| He's not as nice as you, acts like he never saw me. | Конечно, не такой милый, как ты. Вел себя, будто видел меня в первый раз. |
| That ramp is nice and gentle. | Там милый и смирный пандус. |
| Asher seems nice, too. | Ашер тоже, кажется, милый. |
| This is a very nice wrench. | Это очень милый ключ. |
| [Moans] That was a nice surprise. | Это был милый сюрприз. |
| Let's just have a nice day. | Давай не будем портить хороший день. |
| I mean, what I meant to say was nice batting, mate. | Я хотел сказать, хороший удар, приятель. |
| I've seen Doctor Craig, he's real nice. | я видела доктора рэга, он очень хороший. |
| Ivan Mihaylovich, you're very nice, very sweet, very good person. | Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек. |
| Let's just have a nice dinner. | Давай просто устроим хороший ужин. |
| Miss Heissen, what a nice surprise. | Мисс Хейссен. Какой приятный сюрприз. |
| But then, this was a nice lunch. | Но все равно это был приятный обед. |
| Note the absence of the word "nice." | Обрати внимание на отсутствие слова "приятный". |
| What a nice smell of coffee! | Какой приятный кофейный аромат! |
| You're such a nice person. | Вы такой приятный человек. |
| Very nice lad, by the way, Paul. | Пол, кстати, отличный парнишка. |
| Nice exit line, but I'm still here. | Отличный выход, но я еще тут. |
| Your boss has really nice taste. | У вашего босса отличный вкус. |
| Make a nice prawn cocktail. | Получится отличный креветочный коктейль. |
| Nice temporary headquarters, Finch. | Отличный временный штаб, Финч. |
| Well, at least you'll get a nice tan. | Ладно, по крайней мере, заработаешь красивый загар. |
| "He's nice and respectable." | "Он красивый и респектабельный." |
| That's a really nice scarf. | Очень красивый шарф. Мм... |
| You're nice, Louis. | Ты - красивый, Луи. |
| So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space. | Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. |
| Thought it would be a nice way to wake up. | Думал, это будет неплохой способ проснуться. |
| This is a nice calculator with gtk graphical user interface. | Это неплохой калькулятор с графическим интерфейсом gtk. |
| He's a nice guy, but is influenced. | Он неплохой парень, но подвержен влияниям. |
| Nice move, trying to take control of the investigation. | Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием. |
| Nice shot, Jim. | Неплохой выстрел, Джим. Ну да... |
| Well, it's nice that you learned from them. | Здорово, что ты у них этому научился. |
| Look, it's a nice idea, but I don't know if I could stay with one person for the rest of my life. | Послушай, это, конечно, здорово, но я не знаю, смогу ли я прожить с одним человеком всю оставшуюся жизнь. |
| That was a nice move, man. | Вот это вираж, старик, здорово! |
| I think it was really nice. | Думаю было очень даже здорово. |
| There, that's nice, isn't it? | Здорово же, нет? |
| That diamond could buy us a nice castle in Croatia. | За этот бриллиант мы могли бы купить прекрасный замок в Хорватии. |
| We have a very nice claret. | У нас есть прекрасный кларет. |
| A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway. | Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница. |
| Restaurant has a nice glass veranda and summer terrace with a view on the hotel courtyard and beauteous fountain. There, on summer terrace, people can enjoy the calm and leisured life of Bergs Bazaar. | Стеклянная веранда ресторана расширилась и к ней добавилась приятная летняя терасса от которой открывается чудесный вид на внутренний двор гостиницы и прекрасный фонтан. |
| Nice monologue, Michelle Williams. | Прекрасный монолог, Мишель Уильямс. |
| It was nice meeting you, Lex. | Рад познакомится с вами, Лекс. |
| It's a nice surprise to see you so enthusiastic. | Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма. |
| Anyway, nice chatting. | В любом случае, рад был поболтать. |
| Bela, nice meeting you again. | Бела, был рад встрече. |
| Nice meeting you, Karen. | Рад был познакомиться, Карен. |
| I'm just as nice as you are. | Я настолько же классный, насколько ты. |
| I think he's nice. | Думаю, он классный. |
| And you have nice pecs. | А у тебя классный грудак. |
| Make a nice break from those accounting cream puffs you keep sending me. | Это будет классный отдых от подсчёта доставленных заказчикам пирожных. |
| Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
| They have a nice little Morning Edition, sometimes I get some cooking tips from them. | Их славный Утренний Выпуск, я иногда пользуюсь их кулинарными советами. |
| Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. | Билли, ты славный мальчик, но это не игра. |
| There was a nice man here, Mr. cureton. | Тут был славный парень, мистер Картон |
| Nice little town with 50 miles of parkland around it. | Славный городок в окружении парковой зоны. |
| He's nice, not nice, watch him, not nice at all, nice, not nice, she's not nice at all. | Славный, не славный, с ним будьте начеку, совсем не славный, славный, не славный, а эта очень и очень не славная. |
| I hope you have a nice, patient teacher. | Надеюсь, у тебя будет добрый, терпеливый учитель. |
| You're nice and wonderful. you're really forsaking both. | Ты добрый и замечательный. обоих теряешь. |
| I'm nice like that. | Добрый я, знаешь ли. |
| Have a nice day, Mustafa. | Добрый день, Мустафа. |
| No, you're being too nice. | Нет, ты слишком добрый. |
| As for my disposition, it's very nice. | А характер у меня очень даже симпатичный. |
| Not as nice as you, but he's okay. | Не такой симпатичный как ты, но вполне. |
| And he was nice. | А он был симпатичный. |
| Nice tie you got there. | Симпатичный у тебя галстучек. |
| Nice flowers, Amy. | Симпатичный букет, Эми. |
| A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
| That's nice, Merry. | Вот тот хорошенький, Мэрри. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Two weeks ago in Nice and Monte Carlo. | Две недели назад - Ницца, Монте-Карло. |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| Helped negotiate declaration; "Mediterranean NGO Declaration for Johannesburg", December 2002, Nice France | Помощь в обсуждении и согласовании декларации; "Декларация НПО средиземноморских стран в поддержку решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге", декабрь 2002 года, Ницца, Франция. |
| We had concerts in Calais, Tourcoing, Nice, and also in Metz, Nancy. | Кале, Туркуэн, Ницца, Мец, Нанси... |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |