Английский - русский
Перевод слова Nearly

Перевод nearly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 11160)
At the end of 1990s, services accounted for nearly one fifth of their total export of goods and services. В конце 90-х годов на услуги приходилась почти одна пятая их общего объема экспорта товаров и услуг.
A decade of effort to improve the educational system has been lost with the closures and mobility restrictions, affecting nearly 1 million students and over 39,000 teachers in 1,900 schools. Прилагавшиеся на протяжении десятилетия усилия по улучшению положения в системе образования были сведены на нет практикой закрытия границ и введения ограничений на передвижение, которая затрагивает почти 1 млн. учащихся и более 39000 учителей в 1900 школах.
Since 1997 nearly 190 women, representing NGOs from more than 80 countries, have been trained to provide substantive inputs into Convention-related sessions and reporting processes. За период с 1997 года учебную подготовку по вопросам, касающимся представления основных материалов для совещаний по Конвенции и докладов по ней, прошло почти 190 женщин от НПО из более чем 80 стран.
Since 1997 nearly 190 women, representing NGOs from more than 80 countries, have been trained to provide substantive inputs into Convention-related sessions and reporting processes. За период с 1997 года учебную подготовку по вопросам, касающимся представления основных материалов для совещаний по Конвенции и докладов по ней, прошло почти 190 женщин от НПО из более чем 80 стран.
Since 1997 nearly 190 women, representing NGOs from more than 80 countries, have been trained to provide substantive inputs into Convention-related sessions and reporting processes. За период с 1997 года учебную подготовку по вопросам, касающимся представления основных материалов для совещаний по Конвенции и докладов по ней, прошло почти 190 женщин от НПО из более чем 80 стран.
Больше примеров...
Около (примеров 2337)
There are at present 300 sheltered workshops offering employment to nearly 20,000 persons suffering from serious disabilities. В настоящее время существует 300 специальных мастерских, которые обеспечивают работой около 20000 лиц, страдающих тяжелой степенью инвалидности.
The Chamber received over 1,400 exhibits and issued nearly 900 decisions. Камера получила свыше 1400 вещественных доказательств и приняла около 900 решений.
Her name is Renee Richardson, and she's nearly 4 months pregnant. Ее зовут Рене Ричардсон, и она беременна около 4-х месяцев.
In 2010, women accounted for nearly half of the working population (47.7 per cent). В 2010 году женщины составляли около половины экономически активного населения (47,7%).
The shutdown of production in Heglig, which until earlier this month provided nearly half of the Sudan's oil production, further complicates the issue. Остановка нефтедобычи в Хеглиге, которая до первых чисел этого месяца составляла около половины всей нефтедобычи Судана, еще больше осложняет ситуацию.
Больше примеров...
Практически (примеров 1699)
He nearly lost the family farm, and then suddenly... he didn't. Он практически потерял семейную ферму, как вдруг... ничего этого не произошло.
Likewise, a campaign led by Rotary International and several partners has nearly eradicated polio. Подобным образом, кампании, проведенные «Rotary International» и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит.
In nearly all these countries, the sector has developed with little government involvement. Практически во всех этих странах данный сектор развивается без значительного участия правительств.
A nearly perfect Liam Neeson. Практически так же идеально, как Лиам Ниссон.
Thus, a change of one Hounsfield unit (HU) represents a change of 0.1% of the attenuation coefficient of water since the attenuation coefficient of air is nearly zero. Таким образом, одна единица Хаунсфилда соответствует 0,1 % разницы в ослаблении излучения между водой и воздухом, или приблизительно 0,1 % коэффициента ослабления воды, так как коэффициент ослабления воздуха практически равен нулю.
Больше примеров...
Примерно (примеров 1052)
The AIDS figures reveal the patterns of HIV infection in the past (nearly 10 years ago). Данные по СПИДу показывают носителей ВИЧ-инфекции в прошлом (примерно 10 лет тому назад).
About 75% of Polish exports go to other EU countries, and nearly 60% of goods and services are imported from the EU. Около 75% польского экспорта идет в другие страны ЕС, и примерно 60% товаров и услуг импортируются из ЕС.
