| I was trying to open a new hotel... my own, without my father. | Я хочу открыть новый отель, свой собственный, без помощи отца. |
| Any new witness, I explain early and often, | Любой новый свидетель, я объясню, рано и часто, |
| Looks like we got a new player in the game. | Похоже в игру вступает новый игрок. |
| Finer than a new set of snow tires. | Это лучше, чем новый комплект зимней резины. |
| And after the tournament, he bought a new desk. | И после турнира он купил себе новый стол. |
| There's this new kid at school who everyone thinks is cooler than me. | В школе появился новенький, и все думают, что он круче меня... |
| Coming up to bat, the new Yankee. | он там с битой новенький "янки". |
| I realize I'm new, but didn't the supreme court rule you can't execute mentally retarded people? | Я понимаю, что я здесь новенький, но разве Верховный суд не постановил, что умственно отсталых казнить нельзя? |
| You're a new face. | Вы, кажется, новенький. |
| I'm just the new guy in the mailroom. | Просто новенький в отделе писем. |
| In this context, the European Union would like to emphasize again the importance it attaches to achieving the highest possible level of system-wide cooperation and coordination within the United Nations, including with respect to new structures now in place. | В этом контексте Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть важность, которую он придает достижению максимально возможного уровня сотрудничества и координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении новых созданных структур. |
| Mr. Moktefi (Algeria) expressed appreciation for the circulation of the letter from the Chairman of the Special Committee on decolonization and expressed particular interest in the proposal to transfer the secretariat of the Special Committee to the new Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | Г-н МОКТЕФИ (Алжир) благодарит за распространение письма Председателя Комитета по деколонизации и говорит о своем особом интересе к предложению о переводе секретариата Специального комитета в состав вновь созданного Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
| Noting the efforts of the Commission to adopt a new working style, under the resolution the Council would reiterate that the responsibility for the implementation of the Commission's programme rested with the members of the Commission. | Отмечая усилия Комиссии, направленные на то, чтобы перейти на новый стиль работы, Совет в соответствии с данной резолюцией вновь повторяет, что ответственность за осуществление программы Комиссии возлагается на членов Комиссии. |
| The revised furniture estimate of $500,000 is based on the current assumption that existing furniture will be refurbished and utilized, and only a minimal amount of new furniture will be purchased. | Пересмотренная смета расходов на мебель в размере 500000 долл. США основана на нынешней предпосылке, что существующая мебель будет отремонтирована и будет вновь использоваться и что будет закуплено только минимальное количество новой мебели. |
| On the basis of discussions at its eleventh session, the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction concluded that the survey should draw on readily available materials rather than undertake any new baseline studies. | В своем ответе от 19 февраля 2007 года Иран вновь заявил о своей «полной готовности и стремлении вести переговоры по механизму разрешения остающихся вопросов с МАГАТЭ при условии заверения, что данные вопросы будут рассматриваться в рамках Агентства без вмешательства Совета Безопасности Организации Объединенных Наций». |
| I'm applying for a new villain loan. | Я - новичок на злодейском поприще. |
| If you are new to projects, it is best to start small and build upon what works well. | Если Вы новичок в проектах, то лучше начать с маленького проекта и пристраивать к проекту вещи, которые работают хорошо. |
| You must be the new boy. | Ты наверное тот новичок. |
| I'm not new at this. | Я в этом не новичок. |
| Aniruddha Shankar aka Kream isn't exactly new to the Forums, in fact, he's been one of its first users, mere days after's initial setup in April 2002. | Aniruddha Shankar aka Kream не совсем новичок в форумах, фактически, он зарегистрировался в первые дни начала работы's в апреле 2002. |
| Bags must be new; other containers may be reused provided that they are clean. | Мешки должны быть новыми; другую тару можно использовать повторно при условии, что она является чистой. |
| And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. | Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём. |
| That wooden statue was damaged by a storm in 1248, and the hall containing it was destroyed, so Jōkō suggested making another statue of bronze, and the huge amount of money necessary for this and for a new hall was raised for the project. | Эта деревянная статуя была разрушена бурей в 1248 году, и зал, в котором она находилась, был также разрушен, так что Дзёко предложил сделать другую статую из бронзы; также огромное количество денег, необходимых для этого и для нового зала, было вложено в проект. |
| Send someone new next week. | Пришлите другую на следующей неделе. |
