SLA undertook an attack on Sheiria town and nearby Khanzan-Jadid on 19 and 20 September 2005 in violation of the N'Djamena Ceasefire Agreement. | ОАС осуществила нападение на город Шеириа и близлежащий Ханзан Джадид 19 - 20 сентября 2005 года в нарушение Нджаменского соглашения о прекращении огня. |
The Honaker Trail into the nearby San Juan River Canyon dates to the late 1800s, and descends over 1000 feet from the rim to the river. | Тропа Хонакер Трэйл в близлежащий каньон реки Сан-Хуан датируется концом 1800-ых и спускается вниз к реке более чем на 1000 футов. |
There John won his father-in-law's affection, to the extent that he granted him possession of the island of Leucas-Richard had promised to, but probably never did, cede the nearby island of Ithaca to the couple as well. | Там Иоанн так сдружился с своим тестем, что тот даровал ему во владение остров Лефкас, Рикардо также пообещал подарить близлежащий остров Итака, но, вероятно так и не успел это сделать. |
The nearby city of Mercedes is seat of the Bishop of Mercedes and Luján. | Близлежащий к Лухану город Мерседес служит резиденцией для архиепископа Мерседеса и Лухана. |
The nearby territory where a unit of the Border Guard Forces of Georgia was deployed was also shot at. | Вертолеты обстреляли населенные пункты, расположенные в районе ущелья Муцо, а также близлежащий участок, на котором дислоцировано одно из подразделений пограничных войск Грузии. |
He also paid a first visit to nearby Amsterdam. | Он также в первый раз съездил в соседний Амстердам. |
Tony manages to evade Ray and Lou when they return looking for him and makes his way to a nearby farmhouse to call the police. | Тони сумел спрятаться от Рэя и Лу, когда они вернулись найти его, и убежать в соседний дом, чтобы позвонить в полицию. |
He and his family lived in the town of Medowie, New South Wales before moving to the nearby city of Newcastle in 2002. | Он и его семья жили в городе Медоуи (англ. Medowie) в Новом Южном Уэльсе и переехали в соседний город Ньюкасл в 2002 году. |
The nearby Bayport Industrial District, one of the nation's largest chemical processing complexes, is vital to employment in Pasadena. | Соседний промышленный район Бейпорт, являющийся одним из крупнейших комплексов химической обработки в стране, имеет важное значение для занятости населения. |
I went to another school where two of the teachers had gone to a nearby bank branch to deposit scholarship money into kids' accounts. | Я была в другой школе, где двое учителей ушли в соседний филиал банка вносить стипендию на счета детей. |
Maybe there's a Kinko's nearby and we can fax it now. | Может неподалёку есть почтовое отделение, и мы отправим его сейчас. |
However this idea did not find big support, and then was decided to build a new temple nearby. | Однако эта идея не нашла большой поддержки, и тогда было решено возвести неподалёку новый храм. |
A few years ago, I went to a beach nearby. | Несколько лет назад я пришёл на пляж тут неподалёку. |
An air base is located nearby. | Неподалёку находится воздушная база. |
It's a good thing Hastings was nearby and got here fast. | Это хорошо, что Кейсингз был неподалёку, он быстро приехал. |
Do you know a restaurant nearby? | Вы не знаете, есть здесь какой-нибудь поблизости? |
The group left the institute at 0950 hours and proceeded to the nearby Fida' State Enterprise, a Military Industrialization Corporation (MIC) company for hydraulic work. | Подгруппа покинула Институт в 09 ч. 50 м. и направилась на расположенное поблизости государственное предприятие «Фида», входящее в состав Военно-промышленной корпорации (ВПК) и специализирующееся в области гидравлики. |
After Justine and Tony are kidnapped by Titanium Man's forces, who reveals himself to be Howard Stark Sr., he and all the other experiments except Tony are killed by an EMP that destroys all tech nearby. | После того, как Джастин и Тони похищены силами Титанового Человека, который показывает себя Говардом Старком-старшим, он и все другие эксперименты, кроме Тони, убиты ЭМИ, который разрушает всю технику поблизости. |
Perhaps there's a stable nearby... | Возможно, поблизости есть конюшня... |
Singhania University is also nearby. | Поблизости расположен Университет Сункюнкван. |
