There's a nice little pond in the wood. | Здесь в лесу есть милый прудик. |
You seem like a nice vampire. | Ты, вроде, милый вампир. |
The tall man entered the nice building, | Высокий мужчина вошел в милый дом, |
She runs a very nice hotel. | Она содержит очень милый отель |
Nice place you have here. | Милый у тебя домик. |
It better be a nice hotel. | Лучше бы это был хороший отель. |
A very nice guy, but, you know, he's a dentist. | Он хороший парень... только зубной врач. |
Nice move today, sending your boyfriend to get me. | Хороший ход, послать своего парня забрать меня. |
I don't think you'll get very far... but you're a nice guy. | Далеко навряд ли пойдёшь, но ты хороший человек. |
Nice shot, Doyle! | Хороший удар, Дойль! |
Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. | Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу. |
What a nice surprise. | Мисс Салливан, какой приятный сюрприз. |
Your father's nice. | Послушай, твой отец приятный мужик. |
You're a nice man, Bill. | Ты приятный человек, Билл. |
Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
The Americans believe I'm a nice guy. | Американцы верят в то, что я - отличный парень. |
So he came over and cooked a little nice, intimate meal for me and five of her closest friends. | Он пришёл и приготовил отличный уютный ужин для меня и 5 её близких подруг. |
I'm saying nice ear. | Я сказал, отличный слух. |
Nice day for a hike. | Отличный денёк для прогулки. |
Nice, yes, that is excellent A.B.B.A.B. | это отличный пример В.О.И.У. |
Just realized recently what a nice voice you have. | Просто понял, что у тебя красивый голос. |
I wanted... a nice house with a bit of garden and a car. | Мне хотелось... красивый дом с небольшим садом и машину. |
First, throw on a nice Cuban suit... | Первое - одень красивый Кубинский костюм... |
How about this one, it's nice and big. | Как тебе этот дом, красивый и большой? |
Nice entrance, Skywalker. | Красивый выход, Скайуокер. |
You know, you got a pretty nice view here. | А у тебя отсюда неплохой видок открывается. |
What's up? Listen, I've got this place. restaurant, nice little eatery. | Слушай, у меня тут свой ресторан, неплохой такой и неподалеку отсюда. |
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. | Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю. |
First off, that jacket is nice, but not that nice. | Во-первых, это пиджак - он неплохой... но он дешёвый. |
I've found a nice cafe. | Я знаю неплохой клуб. |
Sure is nice being up bright and early to take in the new day! | Как же здорово вставать на восходе и впитывать новый день. |
I thought it'd be nice if it was quiet, so I bought out the entire restaurant. | Я подумал, что было бы здорово насладиться покоем, так что выкупил весь ресторан. |
Really, really nice. | Очень, очень здорово. |
It would have been really nice. | Это могло быть действительно здорово. |
Look how nice it is. | Смотри, как здорово. |
A nice, rattlebrained, little angel. | Прекрасный, болтливый, маленький ангел. |
Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
I've made you a nice English breakfast. | Я сделала тебе прекрасный английский завтрак |
I don't want to spoil a nice lunch. | Не хочу портить прекрасный завтрак. |
The incredible sea view and the very nice outdoor swimming pool in the immediate vicinity will make your relaxation complete. | Прекрасный вид на море и открытий бассейн во дворе дополнит ваш отдых. |
It was nice meeting you. | Рад был с вами познакомиться. |
Your visit is already enjoying a nice and helpful staff. | Радушный и всегда готовый к услугам персонал «ATTIC», будет рад приветствовать Вас в нашей гостинице. |
Nice chatting with you, Bree. | Рад был поболтать, Бри. |
Nice seeing you, Alex. | Рад был повидаться, Алекс. |
Nice... Good to see you. | Рад был э... повидаться. |
I'm, like' a totally nice guy. | Я - абсолютно классный парень, типа того. |
Nice outfit, Mr. Saltzman. Totally far out. | Классный прикид, мистер Зальцмен. очень круто. |
You have nice clothes. | У тебя классный прикид. |
Nice kiss, by the way. | Кстати, классный поцелуй. |
Nice suit, right? | Классный костюм, да? |
He's a nice enough guy. | Он, конечно, славный парень... |
He was a really nice old kook, really nice. | Он был славный старый чудак, Очень милый. |
He was such a nice guy. | Такой был славный парень. |
Just a nice bubble of soldiers. | Славный пузырь из солдат. |
Good little snipe. Nice... | Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас? |
The change in his demeanor bothers Tony, and he tells McGee: "He's not Gibbs if he's nice." | Это беспокоило Тони, он говорит Макги: «Он не Гиббс, если добрый». |
Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
Did you hear the nice man? | Слыхали, что сказал добрый дядя? |
A nice, sweet old man. | Хороший, добрый старик. |
She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
Your father was a nice guy. | Он симпатичный человек, ваш отец, очень. |
I mean, he's a nice guy. | В общем, он симпатичный парень. |
He seemed like a nice guy, Alex. | По-моему, Алекс, он очень симпатичный. |
I mean, it's a nice park, but it's not a symbol. | Это симпатичный парк, но это не символ. |
Mr. Cassard's nice. | Месье Кассар очень симпатичный. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Nice way to meet your wife! | Хорошенький способ познакомиться с твоей женой! |
Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
Nice way to spend a Sunday morning! | Хорошенький способ провести воскресное утро! |
Ahmed, that's nice suit. | Ахмет, какой хорошенький на тебе костюмчик... |
Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
1998 November 30 - December 4, Nice | 30 ноября - 4 декабря 1998 года, Ницца |
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
The following countries and areas participated in the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, France, 15-18 June 1999): | Во Всемирной конференции по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, Франция, 15-18 июня 1999 года) участвовали следующие страны и образования: |
Nice vest, man. | Ницца куртка, чувак! |