| I can see the nice young man really wants those little fish. | Вижу, что милый молодой человек и вправду хочет эту маленькую рыбку. |
| He's very nice, very smart, big hockey player. | Он очень милый, умный, играет в большой хоккей. |
| This is a nice cool town. | Это милый прохладный городок. |
| Detective Amaro, nice suit. | Детектив Амаро, милый костюм. |
| We'll... we'll go to a nice restaurant. | Мы-мы отправимся в милый ресторанчик. |
| Actually, she found a really nice house out in the country, and it wouldn't be a bad idea if you were to visit and make peace. | Вообще-то она нашла довольно хороший домик за городом, И было бы неплохо, если бы ты заехал и помирился с ней. |
| You got a really nice place. | Твой дом действительно хороший. |
| It was a nice movie. | Конец был очень хороший. |
| Nice day at work? | Хороший день на работе? |
| You got a... you got a nice chair. | У тебя хороший стул. |
| Guess you have to go to a real florist and pay extra if you want the nice smell. | Полагаю, нужно идти к настоящему флористу и доплачивать за приятный запах. |
| Tell me, that's a nice sound for a taxi! | Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
| Check it out, Rock, he's not nice! | Посмотри, Рок, он не приятный! |
| That is a nice scent you're wearing. | М, какой приятный аромат... |
| Nice evening the other day... | Приятный был вчера вечер... |
| Nice day, isn't it? | Отличный день, не так ли? |
| Well, very nice surprise. | Что ж, отличный сюрприз. |
| It was a nice shot. | Это был отличный выстрел. |
| Nice shooting, Private. | Отличный выстрел, рядовой. |
| Nice screen name, Dean - [Deep voice] Impala67. | Отличный псевдоним, Дин. "Импала-67". |
| It's nice not having the pressure of being the best looking guy in the office. | И я больше не переживаю о том, что я самый красивый мужчина в практике. |
| In most cases it creates a nice little picture, they stuck typography slightly modified the name of the company or artist and you're done. | В большинстве случаев это создает красивый мало фотографий, они застряли типографики слегка изменил название компании или художник, и все готово. |
| Such a nice house. | Какой-же у вас красивый дом. |
| Here's a nice dinner for Bobby. | Вот красивый ужин для Бобби. |
| And he's a nice boy, Vincent. | Г-н Венсан - красивый парень. |
| Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. | Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
| Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy. | У горбуна неплохой голос, а вот дочка попалась визгливая. |
| He's very nice. | Знаешь, он неплохой парень. |
| We lived on 24 th. floor, and had a nice view. | Отличный отель с неплохой кухней, удобное месторасположение в городе относительно метро, центра города. |
| Nice going, sweetheart. | Неплохой рейс, милый. |
| But it would be nice staying together at your place, right? | Но ведь будет здорово побыть вместе у тебя дома, так? |
| (~You could at least call~) (I'm in the Han River and it's very nice here. | (~Мог бы хоть позвонить~) и здесь просто здорово. |
| Well, wouldn't this be nice, Gran? | Вот было бы здорово, бабуля! |
| That'll be nice, won't it? | Это будет здорово, правда? |
| There, that's nice, isn't it? | Здорово же, нет? |
| You had a nice view of Manhattan and a clean lunchroom to eat in. | У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната. |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| I thought it would be nice way to decompress after the insanity of the wedding. | Я подумала, это будет прекрасный способ расслабиться после свадебных хлопот. |
| Every room is different, but they all have their own instant call button for attendants, your own bathroom, and a nice view of the grounds. | Все комнаты разные, но в каждой есть кнопка вызова персонала, отдельная ванная и прекрасный вид из окна. |
| I've a nice house at Ponthierry, and I'm packing it in | Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик. |
| I'm just so happy for those nice people. | Просто я так рад за этих милых людей. |
| I'm glad you had a nice time with Amy. | Я рад, что ты хорошо провёл время с Эми. |
| It was very nice seeing you again. | Рад был вас снова увидеть. |
| Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
| Nice meeting you, men. | Рад был познакомится, мужики. |
| In the meantime, you have a nice flight. | Кстати, у вас классный корабль. |
| That's a nice jacket. | Классный у тебя пиджак. |
| The kid is nice indeed. | Все-таки он классный парень. |
| This is a very, very, very nice suit. | В очень, очень классный костюм. |
| Nice coat you got there. | У тебя классный плащ. |
| Listen, he's a nice kid, but he's very shy. | Он славный малый, только очень застенчивый. |
| You're a nice guy, Dawson. | Ведь ты славный малый, Доусон. |
| He's a nice kid. | И он славный малый. |
| You're kind, nice. | Ты добрый, славный. |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| I like a nice, straightforward Western. | Я люблю старый добрый плоско-сюжетный Вестерн. |
| He's really sweet and nice. | Он действительно мягкий и добрый. |
| Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
| Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
| You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
| Maurice Ravel had a nice bike. | У Мориса Равеля был симпатичный велосипед. |
| You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. | Симпатичный номер в отеле с классным видом, может, с бассейном. |
| I don't know what that is, but that's a pretty nice jacket. | Я не знаю что это, но это симпатичный пиджак. |
| Nice suit, Frank. | Симпатичный костюм, Фрэнк. |
| Nice place you got here. | Симпатичный у вас дом. |
| Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
| How nice you've got a friend here! | Какой хорошенький у тебя друг здесь! |
| That's a very nice suit you're wearing. | На вас хорошенький костюмчик. |
| But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. | Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего. |
| Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
| Nice and sweet, like you. | Ницца и сладкий, как и вы. |
| E 74 Nice - Cuneo - Asti - Alessandria | Е 74 Ницца - Кунео - Асти - Алессандрия |
| The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
| On 30 November 1938, Foreign Minister Galeazzo Ciano addressed the Chamber of Deputies on the natural aspirations of the Italian people and was met with shouts of Nice! | 30 ноября 1938 министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано выступил перед палатой депутатов и рассказал о «природных устремлениях итальянского народа», аудитория отреагировала на выступление криками: «Ницца! |
| You can install lots of nice, if they invent a phone that also makes coffee an exchange... | Вы можете установить множество приложений... Ницца Ницца, если они изобрели телефон, который также делает кофе обмена... |