| So I'm crazy, my-my theory is nuts thinking that Matt went bad, but your new amazing idea is Matt's handler was the one giving information to the guys that ripped off Dekker. | Значит, я съехал с катушек, моя версия, что Мэтт перешёл на другую сторону - это безумие, а твоя, что куратор Мэтта передавал информацию парням, обиравшим Деккера - это просто блеск? |
| Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. | Для меня политика была в новинку, и вдруг этот скандал. |
| It was not a new thing, this change that she wanted. | Это ей не в новинку, это то, чего она хотела. |
| If you know, please tell me 'cause this is completely new territory to me. | Если тебе это известно, скажи мне, пожалуйста, потому что для меня это все в новинку. |
| OK. So this moment may be new to you, but I've sat in this chair, and I've had this very conversation, and the guy I had it with is on death row, and I'm still here. | Слушай, может, это для тебя в новинку, но я сидел на этом стуле и вел очень похожий разговор с парнем, который сейчас в камере смертников, а я всё ещё здесь. |
| because this is all new. | для тебя всё в новинку. |
| Another parallel event organized by UNCTAD in Monterrey addressed the new topic of "E-finance for development", which is particularly relevant to paragraph 22 of the Monterrey Consensus. | Другое параллельное мероприятие, организованное ЮНКТАД в Монтеррее, касалось новой темы «Электронное финансирование развития», которая особенно созвучна пункту 22 Монтеррейского консенсуса. |
| In addition to this change made to the Code of Judicial Procedure, the SPT understands that another new provision on notification of deprivation of liberty has entered into force. | ППП понимает, что в дополнение к этому изменению, внесенному в Судебно-процессуальный кодекс, в силу вступило другое новое положение об уведомлении о лишении свободы. |
| In the 18th century, the passenger pigeon was known as tourte in New France (in modern Canada), but to the French in Europe it was known as tourtre. | В XVIII веке в Новой Франции (современной Канаде) странствующий голубь был известен, как «tourte», однако среди французов употреблялось другое название - «tourtre». |
| That is why tomorrow it will be moved to a new home. | Поэтому, завтра его перенесут в другое место |
| It may happen when the car is repaired, or you've sold a car and still haven't found a new one, or you are traveling to another country without a car and many other cases. | Причин этому расставанию может быть много: неисправность, продажа и поиск нового автомобиля, поездка в другую страну и многое другое. |
| If this happens, get a new boy. | Если так, ищите себе другого актёра. |
| (a) Exploring the possibility of undertaking (by another member of the Working Group on Indigenous Populations) of a new study on the issue of treaty-based relations between States and indigenous peoples. | а) изучение возможности проведения (силами другого члена Рабочей группы по коренным народам) нового исследования по проблеме договорных отношений между государствами и коренными народами. |
| Got to get some new gear. | Нет другого пути. Прикид надо новый добыть. |
| The initiator(s) of new projects will ensure the best possible exploitation of relevant EU and other international funding to guarantee the full implementation of environmental and transport requirements. | Инициатор(ы) новых проектов гарантируют наиболее целесообразное использование финансирования ЕС и другого международного финансирования, Единый Фонд, Инструмент европейского соседства и партнерства и т.д. |
| The United Kingdom hopes that there will be progress towards a solution over the coming months and looks forward to new initiatives intended to move the situation beyond the current impasse, including the publication of Morocco's latest proposals. | Сейчас я хотела бы обратиться к вопросу о Гибралтаре. Соединенное Королевство не считает, что принцип территориальной целостности применим к деколонизации Гибралтара. Соединенное Королевство не намерено даже вступать в соглашения, в соответствии с которыми население Гибралтара подпадет под суверенитет другого государства против своей воли. |
| Coordination is all the more necessary because later conferences have brought advances and new approaches to some of the programmes of action. | Координация тем более необходима, поскольку на последних конференциях был достигнут прогресс и выработаны новые подходы к некоторым программам действий. |
| The goal is to track down the last of these Ugandan rebels before they can regenerate their forces with new abductees. | Цель операции - выследить последних из этих угандийских повстанцев до того, как они смогут восстановить свои силы за счет похищения людей. |
| Thunderbird 2 features many new enhancements to help you better manage your unruly inbox, and stay informed. | В Thunderbird 2 включено множество новых возможностей, помогающих вам лучше управляться с бурным потоком информации, устремляющимся в ваш почтовый ящик и быть в курсе последних событий. |
| Endeavours are being made to attract new AM and FM stations that may be interested in timely news packages through audio streaming technology on the Internet. | Предпринимаются попытки привлечь к сотрудничеству новые станции, работающие на средних волнах и в УКВ-диапазоне, которые могут быть заинтересованы в ретрансляции блоков последних новостей с помощью технологии передачи звукового сигнала через Интернет. |
| Those thanks go also to his staff. Papua New Guinea sincerely appreciates the interest the United Nations takes in the Bougainville peace process and the practical support it provides through the United Nations Observer Mission in Bougainville and in other ways. | Я выражаю благодарность гну Тюрку за его доклад и за поддержку, которую он оказывает нам в нашей работе на протяжении нескольких последних лет проводимой нами работе Я также благодарю всех его сотрудников. |
| The New Yorker review described the novel as "banal". | The New Yorker описал роман как «банальный». |
| In the sequel, 1602: New World, he takes the identity of the Spider. | В сиквеле «1602: New World» (1602: Новый мир), он наконец становится Человеком-пауком. |
| In this new timeline, Zatanna is one of the main characters in Peter Milligan's Justice League Dark series. | В новой вселенной The New 52 Затанна стала одним из основных персонажей серии комиксов Питера Миллигана «Justice League Dark». |
| The series ended with The New Avengers #64 (April 2010), at the conclusion of the "Siege" storyline. | Первый том серии закончился с выходом The New Avengers #64 (апрель 2010) и дополнительным выпуском New Avengers: Finale one-shot. |
| In September, she won the 20K national title at the New Haven Road Race in a time of 1:07:41, some 45 seconds ahead of runner-up Stephanie Rothstein. | В сентябре она выиграла национальный титул в забеге на 20 км New Haven Road Race со временем 1:07:41, на 45 секунд опередив Стефани Ротстайн, которая пришла к финишу второй. |
| Listen, we just spoke to Roudabeh, and she's still in new Jersey. | Послушай, мы только что говорили с Рудебе, и она до сих пор в Нью Джерси. |
| An abbreviation for "New Hope." | Аббревиатура для "Нью Хоуп". |
| Originally from New London, Connecticut. | Родом из Нью Лондон, Коннектикут |
| New Balance Athletics, Inc. (NB), best known as simply New Balance, is an American multinational corporation based in the Boston, Massachusetts area. | New Balance Athletic Shoe, Inc. (NBAS), более известная как New Balance ("Нью Бэланс"), американский производитель спортивной одежды, базирующийся в Брайтоне, одном из районов Бостона, штат Массачуссетс, США. |
| According to Bloomberg New Energy Finance, for example, 2011 showed a record $206 billion in total clean energy investment - five times the total obtained only seven years ago. | Так, например, по данным фирмы «Блумберг Нью Энерджи Файнэнс», в 2011 году был отмечен рекордный совокупный объем инвестиций в экологичную энергетику, составивший 206 млрд. долл. США, что в пять раз выше аналогичного показателя всего семилетней давности. |
| She performed in community theater in the New Jersey area. | Она выступала в общественном театре в районе Нью-Джерси. |
| I was a delegate representing the great state of New Jersey at the 2008 DNC. | Я была делегатом, представляющим великий штат Нью-Джерси в Национальном демократическом комитете в 2008 году. |
| The team returned to the Stanley Cup Finals the next year, only to lose to the New Jersey Devils. | Команда вернулась в финал Кубка Стэнли в следующем году, но проиграла «Нью-Джерси Девилз». |
| The lowest in northern New Jersey. | Самый низкий в Нью-Джерси. |
| The first brewery in New Jersey was established in a fledgling Dutch settlement in what is now Hoboken when the state was part the Dutch New Netherlands colony. | Первая пивоварня Нью-Джерси была построена в новом голландском посёлке (англ.)русск., на территории которого сейчас находится Хобокен, когда штат входил в состав колонии Новые Нидерланды. |
| The Institute of Social Studies Trust is a non-profit, non-governmental organization headquartered in New Delhi. | Фонд Института социальных исследований является некоммерческой неправительственной организацией, штаб-квартира которой находится в Дели. |
| Deputy Legislative Counsel, Ministry of Law, Justice and Company Affairs, Government of India, New Delhi, from November 1976 to October 1978. | С ноября 1976 года по октябрь 1978 года заместитель советника по вопросам законодательства в Министерстве юстиции, судопроизводства и по делам компаний Индии, Дели. |
| Chapter I and annex I of the present note summarize the actions taken to date pursuant to the decisions adopted by the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, which was held in New Delhi, India, from 30 October to 3 November 2006. | В разделе I настоящей записки и приложения I к ней содержится резюме мероприятий, проведенных до настоящего времени в соответствии с решениями, принятыми восемнадцатым Совещанием Сторон Монреальского протокола, которое состоялось 30 октября - 3 ноября 2006 года в Дели, Индия. |
| The Official Spokesman of the Government of India issued a statement in New Delhi on 3 April 1996 (see annex) rejecting the false allegations made in the OIC Contact Group's statement under reference. | З апреля 1996 года в Дели официальный представитель правительства Индии сделал заявление (см. приложение), в котором отвергаются ложные обвинения, выдвинутые в упомянутом заявлении Контактной группы ОИК. |
| Further, a joint Seminar with ESCAP and EAN International takes place in April 2002, in New Delhi, on "Safe and High Quality Food for International Trade". | Кроме того, в апреле 2002 года в Дели состоится совместный семинар ЭСКАТО и ЕАН на тему "Безопасные и высококачественные продукты питания для международной торговли". |