Such a Doppler effect arises because the Sun, and in fact the Milky Way as a whole, is not stationary, but rather is moving at nearly 600 km/s with respect to the last scattering surface. Такой доплеровский эффект возникает по причине того, что Солнце (как и весь Млечный Путь) не покоится, а движется со скоростью примерно 600 км/с по отношению к поверхности последнего рассеяния.
In Algeria, UNICEF support in 1999 for the psychological rehabilitation of traumatized children focused on the training of nearly 1,000 inspectors, counsellors and teachers on child trauma and treatment. В Алжире ЮНИСЕФ в 1999 году оказал помощь в налаживании работы по психологической реабилитации травматизированных детей, организовав профессиональную подготовку примерно 1000 инспекторов, консультантов и учителей по вопросам детского травматизма и его лечения.
It goes without saying that antihitlerite and separatist sentiments have been spreading both in Vienna and remote places of Austria, but nearly in the same degree as in other lands of Reich. Безусловно, антигитлеровские и сепаратистские настроения распространялись и в Вене, и в австрийской глубинке, но примерно в той же мере, что и в остальных землях Рейха.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 796)
Because of me, you and Alfie nearly died. Вы с Алфи чуть не погибли из-за меня.
I nearly lost my wife and everything over my behaviour . Я чуть не потерял свою жену и всё остальное из-за своего поведения».
After Elsa nearly falls off a clock tower, Anna convinces her to rest. После того, как Эльза чуть не упала с часовой башни, Анна убеждает её отдохнуть.
You nearly ate the paper. Ты чуть не съел бумагу.
Your irresponsibility nearly cost Saphira her life. Твое сегодняшнее лихачество чуть не сгубило Сапфиру.
Больше примеров...
Приблизительно (примеров 422)
But I've been here for nearly that long. Но я пробыл здесь приблизительно столько же.
Severe flooding in the country in August 2007 worsened the situation, with nearly a million people affected by deprivations. Случившиеся в стране в августе 2007 года серьезные наводнения усугубили ситуацию, и от них пострадали приблизительно 1 млн. человек.
As at 30 June, some 425,000 persons (around 65,000 families) had been displaced by conflict, nearly one quarter of whom had been newly displaced in 2012 (a 14 per cent increase compared to the same period in 2011). По состоянию на 30 июня в результате конфликта были перемещены около 425000 человек (приблизительно 65000 семей); из них почти четверть составляет новый контингент людей, перемещенных в 2012 году (на 14 процентов больше по сравнению с тем же периодом 2011 года).
The history and experience of Liberia have taught us to have faith in the United Nations, which today maintains nearly 11,000 men and women from all over the world helping our country consolidate its newly won peace. История и опыт Либерии научили нас верить в Организацию Объединенных Наций, которая сегодня оказывает поддержку приблизительно 11000 человек - мужчин и женщин - во всем мире, помогает нашей стране укреплять с таким трудом завоеванный мир.
Access to basic social services for these communities has also improved and expanded: about 40 communities have had new village schools built or renovated, and literacy courses were organized for nearly 1,000 adult community members. Также улучшился и расширился доступ этих общин к основным социальным услугам: приблизительно в 40 общинах были построены или отремонтированы школы и для почти 1000 взрослых членов общин были организованы курсы грамотности.
Больше примеров...
Порядка (примеров 194)
The Commission had received nearly 16,000 complaints, of which approximately 6000 information forms have been translated... Комиссия получила порядка 16000 жалоб, из которых примерно 6000 информационных формуляров были переведены...
It was mostly women who created and managed grass-roots organizations, especially the 7,000 to 8,000 canteens that served more than 2 million people throughout the country and the nearly 13,000 community milk committees. В основном именно они создают народные организации - от 7000 до 8000 столовых, которые обслуживают свыше 2 млн. человек в стране, а также порядка 13000 комитетов по распределению молока - и управляют ими.
Donor response to the consolidated appeals for 1999 is considered satisfactory, with a global coverage of nearly 75 per cent. Отклик доноров на призывы к совместным действиям 1999 года считается удовлетворительным, поскольку общий показатель обеспечения составил порядка 75 процентов.
