And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus. | Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус. |
We managed to neutralize him, but... not before he killed three of my people. | Мы сумели его нейтрализовать, но... но он успел убить троих моих людей. |
Not through the barrier, but I may be able to neutralize it by generating a dampening field with our deflector. | Не через барьер, но я, возможно, смогу нейтрализовать его, создав область рассеяния с помощью нашего дефлектора. |
The said initiatives of the Greek Cypriot administration are obviously an attempt to neutralize the negative repercussions of the situation the Greek Cypriot side has encountered with the results of the referendum. | Упомянутые инициативы кипрско-греческой администрации являются явной попыткой нейтрализовать негативные последствия той ситуации, с которой столкнулась кипрско-греческая сторона в связи с результатами референдума. |
If you could find out what it's doing to him or if there's a way to neutralize it - | Если ты сможешь узнать, что эта штука делает с ним, или способ нейтрализовать ее... |
His delegation appealed to the United Nations to undertake measures to neutralize any adverse effects that might ensue. | Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций принять меры по нейтрализации любых связанных с этим неблагоприятных последствий. |
It would be a Security Council equipped with the necessary wherewithal to forestall and neutralize situations before they erupt into humanitarian catastrophes. | Совет Безопасности должен располагать необходимыми средствами для предотвращения и нейтрализации ситуаций, которые могут привести к гуманитарным катастрофам. |
The alarming news of Rwanda's threatened preparedness to cross the border to "neutralize" the ex-FAR/Interahamwe only reinforces the need for stronger regional cooperation. | Тревожные новости о готовности Руанды привести в исполнение угрозу нарушить границу «с целью нейтрализации» бойцов экс-ВСР/Интерахамве делают еще более настоятельной необходимость укрепления регионального сотрудничества. |
The broad decisions taken by the Security Council and the General Assembly create a solid political and legal framework for efforts to neutralize the threat of terrorism. | Принятые Советом Безопасности ООН и Генеральной Ассамблеей масштабные решения закладывают солидную политико-правовую основу усилиям по нейтрализации угрозы терроризма. |
It says, inter alia, that plans have been worked out and containers prepared "with sufficient amounts of chlorine, as well as other chemical things to neutralize the living forces on the territories of almost all of Europe". | В нем, в частности, говорится, что разработаны планы и подготовлены контейнеры с "достаточными запасами хлора, а также других химических веществ для нейтрализации живой силы на территории почти всей Европы". |
The latter must refrain from any form of negative interference that would compromise efforts to neutralize the militias and other armed groups. | Они должны воздерживаться от какого-либо негативного вмешательства, которое могло бы помешать усилиям, направленным на нейтрализацию боевиков и других вооруженных группировок. |
The solution should start to neutralize The exotic particles any second now. | Раствор должен начать нейтрализацию экзотических частиц через несколько секунд. |
The mandate is available for UNPROFOR, and by extension NATO, to neutralize weapons violating the safe areas. | СООНО, а в расширительном смысле и НАТО, имеют мандат на нейтрализацию оружия, нарушающего режим безопасных районов. |
Even worse, it could place a premium on a first-strike capability and doctrines designed to neutralize the vulnerability created by the adversary's missile defences. | Хуже того, это могло бы повысить спрос на потенциал и доктрины первого удара, рассчитанные на нейтрализацию уязвимости, порождаемой оборонительными ракетными системами противника. |
ISAF continues, in accordance with its mandate, to provide support to the Government's counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. | В соответствии со своим мандатом МССБ продолжает оказывать поддержку осуществляемым правительством программам и операциям, направленным на подрыв, нейтрализацию и ослабление влияния наркоторговцев и противодействие их усилиям по финансированию повстанцев в Афганистане. |
Explosives experts were about to neutralize the device when it exploded. | Эксперты по взрывчатым веществам собирались обезвредить взрывное устройство, когда оно взорвалось. |
Well, until you do, you're a threat I have to neutralize. | Ну, а пока ты угроза, которую я должна обезвредить |
In the desert, they find a well and hidden machine guns - this is the base of Basmach Shirmat Khan, whom the Red Army could not neutralize for a whole year. | В пустыне они находят колодец и спрятанные пулемёты - базу басмача Ширмат-хана, которого Красная армия не может обезвредить уже целый год. |
The invention provides environmentally friendly electrochemical processing technology, improves the quality of electrolyte purification, and makes it possible to automatically remove toxic ions from a spent solution and neutralize hexavalent chromium in an electrolyte solution without prior separation of sludge. | Изобретение обеспечивает экологически чистую технологию электрохимической обработки, повышает качество очистки электролита, позволяет автоматически удалить токсичные ионы из отработанного раствора и обезвредить шестивалентный хром в растворе электролита без предварительного отделения шлама. |
Asking us, and I quote: "to tackle the problem head on"and neutralize the criminals | Сегодня глава кабинета министров скинул нам распоряжение с просьбой, цитирую, "подойти к проблеме вплотную, дабы обезвредить тех, чье издевательство над службами безопасности слишком затянулось". |
Apparently, its sap can neutralize the acid of the seeds. | По-видимому, его сок может нейтрализовывать яд этих семян. |
These instruments draw on the various agreements on binational measures intended to avert and neutralize situations that might engender common threats to economic integration, promotion of trade, judicial cooperation, migration and crime control. | Эти механизмы связаны с различными соглашениями о двусторонних мерах, имеющих своей целью предотвращать и нейтрализовывать ситуации, способные породить общую угрозу экономической интеграции, росту торговли, сотрудничеству в судебной сфере, контролю за миграцией и борьбе с уголовной преступностью. |
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. | ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны. |
And now we're going to hunt her down and neutralize her. | А теперь мы собираемся охотится и нейтрализировать её. |
So that's why we couldn't neutralize it. | Вот поэтому мы и не смогли их нейтрализировать. |
We need to find a way to neutralize Savage's advantage. | Нужно найти способ нейтрализировать преимущество Сэведжа. |
The operation was also intended to neutralize Azeri military strategic locations rooted inside the settlement of Khojaly. | Целью операции также была нейтрализация стратегических позиций азербайджанских военных, укрепившихся в самом Ходжалы. |
The need to follow customers, neutralize competitors' strength, access low-cost labour and take advantage of opportunistic investments in real estate, infrastructure or services projects are also specific reasons. | К числу других конкретных причин относятся необходимость следования за клиентами, нейтрализация преимуществ конкурентов, доступ к дешевой рабочей силе и использование выгод инвестиций в недвижимость, инфраструктуру или проекты в сфере услуг. |
Neutralize or destroy unexploded or abandoned ordnance; | Нейтрализация или уничтожение невзорвавшихся или оставленных боеприпасов. |
Their mission was to neutralize Japanese airfields in the Sakishima Islands and provide air cover against Japanese kamikaze attacks. | В задачу этих кораблей входила нейтрализация японских аэродромов на островах Сакисима, а также оборона авианосцев от атак камикадзе. |
The host must recognize the obstacles to success and be given pre-assistance support (better material conditions, neutralization of home opposition to assistance, and so on) so as to neutralize them. | Принимающая сторона должна признать наличие препятствий, мешающих успеху, и получить - до оказания ей помощи - поддержку для их нейтрализации (улучшение материальных условий, нейтрализация отечественных кругов, выступающих против помощи, и т.д.). |