Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
You're a nice guy, and that's a neat outfit. Ты милый парень, и ты опрятно одет.
It was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital. Это был милый переворот той ситуации, когда мне пришлось отключать своего отца в госпитале.
You know this used to be a nice town, before all this! Знаешь, раньше это был милый городок, до всего этого!
A very nice psychotic man. Очень милый психованный тип.
Nice, reliable, good soul. Милый, надежный, добродушный.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
No more Mr. Nice Gaius! Я больше не Мистер Хороший Парень!
Nice piece, isn't it, Ken? Хороший кусок, не так ли, Кен?
You shall have a nice cake. Тебе нужен хороший торт.
This guy's a nice guy. О, Марти хороший парень.
Nice analysis there, Yannick. Хороший анализ, Янник.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
We have a nice surprise for you, too. У нас тоже есть приятный сюрприз.
Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу.
So this is a nice surprise. И впрямь приятный сюрприз.
It's a nice area, you know. Приятный район, хорошие школы.
This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
And if you're still hungry, you have a nice friture over there! А если вы еще голодны, там есть отличный "Фритюр"!
Nice house, great family, business owner... you're downright respectable, Rox. отличный дом, хорошая семья, собстенный бизнес... ты респектабельный человек, Рокс.
But he's really nice. Но он - отличный парень.
I'm saying nice ear. Я сказал, отличный слух.
Nice shot, Willows. Отличный выстрел, Уиллоуз.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Might be a nice gesture, but you don't have to. Жест может и красивый, но не обязательный.
It was a nice gesture, okay? Это был красивый жест, понимаешь?
It was a nice bike, it had two wheels... Это был велосипед... красивый...
And he's a nice boy, Vincent. Г-н Венсан - красивый парень.
Alice has a nice house. У Элис красивый дом.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
At least we have a nice pool. По крайней мере, тут есть неплохой бассейн.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
I'll do a nice bit of business out of there. Я сделаю там неплохой бизнес.
Nice start, and the credit goes both to Obama and to the millions of Americans who stood up and took risks to fight against gathering tyranny. Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
I actually think a library would be nice that close to my house. На самом деле было бы здорово иметь библиотеку возле дома.
It's nice... that you are going to build something. Здорово, что ты хочешь построить что-нибудь здесь.
So, it would be nice, if you could come. Будет здорово, если ты придешь.
You - You look really nice. Ты очень здорово выглядишь.
You know what's nice? Знаешь, что здорово?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
40 rooms offer a nice sea view. 40 номеров из 70 предлагают гостям отеля прекрасный вид на море.
Ben seems like a nice guy. Похоже, что Бен прекрасный парень.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
You're about to ruin a really nice moment here. Ты разрушишь этот прекрасный момент.
Most of the rooms have a very nice view over the canal. Прекрасный вид с балкона, уютный и просторный номер с окнами на З стороны.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Okay, Father, nice meeting you. Хорошо, Святой Отец. Рад знакомству.
Be a nice coming home, I suppose. Думаю, он будет рад к нам вернуться.
I'm so glad he's got a nice friend. Рад, что у сына такой славный друг.
"Nice meeting you" at the end of the date... "Рад познакомиться" в конце свидания...
It was nice seeing you again. Рад был снова тебя увидеть.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
So, nice looking ship you got here. Классный у вас тут корабль, я погляжу.
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
It's such a nice pool. Ч акой классный у вас бассейн.
I won't bring it; it's too nice. Не возьму, он слишком классный.
By the way, nice costume. Классный костюм, кстати.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами.
But a nice, new 9-iron... Но не славный новенький девятый айрон.
You seem like a nice, serious student Похоже, ты славный, серьёзный студент.
We found a nice house there. Мы нашли там славный дом.
I'm sure he's nice, but I don't think I'm in the mood for a fix-up. Уверена, он славный, но я не в настроении.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange... Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ...
The nice man wants to kidnap you. Добрый дядя хочет тебя похитить.
Now then, you're a nice, kind boy. ы - хороший, добрый мальчик.
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама.
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..."
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
I'm not nice. I'm in love. Я не симпатичный, я влюблённый.
Buy yourself a nice, new vacation home. Прикупите себе новый симпатичный загородный дом.
Blogs can be customized with a nice poker related design; every blog can be subscribed to via RSS and shared to over 150 social networks. Вы можете заказать симпатичный покерный дизайн для своего блога; на каждый блог можно подписаться с помощью RSS ленты, а материалы распространяются по 150 социальным сетям.
Give you a real nice nose. У вас был бы очень... очень симпатичный нос.
I said nice house. я говорю - симпатичный дом!
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
A nice, shiny dime to add to your collection. Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию.
How nice you've got a friend here! Какой хорошенький у тебя друг здесь!
Momma, he's real nice. Мама, а он хорошенький.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Good little snipe. Nice... Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет.
Nice was occupied and Savoy proclaimed its union with France. Была занята Ницца, и Савойя провозгласила союз с Францией.
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года.
We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси...
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Больше примеров...