The bridge took its name from the Semenovsky Imperial Guard regiment barracks located nearby. | Своё название мост получил от казарм лейб-гвардии Семёновского полка, располагавшихся рядом. |
The mayor happened to be lunching nearby. | Так случилось, что мэр обедал рядом. |
So... -So... We'll sit nearby on a table, to watch over you... | Так, мы пойдём тут рядом за один столик, чтобы могли вас видеть. |
By 1978, Plantard began claiming that his grandfather had met Bérenger Saunière in Rennes-le-Château, and that the real source of Saunière's wealth was the Abbé Henri Boudet, parish priest of the nearby village of Rennes-les-Bains. | В 1978 году Плантар начал заявлять, что его дед встречался с Соньером в Рен-ле-Шато и что действительным источником богатств Соньера был аббат Анри Буде, являвшийся приходским священником в поселении рядом с Рен-ле-Шато. |
The tower's present-day name - Moskvoretskaya - is linked to the bridge nearby. | Современное название башни связано с названием расположенного рядом Москворецкого моста. |
They are then said to have taken everyone in the Centre to a nearby police station. | Сообщается также, что затем они доставили всех находившихся в центре лиц в ближайший полицейский участок. |
A third policeman was evacuated to a nearby hospital with a gunshot wound to the hand. | Третий полицейский, который получил огнестрельное ранение в голову, был доставлен в ближайший госпиталь. |
Then he moved Danny's body to a nearby beach. | Затем он перенес тело Дэнни на ближайший пляж. |
The game starts in a similar way to many of the comic stories, with Sam and Max receiving a telephone call from an unseen and unheard Commissioner, who tells them to go to a nearby carnival. | Игра начинается аналогично комиксам, когда Сэм и Макс получают звонок от неназванного Комиссара, который отправляет их на ближайший бродячий цирк. |
Another nearby village is Debden Green. | Ближайший сельский населённый пункт - посёлок Зелёная Дубрава. |
Okay, so, I reconfigured this thing to go off if there's another messaging device nearby. | Хорошо. Я перенастроил эту вещь так, чтобы она срабатывала, если вблизи есть еще одно устройство обмена сообщениями. |
Now tourists can look at the life of exotic «ranchos» both from nearby and from above. | Теперь на жизнь экзотических «ранчос» туристы смогут посмотреть и вблизи, и свысока. |
Another dump containing 60 barrels was discovered nearby. | Вблизи от этого места была обнаружена еще одна свалка, содержащая 60 бочек. |
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. | В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
Horses will gladly take you for a ride around the small ring in the nearby garden or enclosure, as well as to the far pathways of the Park. | Кони с удовольствием прокатят Вас по маленькому кругу в саду или по загону вблизи Замка, а также по дальним тропам в Межапарке. В Вашем распоряжении будет дрошка или сани, смотря какая погода во дворе. |
In the case of democratic transitions, a success nearby often helps at home. | В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома. |
On 11 September 1697, the Ottoman army began to ford the river Tisa (Tisza, Theiss) near Zenta (Senta), unaware that the Imperial Army was nearby. | 11 сентября 1697 года Османская армия пробовала перейти вброд реку Тиса рядом с городом Зента (Сента), не зная, что имперская армия находится по соседству. |
Do you live nearby? | Вы живёте по соседству? |
The Mechanism has traced elements of the structures and these suggest that some parts of the consortium handle UNITA diamonds outside Angola while different parts handle other illicit Angolan gems as illegal dealers based in Luanda or nearby. | Согласно имеющейся у Механизма информации, одни члены консорциума торгуют алмазами УНИТА за пределами Анголы, а другие занимаются незаконной дилерской деятельностью в Луанде и по соседству с ней. |
In Ashkhabad on April 1, 2011 a "Turkmenpochta" office, and nearby, the building of the Ministry of Communications (Turkmenistan) was constructed. | В Ашхабаде 1 апреля 2011 года был введен в строй двухэтажный корпус офиса «Туркменпочты», а по соседству разместилось здание Министерства связи Туркмении. |
