приятный обед без всяких драм? Это вам по силам? |
| It's been such a nice night. | Это был такой приятный вечер. |
| This is a nice surprise, Jan. | Это приятный сюрприз, Ян. |
| I'll make you a nice dinner. | Я сготовлю тебе отличный обед. |
| It looks like such a nice sofa. | Выглядит как отличный диван. |
| Nice shot, Earl. | Отличный выстрел, Эрл! |
| Nice pancake, 7-7! | Отличный блок, 77! |
| Nice close-up, by the way. | Отличный крупный план, кстати. |
| Go home, then, to your nice big house... | Тогда отправляйся домой, в свой красивый большущий дом... |
| This is a very nice gesture, Jerry, but take it back. | Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину. |
| You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
| It really is a nice house. | У вас красивый дом. |
| The priest was a nice touch. | Красивый ход со священником. |
| I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. | Я хочу, чтобы они были уязвимыми, с неплохой Ахиллесовой пятой. |
| Nice view you got there, partner. | Неплохой у тебя здесь вид, чувак. |
| Seems like a nice guy. | Он вроде неплохой парень. |
| But it would have been a nice shot across the bows. | Но был бы неплохой заголовок. |
| Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. | Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией. |
| When we first got married, it was nice... for a little while. | Сразу после свадьбы у нас всё было здорово... ненадолго. |
| It'd just be nice if we could get through one day without having to deal with any of it. | Было бы здорово, если бы мы смогли прожить один день, не думая об этом. |
| But it'll be nice being normal again, won't it? | Но будет здорово снова стать нормальными, правда? |
| A-And, yes, it was nice that someone paid some interest in my life's work, but... | И, да, это здорово, когда кто-то проявляет интерес к моей работе, но... |
| All right. that'd be nice. | Хорошо. Было бы здорово. |
| Almost as nice as the fingers that typed it. | Прекрасный, как и пальцы, его набившие. |
| You know, he's really a nice person, once you get to know him. | Вы же знаете, он действительно прекрасный человек, стоит лишь однажды с ним повстречаться. |
| Quinn, he's a very nice guy, and he loves me. | Куинн, он прекрасный парень и он меня любит. |
| He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... | Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось... |
| Convenient to everything in the historic center but slightly removed from the hustle and bustle. Very nice breakfast buffet, lovely bathrooms and linens. | Отличное месторасположение, прекрасный персонал(подсказали хороший ресторан, забронировали билеты в Лидо и в целом оказывали всякую помощь), неплохой завтрак, непосредственная близость к Лувру и Пале-Рояль. |
| Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
| Nice seeing you, John. | Был рад повидаться, Джон. |
| Nice meeting you all. | Рад всех вас видеть. |
| Nice meeting you, Zoey. | И я тоже рад, Зои. |
| Yes.Absolutely. Nice knowing you. | Абсолютно. Рад был знакомству с тобой. |
| Cyril de Tourner is a really nice bloke. | Серил Де Тюрно - очень классный парень. |
| Paul, thanks for the nice suit. | Пауль, спасибо за классный костюм. |
| Nice sweats, by the way. | Классный свитер, кстати. |
| Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
| Nice shot, Lando! | Классный выстрел, Лэндо! |
| I admit, after meeting him, he's a darn nice guy, but I - | Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но... |
| He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
| Your friend is nice. | Славный у тебя друг... |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| Nice chap, Einstein. | Славный малый, этот Эйнштейн. |
| Your boss is secretly a very nice man. | Втайне ваш начальник - очень добрый человек. |
| He's very nice and really wants to meet you. | Он очень добрый и хочет с тобой познакомиться. |
| And a nice piece of cheese that I've been saving. | И добрый кусок сыра из моих запасов. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| You're such a nice person. | Ты очень добрый человек. |
| Ross, honey, it's a nice couch, it's not a magic couch. | Дорогой, это симпатичный диван, но не волшебный. |
| I'm nice, generous... | Я симпатичный, общительный, и довольно хорош в постели. |
| He seemed like a nice guy, Alex. | Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
| Thing is... you're nice... and lovely... and so sweet. | Дело в том... ты милый... симпатичный... и такой хороший. |
| Nice place you've got here. | Симпатичный у вас дом. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Subsequently, both the Aymará team, and County of Nice also withdrew. | Впоследствии команды народа Аймара и графства Ницца также отказались от участия. |
| "" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
| Nice and Monte Carlo are great! | Ницца и Монте Карло - это шикарно! |
| The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
| The County of Nice National Football Team is a football team that represents the County of Nice. | Сборная Графства Ницца по футболу - национальная футбольная сборная, представляющая Графство Ницца. |