It's a very fine community with a lot of very nice people. | Это достаточно милый городок с множеством прекрасных людей. |
The lad is fine, nice, handsome, tall. | Парень хороший, милый, порядочный, высокий. |
Because I'm a nice guy... a sweet guy. | Потому что я хороший парень... милый парень. |
What if the stranger is nice and not scary? | А если незнакомец милый и не страшный? |
You're so sweet and nice, and I can't even give you a decent anniversary present. | Ты такой милый и хороший а я даже не могу подарить тебе подходящий подарок на годовщину |
He's the nice man that paid for you to come out here, so... | Он хороший человек, оплатил твой приезд, так что... |
Peter, you seem like a nice guy. | Питер, ты хороший парень. |
You are such a nice man. | Вы такой хороший человек. |
I mean, a nice person doesn't put on a Nice Capades. | Я имею в виду, хороший человек не тал бы устраивать Хорошее Ледовое Шоу. |
Once the pair were formally engaged, Queen Victoria wrote to another granddaughter, Princess Victoria of Hesse and by Rhine, that is nice & the Parents are charming-but the country is very insecure & the immorality of the Society at Bucharest quite awful. | Как только пара была официально обручена в 1892 году, королева Виктория написала другой своей внучке, Виктории Гессенской и Прирейнской, что «хороший, и родители его очаровательны - но страна очень нестабильна, а аморальность общества в Бухаресте довольно ужасна. |
That was such a nice white, and you were so sure about it. | Был такой приятный белый цвет, и ты была так уверена по поводу этого. |
Judith, what a, what a nice surprise. | Джудит, какой... какой приятный сюрприз. |
He's nice, I'll give you that. | Он такой приятный парень. |
Fine. He's nice you know. | Да, он приятный. |
Arno is very nice, very open to everybody, that's quite unusual. | Арно очень приятный, правда, он очень открытый, всем интересуется, любит нестандартный подход. |
You know, call me sentimental, But I think it's a nice way to celebrate being a family. | Знаете, можете назвать меня сентиментальной но я считаю - это отличный способ побыть дружной семьей. |
Well, nice outfit. | О, отличный костюм. |
He's a nice guy, Paul. | Поль - отличный парень. |
Nice pick, John. | Отличный выбор, Джон. |
Nice move, bud. | Отличный маневр, приятель. |
There's a nice tree outside we can dance under. | Там снаружи красивый парк, где мы можем потанцевать. |
You should notice that Josh has on a nice suit. | Должна заметить, что на Джоше красивый костюм. |
Might be a nice gesture, but you don't have to. | Жест может и красивый, но не обязательный. |
You'll have a nice home | У тебя будет красивый дом |
He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
I also have a nice list of witnesses I keep an eye on. | У меня также есть неплохой список свидетелей, за которыми я приглядываю. |
the bags was a nice idea. | Мы все думаем... что мешки были неплохой идеей. |
I really appreciate it, but I booked a really nice hotel. | Я благодарна тебе, но я забронировала номер в неплохой гостинице. |
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. | Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
There's a nice drop. | Неплохой "повод". |
It would just be nice once to be let in on it. | Будет просто здорово однажды поверить в это. |
It was as nice as the first time. | И это было так же здорово, как и в первый раз. |
That is nice, but this time, it's not enough. | Это здорово, но на сей раз его недостаточно. |
That's nice, but honestly, frank, Why can't we just leave her here? | Это всё здорово, но честно, Фрэнк, почему бы нам не оставить её здесь? |
Nice speech old man. | Здорово, старик, ты отлично выступил. |
You always have such nice taste. | У тебя всегда был прекрасный вкус. |
We're going to have a nice long chat. | У нас будет прекрасный длинный разговор. |
We have a very nice claret. | У нас есть прекрасный кларет. |
Lazy days on the beach might be nice, but it is not what Res Tuta is about. | Несомненно лежать и лентяйничать на пляже тоже прекрасный отдых, но с Res Tutaсдесь нет ничего общего. |
Nice size, good-looking placenta. | Прекрасный размер, плацента выглядит отлично. |
I'm glad it was a nice thing, because she was real strict. | Я рад что это было что-то хорошее, потому что она была по-настоящему строгая. |
Nice meeting you, Ricky Fitts. | Рад был познакомиться, Рики Фиттс. |
Very nice meeting you both. | Был рад встрече с вами. |
Roast leg of fly is quite nice when you're hungry. | Когда проголодаешься, будешь рад даже протухшей козявке. |
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself. | Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню. |
In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
We'll bring them a nice sectional. | Привезем им классный раздвижной диван. |
By the way, nice costume. | Классный костюм, кстати. |
Nice rain gear, karev. | Классный дождевик, Карев. |
He's a nice guy, isn't he? | Славный он парень, да? - Рокки? |
Paul, you're nice but spineless | Ты славный малый, но какой-то мягкотелый. |
Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
How nice he is! | Ах, какой он славный! |
Then we can go downstairs and have a nice glass of port and tell each other all our secrets. | Потом мы сможем спуститься и отведать добрый бокал портвейна и рассказать друг другу все наши секреты. |
Just a nice man. | По крайней мере, добрый человек... |
Why are you so nice? | Почему ты такой добрый? |
Good evening, nice that so many of you could make it. | Добрый вечер. Приятно, что вы все здесь собрались. |
Uncle Eli is so nice, heart full of sugar and spice... | "Когда добрый дядя Эля, в сердце чувствовал веселье..." |
Buy yourself a nice, new vacation home. | Прикупите себе новый симпатичный загородный дом. |
Well, he seems like a nice guy You know I have an eye for men | По-моему, он симпатичный парень А у меня глаз на мужчин |
Tonight you're just a rather handsome man in a very nice suit. | Сегодня ты просто симпатичный мужчина в очень красивом костюме. |
It looks very nice, Mr. Groves. | Симпатичный эскиз, мистер Гровс. |
Nice tie you got there. Really? | Симпатичный у тебя галстучек. |
Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
Nice suit, Han. | Хорошенький костюмчик, Хан. |
Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
Nice fell on 22 August, although the citadel held out until the siege was lifted on 8 September. | 22 августа Ницца сдалась, хотя цитадель продержалась до снятия осады 8 сентября. |
Hotel in Nice: The hotel provides comfort for discerning guests (3 stars) and has 4 rooms. | Отель в Ницца (Nice) Этот 2-звездочный отель предлагает в общей сложности 18 номеров. |
The region received the name County of Nice around 1500, after its integration into the Piedmontese state. | Регион получил название Графство Ницца в пятнадцатом веке, после того, как он стал частью Пьемонта. |
Philippine Delegate, INTERPOL General Assembly Session, Nice, France (1987). | Делегат от Филиппин на сессии Генеральной ассамблеи Интерпола, Ницца, Франция |