Crude oil prices increased from about $10 per barrel in 1999 to nearly $150 per barrel by mid-2008 (in less than a decade), only to fall sharply by the end of 2008 to around $30 per barrel. Цены на сырую нефть выросли с порядка 10 долл. за баррель в 1999 году почти до 150 долл. за баррель к середине 2008 года (менее чем за десятилетие), но к концу 2008 года резко упали примерно до 30 долл. за баррель.
There's nearly 120 quid there. Здесь порядка 120 фунтов.
Больше примеров...
Едва не (примеров 132)
The reverend hacked to pieces, this man nearly split in half. Священника порезали на куски, а этого человека едва не разрубило пополам...
I nearly had a're surprised I'm sweating? У меня едва не было сердечного приступа, и вы удивлены, что я вспотел?
In fact, I nearly didn't get out of here last night. По-правде, я едва не осталась вчера здесь ночью.
But you were nearly killed in your bed. Вы едва не погибли в собственной постели!
But I did exactly what you would have done, I nearly got arrested! Но я сделал именно то, что сделал бы и ты, и меня едва не арестовали!
Больше примеров...
Близко (примеров 60)
I'm nearly there, anyway. Я уже близко, в любом случае.
The National Child and Maternal Mortality Survey, launched by UNICEF and the World Health Organization (WHO) at the end of February 1999 in the centre and south of the country, is nearly complete. Национальное обследование в целях оценки уровня детской и материнской смертности, начатое ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) в конце февраля 1999 года в центре и на юге страны, близко к завершению.
The prize money you just won isn't nearly enough to save your property. Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность.
I wouldn't have handled this situation with nearly as much grace. Я справилась бы с этой ситуацией даже близко не так хорошо.
It came so close to adoption that, I confess, we nearly drew the cork from the champagne bottle. До принятия было так близко, что, признаюсь, мы уже чуть ли не начали разливать шампанское.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 309)
For nearly a decade, UNITA was able to carry out a large-scale conventional war through the illicit sale of diamonds. На протяжении почти целого десятилетия УНИТА мог вести широкомасштабную обычную войну благодаря незаконному сбыту алмазов.
The succession negotiations have been ongoing for nearly 10 years without any result whatsoever. На протяжении почти 10 лет подряд ведутся переговоры, не приведшие пока ни к каким результатам.
However, the process was held hostage by Ethiopia for nearly six years at a great human and financial cost. Тем не менее этот процесс оставался «заложником» Эфиопии на протяжении почти шести лет ценой огромных человеческих жертв и финансовых потерь.
Morocco had been awaiting a solution to the question under consideration for nearly 30 years and had always sought consensus, which for a number of years had been possible to reach. Марокко дожидается решения рассматриваемого вопроса уже почти 30 лет и всегда стремилось к консенсусу, которого на протяжении ряда лет удавалось достигать.
For nearly 20 years, one group of activists argued - in the face of ever-mounting evidence - that global warming was a fabrication. На протяжении почти 20 лет одна группа активистов утверждала - в свете все больших свидетельств - что глобальное потепление представляет собой фальсификацию.
Больше примеров...
Близок (примеров 27)
It says I did well and I was nearly in the top four, but not quite. Говорят, что у меня хорошо получилось и я был близок к первой четвёрке, но не достаточно.
King George III wrote (well before learning of Cornwallis's surrender) that "after the knowledge of the defeat of our fleet I nearly think the empire ruined." Король Георг III писал (ещё не зная о капитуляции Корнуоллиса): После известия о поражении нашего флота... Я близок к мысли, что империя погибла.
The banquet is nearly finished. Праздник уже близок к завершению.
I so nearly made it out. Я был так близок к выходу...
He nearly caught Iljimae twice but Iljimae escaped right in front of his eyes Он уже дважды упустил Иль Чжи Мэ, хотя был уже близок.
Больше примеров...
До (примеров 1228)
This is nearly an hour before the mirror fell. Почти за час до того, как упало зеркало.
Inflation rose by nearly 2 percentage points to 8.3 per cent from March to April 2008 and reached 9.6 per cent in May, the highest level since 1999. Инфляция возросла примерно на 2 процентных пункта до 8,3 процента в период с марта по апрель 2008 года и достигла в мае 9,6 процента, что является максимальным показателем с 1999 года.
