| We should improve our legislation in order to neutralize the signs of religious radicalism and extremism. | Мы должны совершенствовать наше законодательство с целью нейтрализации проявлений религиозного радикализма и экстремизма. |
| The reporting period was characterized by further momentum in the efforts of MONUSCO to neutralize armed groups in support of the Congolese armed forces. | Отчетный период был отмечен дальнейшей активизацией усилий МООНСДРК по нейтрализации вооруженных групп в поддержку конголезских вооруженных сил. |
| It described a case in which detention was imposed in order to neutralize opponents of the Government. | Они описали имевший место случай, когда содержание под стражей было использовано для нейтрализации оппонентов правительства. |
| No better way to neutralize your Jorgen Persson push. | Нет лучшего способа нейтрализации твоей подачи Йоргена Перссона. |
| The good offices of external actors to neutralize sources of friction within a society or between States have proved to be a necessary and useful instrument. | Добрые услуги внешних действующих лиц по нейтрализации источников разногласий внутри стран или между государствами оказываются необходимым и полезным инструментом. |
| In various sections, specific examples are highlighted, such as systemic, structural and operational measures to neutralize sources of tension. | В различных разделах приводятся конкретные примеры, такие, как системные, структурные и оперативные меры по нейтрализации источников напряженности. |
| To this end, we favour the establishment of a global system to monitor and neutralize all dangerous infectious diseases. | С этой целью мы выступаем за создание глобальной системы мониторинга и нейтрализации опасных инфекционных заболеваний. |
| We do have all necessary prerequisites in the country to neutralize impact of the global financial crisis and overcome its consequences. | Для нейтрализации воздействия мирового финансового кризиса и преодоления его последствий у нас в стране есть все необходимые условия. |
| In addition it is known to help to neutralize some viruses. | Кроме того, известно его участие в нейтрализации некоторых вирусов. |
| Eheeuahe spring Used to neutralize and prevent disease and eliminate you Sai. | Eheeuahe весной Используется для нейтрализации и предупреждения заболеваний и устранения вы Саи. |
| The Ghosts have been sent in to capture Rahil and neutralize his military presence. | «Призраки» были отправлены для захвата Рахиля и нейтрализации его военного присутствия. |
| This will require painstaking efforts to promote pro-Russian groups and gradually weaken and neutralize pro-Western circles. | Оно потребует болезненных усилий по продвижению пророссийских групп и нейтрализации прозападных кругов. |
| I wasn't looking to initiate an operation to neutralize her. | Я не хотела инициировать операцию по ее нейтрализации. |
| We can't use a drone to neutralize Chevalier. | Мы не можем использовать дрон для нейтрализации Шевалье. |
| Indeed, Governments must adopt appropriate legislation to neutralize racist impulses and discriminatory tendencies. | Действительно, правительства должны принять соответствующие законы для нейтрализации вспышек расизма и тенденций к дискриминации. |
| His delegation appealed to the United Nations to undertake measures to neutralize any adverse effects that might ensue. | Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций принять меры по нейтрализации любых связанных с этим неблагоприятных последствий. |
| Second, it initiated a farcical electoral process to neutralize the political leadership of Kashmir. | Во-вторых, был устроен фарс с выборами для нейтрализации политического руководства Кашмира. |
| They are designed to interdict a zone with concentrations of armoured vehicles and to neutralize light vehicles. | Они предназначены для блокирования зоны концентрации бронетехники и для нейтрализации легких транспортных средств. |
| Russia regards possible the creation, as appropriate, of non-strategic region-wide ABM systems to neutralize and counter missile threats. | В целях нейтрализации или парирования ракетных угроз Россия считает возможным в случае реальной необходимости создание систем нестратегической ПРО регионального масштаба. |
| Concrete actions are needed to neutralize the nuclear threat. | Необходимы конкретные действия для нейтрализации ядерной угрозы. |
| In this situation, UNMISET personnel and the Timor-Leste authorities must intensify their joint efforts to neutralize such threats. | В данной обстановке персоналу МООНПВТ и тиморским властям необходимо наращивать совместные усилия по нейтрализации подобных угроз. |
| Concrete measures should also be undertaken to neutralize the forces driving the conflict. | Необходимо также принять конкретные меры по нейтрализации движущих сил конфликта. |
| It would be a Security Council equipped with the necessary wherewithal to forestall and neutralize situations before they erupt into humanitarian catastrophes. | Совет Безопасности должен располагать необходимыми средствами для предотвращения и нейтрализации ситуаций, которые могут привести к гуманитарным катастрофам. |
| Accelerated action is needed to neutralize the reverses in poverty alleviation and other development goals. | Необходимо как можно скорее принять меры для нейтрализации неудач в усилиях по искоренению нищеты и достижению других целей в области развития. |
| These provisions were frequently used to neutralize or intimidate any political opposition or members of trade unions. | Эти положения часто использовались для нейтрализации и запугивания любой политической оппозиции или членов профсоюзов. |