Ten plants - seriously, dude, nice little touch. Awesome. | Десять растений, серьезно, чувак, милый маленький штрих. |
A nice man, he said some beautiful things to me. | Милый человек, наговорил мне кучу приятных вещей. |
No. He's actually been really nice and helpful. | Нет, он, наоборот, очень милый и вежливый. |
I mean, you're smart, you're nice, but what else? | Я думаю, ты умный, ты милый, но, что еще? |
What a nice way to wake up. | Какой милый способ разбудить. |
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground. | Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. |
You buy her a nice present. | Сделаешь ей хороший подарок. |
There you go, nice boy. | Иди туда, хороший мальчик. |
Now, let's... get that nasty bio-port out, put a nice fresh one in. | Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький. |
Nice shooting, bill. | Хороший выстрел, Билл. |
I don't think he's a nice person. | Я не думаю, что он приятный человек. |
Yes. He's nice. | Да, он приятный. |
Sades, this is a nice surprise. | Сэди, какой приятный сюрприз. |
Roosevelt was nice, too. | Да и Рузвельт был приятный. |
The night air is sooo nice! | Вечерний воздух такой приятный! |
Lupus, nice save in there. | Люпус, отличный ход. |
it's a nice day to start again | Отличный день начать всё сначала, |
Nice wind, Vidia. | Отличный ветер, Видия. |
Nice shooting, Miller. | Отличный выстрел, Миллер. |
Nice catch, sergeant. | Отличный улов, сержант. |
Well, you have a very nice singing voice. | Так у тебя красивый, певучий голос. |
You're a nice guy. | Ведь, ты красивый парень. |
This is a nice place. | Вот же красивый дом. |
Nice suit. What's it made of? | У тебя красивый костюм. |
Nice place you've got here. | У вас красивый дом. |
Running from the DEA's been a nice distraction. | Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься. |
And you look like a nice enough guy, but - | И ты вроде бы неплохой парень, но... |
Nice change-up to the mythology, by the way. | Неплохой поворот сюжета, между прочим. |
But I did make good money, and I got to travel, which was a nice perk, you know, being from Penhook, Virginia. | Но я зарабатывала кучу денег, и много путешествовала. А это неплохой бонус, скажу тебе. когда ты родом из Пенхука в штате Вирджиния. |
This Achille seems very nice. | Неплохой? А ты его видела? |
It's nice what stories you can come up with. | Это здорово, что ты приходишь с подобными выдумками. |
Maybe one day we all three can meet, that would be nice. | Может, встретимся втроём? Было бы здорово. |
It's nice he's come back in time for Christmas. | Здорово, что он вернулся как раз к Рождеству. |
Well, Delilah, it's been nice catching up, but you probably want to beat the traffic getting back to the Hell Away from Us. | Что ж, Делайла, было здорово поболтать, но ты, наверное, хочешь успеть до пробок уехать подальше от нас. |
Have a nice time with Mummy. | Было здорово с тобой. |
I had a fourth-grade teacher who was really nice. | В четвёртом классе у меня был прекрасный учитель. |
He's a nice man, that new doctor. | Он прекрасный человек, этот новый доктор. |
Nice background with the people there... | Прекрасный фон со всеми этими людьми там... |
Nice man, though. | Прекрасный человек, тем не менее. |
Nice day, isn't it? | Прекрасный денёк, правда? |
Nice seeing you, too, Sheriff. | Я тоже рад вас видеть, шериф. |
Nice working with you, kid. | Рад был с тобой поработать, дружок. |
Nice seeing you again, Sarah. | Рад снова видеть вас, Сара. |
Listen, nice meeting you. | Кстати, рад был познакомиться. |
Nice meeting you, master! | Рад познакомиться, мастер! |
He's a nice guy, though, and you really like him. | Но он классный парень и нравится тебе. |
Nice top hat, by the way. | Классный колпак, кстати. |
He's nice, the big guy. | Он хороший, классный парень. |
Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
Nice outfit, Ivanova. | Классный прикид, Иванова. |
Nick, you're very nice, but I should tell you I have a boyfriend. | Ник, ты очень славный, но я должна тебе сказать, что у меня есть парень. |
You seem like a nice, serious student | Похоже, ты славный, серьёзный студент. |
You're sweet, kind, nice... What's happened to you, Yura? | Милый, добрый, славный мой человечек... |
You're sweet, kind, nice... | Милый, добрый, славный мой человечек... |
It will be a nice present for Sadko. | Славный подарочек будет для Садко. |
He's only nice, no money. | Он очень добрый, но денег у него нет. |
I saw in the news that nice doctor died. | Я видела по новостям, что добрый доктор погиб. |
Because I'm nice. | Потому что я добрый. |
Something in the "you're too nice" department. | Что-то из области: слишком хороший и добрый. |
And if you can't, you're only a nice man with a white beard, like Mother said. | иначё, ты просто добрый старик с настоящий бородой, как говорит моя мама. |
Maybe the nice vending machine at the prison is working again. | Может быть, тот симпатичный автомат со снеками в тюрьме опять работает. |
That is a very nice and very large sapphire. | Это очень симпатичный и очень большой сапфир. |
I said nice house. | я говорю - симпатичный дом! |
Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
Nice crib, Sergeant. | Симпатичный домик, сержант. |
And you are so skinny, sweet blond, and so nice. | Ах ты мой сладенький, смазливая мордочка моя, такой весь хорошенький... |
Mr Nathaniel, sir, I have saved a nice piece of boiled bacon for you. | Мистер Натаниель, сэр, я приберегла для вас хорошенький кусок вареной грудинки. |
A nice, shiny dime to add to your collection. | Хорошенький блестящий дайм в твою коллекцию. |
Momma, he's real nice. | Мама, а он хорошенький. |
Nice way to end your day. | Хорошенький конец дня. Да. |
France 13-14 November - Visit to Nice. | 13-14 ноября - визит во Францию (Ницца). |
Prize winner at the Faculty of Law of Nice, 1983. | Премия юридического факультета, Ницца, 1983 год. |
It describes the process that has been followed in developing these products including the Enzo Paci World Conference on the Measurement of the Economic Impact of Tourism (Nice, 15-18 June 1999). | В нем излагается процесс разработки этих материалов, включая Всемирную конференцию по оценке экономического воздействия туризма им. Энцо Пачи (Ницца, 15-18 июня 1999 года). |
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). | На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион). |
After a successful campaign with Fréjus, Fajr was linked to several professional clubs, most notably Nice, Dijon, Lens, and Reims. | После успешной игры за Фрежюс Фажром заинтересовались несколько профессиональных клубов, в том числе «Ницца», «Дижон» и «Реймс». |