The Garden View - YWCA is nestled between the Zoological and Botanical Gardens which is nearby the Hong Kong business and financial centre. | Отель The Garden View - YWCA расположен между зоологическим и ботаническим садами, которые находятся недалеко от делового и финансового центра Гонконга. |
While it is not known who fired the shots, verification appears to rule out the possibility that they came from a nearby clash between the army and URNG. | В результате проведенной проверки было установлено, что выстрелы, по-видимому, не связаны с вооруженным столкновением между армейскими подразделениями и НРЕГ, происшедшим недалеко от этого места. |
The villa is located in Krynica Morska nearby the city centre and the neighbourhood of Zalew Wiślany. | Вилла «Джокер» расположена в городе Криница Морска недалеко от центра и Вислинского залива. |
While the Commission members were speaking to journalists at this point, two shots were fired from a nearby building at the settlement. | Во время беседы Комиссии с журналистами на этом контрольно-пропускном пункте раздалось два выстрела, сделанных из расположенного недалеко от поселения здания. |
The combination of Mill Valley's idyllic location nestled beneath Mount Tamalpais coupled with its relative ease of access to nearby San Francisco has made it a popular home for many high-income commuters. | Соединение идиллического местоположения Милл-Валли у горы Тамальпайс соединённое с его относительной доступностью близ Сан-Франциско сделала его популярным домом для состоятельных людей, желающих значительную часть недели проводить в приятном месте, но недалеко от влиятельного центра. |
The terraces look out onto cave dwellings settlements dug out nearby the hotel. | С террас открывается вид на пещерные поселения, выдолбленные неподалеку от отеля. |
Before he had left the colony, White had instructed them that, if anything happened to them, they should carve a Maltese cross on a tree nearby, indicating that their disappearance had been forced. | До того как колония исчезла, Уайт постановил, что если что-либо случится с ними, они должны будут изобразить мальтийский крест на дереве неподалеку от них; это бы значило, что они вынуждены были уйти. |
Try the international restaurants nearby, explore the nightlife venues of the famous Reeperbahn district, and admire the views of the Alster lake. | Неподалеку от отеля расположены многие рестораны, в которых готовят кухню разных стран мира, знаменитые ночные клубы района Репербан и живописное озеро Альстер. |
It is located in the Da'an District of Taipei on Qingtian Street nearby the Taipei Grand Mosque and Mandarin Training Center. | Он расположен в районе Даань города Тайбэй, на улице Цинтянь, неподалеку от Тайбэйской соборной мечети и Центра обучения китайскому языку. |
The Novotel Paris Tour Eiffel boasts a central location within walking distance of the Eiffel Tower and offers easy access to the entire city via the nearby public transport network. | Расположение отеля Novotel Paris Tour Eiffel очень удобно: он находится в центре Парижа на расстоянии короткой прогулки от Эйфелевой башни и неподалеку от нескольких остановок общественного транспорта, на котором Вы без труда сможете добраться до любой части города. |
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
Some nearby, some a couple of miles away. | Некоторые близко, некоторые в паре километров. |
Then the Source MUST be nearby. | Тогда Источник ДОЛЖЕН быть близко. |
It's close. I can sense it nearby. | Она близко, я чувствую ее рядом |
Normally, this feature shows between zero and three footprints to inform the player of how close they are to a nearby Pokémon; however, it universally became "stuck" at three steps, earning it the name "three-step-glitch". | Обычно эта функция показывает от нуля до трёх следов ног для информирования игрока о том, как близко к ним находится ближайший покемон; однако она повсеместно стала «застревать» на три шага, что и дало ошибке название «три шага-глюк». |
The nearby Alexanderplatz railway station offers an express train service to Berlin Schönefeld Airport in approximately 25 minutes. | С железнодорожной станции Александерплатц, расположенной неподалеку, отправляется поезд-экспресс до берлинского аэропорта Schönefeld (время в пути - приблизительно 25 минут). |