For example, in the United States the share of births to foreign-born mothers grew from 15 per cent in 1990 to 23 per cent in 2010, and in Italy, from around 6 per cent in 2000 to nearly 19 per cent in 2010. Например, в Соединенных Штатах доля деторождений среди женщин, родившихся за рубежом, увеличилась с 15 процентов в 1990 году до 23 процентов в 2010 году, а в Италии - с примерно 6 процентов в 2000 году до почти 19 процентов в 2010 году.
Trade between the two giants has grown from $100 million in 1994 to nearly $14 billion last year, and India's minister of commerce and industry has predicted that it will double by this decade's end. Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится.
From a record aggregate budget deficit of US$ 57 billion in 1991, the shortfall was reduced to about US$ 17.3 billion in 1994, and to nearly US$ 9.6 billion in 1995. Совокупный бюджетный дефицит, составивший в 1991 году рекордную сумму 57 млрд. долл. США, был сокращен примерно до 17,3 млрд. долл. США в 1994 году и почти до 9,6 млрд. долл. США в 1995 году.
Больше примеров...
Недостаточно (примеров 23)
You wouldn't have ingested nearly enough to cause any harm. Вы съели недостаточно, чтобы отравиться.
Still, I do not think we have gone nearly far enough. Но все я считаю, что того, что нами сделано, еще недостаточно.
We don't get to say it nearly enough. Спасибо, мы совершенно недостаточно часто его произносим.
In a few countries, growth rates had jumped from more than 3 per cent in 1990 to nearly 5 per cent in 1993 but in the vast majority of cases they had not been sufficient to trigger economic take-off. В отдельных странах темпы прироста возросли с более чем З процентов в 1990 году до почти 5 процентов в 1993 году, однако в подавляющем числе случаев этого оказалось недостаточно для придания экономике динамизма.
The cumulative peace dividend is now estimated at nearly $1 trillion, whereas the reinvestment of the resulting savings in the conversion of military industries and job-protection is not enough to explain the reduction in official development assistance. Совокупный мирный дивиденд сегодня оценивается на сумму примерно 1 триллион долларов США, при этом реинвестиция полученных сбережений при конверсии военной промышленности и защиты рабочих мест недостаточно велика, чтобы объяснить сокращение официальной помощи на цели развития.
Больше примеров...
Скоро (примеров 60)
I think that the sun is on the rise, must be nearly dawn. Я думаю солнце уже всходит, скоро рассвет.
It's nearly tomorrow and I don't want to go. Скоро завтра, а я не хочу уезжать.
I don't want to get in your way, but it's nearly 10. Не хочу мешать вашей работе, но скоро 10 часов.
Nearly there, Ruby. Уже скоро, Руби.
We're nearly there. А русские на пути к Берлину. Скоро конец.
Больше примеров...
Течение (примеров 589)
General Muland was listed as missing for nearly four months. Генерал Муланд в течение почти четырех месяцев числился пропавшим без вести.
They have grown dynamically, at a rate of nearly 12 per cent per annum during the period 1985-1995. Этот сектор характеризовался динамичным ростом, средние темпы которого в течение 1985-1995 годов составили почти 12%.
Over the same period, however, allocations for the health and education sectors have nearly tripled, albeit from a relatively low level of less than 3 per cent in 2010. Однако в течение того же периода расходы на здравоохранение и образование выросли почти втрое по сравнению с достаточно низким уровнем (З процента) в 2010 году.
In the 2003-2005 triennial, the resources of the FAT job and income generation programs nearly doubled as compared with the previous triennial, exceeding R$41 billion. В течение трехлетнего периода 2003-2005 годов объем ресурсов по программам генерирования рабочих мест и дохода ФАТ почти удвоился по сравнению с предыдущим трехлетним периодом и превысил 41 млрд. реалов.
Though now nearly 800 years old, Salisbury Cathedral is officially the cathedral of New Sarum. В течение последних 800 лет собор Солсбери является официальной кафедрой Нового Сарума.
Больше примеров...