Английский - русский
Перевод слова Nice

Перевод nice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Милый (примеров 811)
Why don't I go buy some groceries and make us a nice romantic dinner? Почему бы мне не сходить за продуктами и сделать нам милый романтический ужин?
Well, he - he does seem nice, And even though we just met, I feel like I've - I've known him my... Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
Nick seems like a nice guy. Похоже, Ник милый.
Your dad is so nice. Твой папа такой милый.
Because I thought you were really nice. Подумала, что ты милый.
Больше примеров...
Хороший (примеров 1636)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
I mean, what I meant to say was nice batting, mate. Я хотел сказать, хороший удар, приятель.
I don't think I missed my dad, even though he was the nice one. Не думаю, что мне было плохо без отца, хоть он и был хороший.
Comfortable and very clean room, very nice breakfast, not very convenient if you want to be in the centre on foot, but with good and oft as described connections to it by metro and tram. Все. Хороший персонал, очень вкусные завтраки, большой, чистый и уютный номер, кондиционер и система отопления в рабочем состоянии, отличный мини-бар.
Everything that you're smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Больше примеров...
Приятный (примеров 469)
Then it'll be a nice surprise, if it's not true. Тогда, если это окажется неправдой, будет приятный сюрприз.
Tony's voice is nice. У Тони приятный голос.
Fine. He's nice you know. Да, он приятный.
Charlotte. What a nice surprise. Шарлотта, какой приятный сюрприз.
Also Rocknes has nice GUI in both DOS and Windows versions. Эмулятор имеет приятный интерфейс и отличную совместимость с играми.
Больше примеров...
Отличный (примеров 451)
Fashionably late and always fashionable - nice suit. Опаздывающий и как всегда следящий за модой... отличный костюм.
Good way to meet nice white women. Отличный способ познакомиться с приятной белой женщиной.
Good Atari 400,800, 400XL, 800XL, 130XE and 5200 emulator with nice GUI and wide set of features. Отличный эмулятор Atari 400,800, 400XL, 800XL, 130XE и 5200 с удобным интерфейсом и широким набором возможностей.
Nice suit, Mark. Отличный костюм, Майк.
Nice repair job, Tramm. Отличный ремонт, Трамм.
Больше примеров...
Красивый (примеров 276)
Some nice scenery coming up ahead. Кстати, сейчас будет красивый вид.
it's a nice gesture, him baking for you. это красивый жест, испечь тебе пирог загадай желание
That was a nice trick. Это был красивый трюк.
The Louvre is very nice. Лувр - очень красивый.
This is nice, by the way. Красивый наряд, кстати.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 153)
That's a nice beach down there Неплохой бережок под нами.
I see some nice development potential. Неплохой потенциал для развития.
The hotel is very nice. You will have evrything you need. Неплохой отель в центре города, близко к достопримечательностям - все на расстоянии пешей прогулки.
Nice shot, Jim. Неплохой выстрел, Джим. Ну да...
Nice deli platter too. И шведский стол неплохой был.
Больше примеров...
Здорово (примеров 692)
And your hair always looks so nice. И ваши волосы всегда так здорово смотрятся.
Wouldn't that be nice, Beverly? Было бы здорово, да, Беверли?
For what it's worth, sir... it would have been really nice having you in the family. Как бы то ни было, сэр... было бы здорово стать одной семьей.
It is so nice for once not to get hung up on, "Where is this going?" Это здорово не застревать на вопросах вроде: К чему это приведёт?
But a girl would be nice. Но девочка было бы здорово.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 241)
It's a really nice house, John. У тебя прекрасный дом, Джон.
Nice evening, isn't it? Прекрасный вечер, не так ли?
There is a nice view on the lake Sevan from the apartment. Из квартиры открывается прекрасный вид на озеро Севан и полуостров. Продается с мебелью и техникой.
Lot of people are very nice in Brighton. Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город...
The Park Inn Nice also features dining and drinking options and a lovely outdoor swimming pool. There is also an onsite car rental service and an underground car park. Также в отеле имеются рестораны, прекрасный открытый бассейн, прокат автомобилей и подземный гараж.
Больше примеров...
Рад (примеров 216)
Very nice meeting you, Doctor. Рад был познакомиться, доктор.
Jake, nice meeting you. Джек, рад был познакомиться.
John, how nice! Джон, очень рад!
Make a nice change for the coroner. Следователь будет рад разнообразию.
It's nice meeting you. Рад с вами познакомиться.
Больше примеров...
Классный (примеров 100)
That's a nice bag of candy you've got. Какой у тебя классный пакет конфет.
I won't bring it; it's too nice. Не возьму, он слишком классный.
So my mate Marcel... nice bloke, don't you think? Так что мой приятель Марсель... классный парень, как ты думаешь?
He's a nice guy, though, and you really like him. Но он классный парень и нравится тебе.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
Больше примеров...
Славный (примеров 165)
They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами.
He's the perfect amount of nice that you deserve. Он славный в меру, как раз для тебя.
Well... He-he's nice. Он... он славный.
Would it have been hard to say, "Morning, Luisa"... or "Nice overalls"? Как будто было так трудно сказать "Приветик, Луиза"... или "Какой славный комбинезон".
He's a nice bloke, Siegfried. Он славный малый, Зигфрид.
Больше примеров...
Добрый (примеров 96)
I like a nice, straightforward Western. Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн.
You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Ты ведешь себя как добрый, милый человек, словно ты какая-то святая, которая делает все возможное чтобы помочь бедной мне, но все это фальшиво.
Doug is being really nice right now. Даг сейчас очень добрый!
She is nice, a good person and she works in a restaurant Она хороший, добрый человек, работает в ресторане.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
Больше примеров...
Симпатичный (примеров 110)
He seemed like a nice guy, Alex. Я там всегда что-нибудь нахожу. По-моему, Алекс, он очень симпатичный.
He was good-looking and normal, which was nice. Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
It's just, you're so nice, you're so smart, and you're handsome and funny. Просто ты такой милый, такой умный, симпатичный и забавный.
Nice crib, Sergeant. Симпатичный домик, сержант.
Nice suit, Frank. Симпатичный костюм, Фрэнк.
Больше примеров...
Хорошенький (примеров 15)
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький...
That's nice, Merry. Вот тот хорошенький, Мэрри.
That's a very nice suit you're wearing. На вас хорошенький костюмчик.
It's a nice one - smooth helmet. Хорошенький, с гладкой головкой.
Nice suit, Han. Хорошенький костюмчик, Хан.
Больше примеров...
Ницца (примеров 62)
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник.
During World War II, when Italy occupied parts of southeastern France, it included Nice administratively in the Kingdom of Italy. Во время Второй мировой войны, когда Италия оккупировала часть юго-западной Франции, Ницца была включена в состав Королевства Италия.
The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность.
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона!
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс».
Больше примеров...