You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado. | Ты ужасно милый, учитывая, что я запустила это шкафное домино. |
She said, We got on the airplane, as soon as we left, this nice young man came along and said, 'Would you like a drink? | Он сказала, Мы попали на самолет, и как только мы поднялись в воздух, милый молодой человек подошел к нам и сказал, может вы хотите что-то выпить? |
He's a fun guy and he's nice. | Он такой весёлый и милый. |
He's... he's really nice. | Он... Он очень милый. |
He's a really nice guy. | Он действительно милый парень. |
And he said the nice deer in back was pushing his friend up the hill. | И он сказал, что хороший олень сзади толкает своего друга вверх в гору. |
That's an awfully nice gift for a professor. | Это ужасно хороший подарок для профессора. |
Nice German boy, and I thought, you know, probably my work was done. | Хороший немецкий мальчик, и я подумала... наверное, моя работа на этом завершена. |
A room like this has a really nice decay. | У такого помещения очень хороший показатель периода ослабления сигнала (звука). |
That... -Nice knife. | Это... - Хороший нож. |
Mr. Rybak, what a nice surprise. | Мистер Рибек, какой приятный сюрприз. |
Happens to be a very nice guy. | Ну, он, кажется, довольно приятный молодой человек |
This is a nice surprise. | Вот это приятный сюрприз. |
This was a nice surprise. | Это был приятный сюрпиз. |
The room was nice and clean but it still had the old smell of smoking even though it was a non-smoking room. | Им не помешал бы сантехник для приведения в приятный вид санузлов. И еще, я бы не разрешала курить в отелях вообще - запах до конца не выветривается. |
I use "nice" in the sense of cruel and unethical. | Я говорю "отличный" в смысле жестокий и неэтичный. |
It's taken time and a lot of effort, but I've got a nice circle of friends now. | Потребовалось время и значительное усилие, но теперь у меня отличный круг друзей. |
Pick up a nice, polyethylene plastic sheet, lay it out nice and neat so as not to make a mess. | Захватил бы отличный кусок полиэтилена, красиво его расстелил, и улегся так, чтобы не было месива. |
Although I booked a double room, we were given a suite. It is very roomy and has nice view. | Отличный персонал, всегда отзывчивый и самое главное отношение отличное! |
Nice grapes, shiny apples. | Отличный виноград, блестящие яблоки. |
You have a nice voice. | у тебя красивый голос. |
Very nice painting, Lisa. | Какой красивый рисунок, Лиза. |
I'm just saying, before you call me Ebenezer, remember I got a nice pitcher for just being a good guy. | Я только говорю, прежде чем начнешь называть меня Эбенизер Бартлет, помни у меня есть действительно красивый графин из стекла, который мне подарили потому что, знаешь, я правда хороший парень. |
I loved the location, breakfast is much better than it was a year ago, nice carpeting and tea, coffe machin in room, and that was pretty much all I liked. | Рядом с отелем красивый храм, парк;по выходным-интересный рынок антиквариата. Во время нашего пребывания в октябре отелем предлагался бесплатно по воскресеньям поздний чек-аут(15-16ч) и завтрак до 11:30. |
Talons... Nice big curve... | Изгиб когтей удивительно красивый. |
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. | Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там. |
Look, W-Walter, y-you seem like a very nice man, but it's just that, well, when talked on the phone, you never mentioned that you were in your 50s, or that-that you were married with-with kids. | Кажется, ты неплохой человек, просто... когда мы болтали по телефону, ты не упоминал о том, что тебе за 50, не говорил о жене и детях. |
Nice taste in wheels. | Неплохой вкус на тачки. |
Nice office for a charity. | Неплохой оффис для благотворительной организации. |
We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
It's nice that all the people who are lonely on Valentine's Day can come here tonight and be together. | Как здорово, что все, кто остался один в день Св. Валентина Могут прийти сюда и быть не одиноки. |
Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. | Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе. |
Come on, I get in a room with Jane, we have a nice little chat, it'll be great. | Да ладно, я сяду в одной комнате с Джейн, Мы немного пообщаемся, будет здорово. |
That sounds nice, really nice. | Звучит здорово, действительно здорово. |
It's nice having you here. | Здорово, что ты здесь. |
Ben seems like a nice guy. | Похоже, что Бен прекрасный парень. |
You just... you have a really nice voice. | Ты... У тебя прекрасный голос. |
It's a nice view, but do you think we might go back inside now? | Вид прекрасный, но как думаешь, может зайдём внутрь? |
He's a really lovely man, nice house, no ties, couldn't have been kinder, and I end up... | Он по-настоящему прекрасный мужчина, чудесный дом, не бабник, невозможно быть более заботливым, чем он, и как всё закончилось... |
They put out a nice spread. | У них прекрасный спред. |
It's been nice knowing you, Spitter. | Был рад знакомству с тобой, Спиттер. |
Very nice meeting you, Phyllis. | Был рад с вами познакомиться, Филлис. |
Nice running into you, Jojo. | Как я рад тебя видеть, Джоджо |
Nice meeting you all. | Рад с вами со всеми познакомиться. |
Nice talking to you. | Рад был поболтать с тобой, Труман. |
I'm sure Jimmy's a really nice guy. | Я уверен, что Джимми - очень классный парень. |
I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
You have a reallu nice house. | Классный домик у вас. |
Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
Nice bike, sally. | Классный велик, Салли. |
Your gentleman friend seems very nice. | Твой друг, кажется, славный малый. |
Look, you're a nice guy. I can't... | Слушай, ты славный малый, я не... |
I don't know, he seems like a nice guy. | Не знаю, вроде он славный парень. |
He's the perfect amount of nice that you deserve. | Он славный в меру, как раз для тебя. |
This has been a nice Thanksgiving. | Славный был День благодарения. |
In fact, I'm too nice. | Знаешь, на самом деле я слишком добрый. |
I'm just some nice guy who helps him out. | Я просто добрый человек, который ему помогает. |
I like it when you're nice. | Мне нравится, когда ты добрый. |
Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
You what? - Nice castle, but full of fleas! | Замок добрый, а блох до чёрта! |
Then we'll buy that nice cottage. | И мы купим Тот симпатичный домик за городом |
One was so lazy he made me crazy and the other was nice, but being with him was meaningless. | Один своей ленью сводил меня с ума, а другой был симпатичный, но быть с ним было для меня довольно бессмысленным. |
Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
A nice little souvenir for yourself. | Это симпатичный сувенир для тебя. |
Nice tie, Jack. | Симпатичный галстук, Джек. |
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
"" Nice page, just tried one, did not see the sense of distortion. | "" Ницца странице, просто попробовала одну, не видим смысла искажений. |
The Secretariat provided information on the CISG and the UNCITRAL legislative texts on arbitration and electronic commerce that might be considered for adoption by the members of the Union (Nice, France, 28-29 June 2008); | Секретариат представил информацию о КМКПТ и законодательных текстах ЮНСИТРАЛ по арбитражу и электронной торговле, которые могли бы рассмотреть и принять члены Союза (Ницца, Франция, 28-29 июня 2008 года); |
Nice Mont Boron, in elegant and quiet building with swimming pool, built upon the remains of an ancient castle, fantastic pentacle shaped residence on two levels with terrace and hanging garden... | Ницца - Мон Борон. В одном из самых престижных районов Ниццы, находится элегантный и тихий дом с собственным бассейно... |
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |
Hotel in Nice: Beachfront hotel located in the heart of Nice overlooking the stunning Baie des Anges and the old town centre, the flower market, the Opera House and the Place Massena. | Отель в Ницца (Nice) Персонал этого комфортабельного отеля среднего класса придает большое значение качеству обслуживания гостей. |