Clashes also occurred in Bethlehem and the nearby village of Beit Sahur after the funeral of 14-year-old Osama Jawarish, who had been killed by an IDF sniper on 15 October during demonstration near Rachel's Tomb. | Столкновения имели также место в Вифлееме и в расположенной неподалеку деревне Бейт-Сахур после похорон 14-летнего Осамы Джавариша, убитого снайпером ИДФ 15 октября во время демонстрации около Гробницы Рахели. |
The woman, who returned to her neighbourhood after visiting a clinic, was physically assaulted by settlers from the nearby Avraham Avinu Yeshiva. (Ha'aretz, 5 January) | Женщина, которая вернулась в квартал после посещения поликлиники, подверглась физическому нападению со стороны поселенцев из расположенной неподалеку иешивы Авраам Авину ("Гаарец", 5 января). |
As the first shots rang out, the villagers ran out of the school building and took cover in nearby houses and tea shops. | Как только раздались первые выстрелы, жители деревни выбежали из здания школы и укрылись в близлежащих домах и расположенной неподалеку чайной. |
Our tostory: Methamphetamine is flooding into Quahog in epidemic amounts, and is believed to be originating from the nearby rural community of Farmton. | Главная тема: метамфетамин заполонил Куахог в масштабах эпидемии, и судя по всему, оно пришло к нам из расположенной неподалеку сельской общины Фармтон. |
Construction of "clothespin" on the avenue can already begin in following year and will cost nearby Half billion dollars. | Строительство "прищепки" на проспекте может начаться уже в следующем году и будет стоить около полумиллиарда долларов. |
Ten minutes earlier, a security camera found him in the valet lot of a nearby restaurant talking to this man, | Через десять минут, камера слежения засекла его на парковке около ресторана, говорящего с этим мужчиной, |
Did you hear any noises from the caravan or nearby? | Слышали ли вы какой-нибудь шум около фургона? |
The nearby village of Aliagadli had an estimated 10 houses in various states of disrepair, and about 30 deserted ruins. | В близлежащем селе Алиагадли имеется приблизительно 10 домов, находящихся в разном состоянии, и около 30 брошенных и разрушенных домов. |
On the night of Friday 2 July 1976, a three-man UVF unit consisting of a driver and two gunmen stole a car from a couple parked in nearby Tardree Forest. | Ночью в пятницу, 2 июля 1976 около паба остановился угнанный автомобиль, в котором находились три человека из Ольстерских добровольческих сил - машину они угнали близ леса Тардри, связав двух людей, которые были хозяевами этой машины, и бросив их в лесу. |
And there's been some things missing from nearby farms. | И кое-какие вещи пропали с близ находящихся ферм. |
Nearby is the Minholm Cross, which was erected in about 1320 to commemorate the murder of Alexander Armstrong in Hermitage Castle. | Близ неё в 1320 г. был установлен Минхольмский Крест (Minholm Cross), в память убитого в замке Эрмитаж Александра Армстронга. |
Further along the coast, Porlock is a quiet coastal town with an adjacent salt marsh nature reserve and a harbour at nearby Porlock Weir. | Далее по берегу расположен тихий приморский город Порлок, близ которого находятся заповедный болотный солончак и гавань Porlock Weir. |
He remained active, however; he took walks through parks near his home and on beaches, played golf regularly, and until 1999 he often went to his office in nearby Century City. | Однако он продолжал вести активный образ жизни, гулял по парку близ своего дома и по пляжам, регулярно играл в гольф и часто посещал свой офис в находящемся неподалёку Century City. |
Following an explosion at the Mari naval base in July 2011, the nearby Vasiliko power station suffered heavy losses, which resulted in the suspension of its operations. | После взрыва на военно-морской базе близ Мари в июле 2011 года была серьезно повреждена находящаяся рядом электростанция «Василико», в результате чего она временно прекратила свою работу. |
Guests at Eurostars can take advantage of discounted guest passes for the nearby New York Sports Club. | Гости отеля могут воспользоваться скидками в расположенный рядом New York Sports Club. |
After rest on water it is possible to come on a fish factory nearby and to buy fresh a mullet (about 120 rbl. | После отдыха на воде можно зайти на рыбозавод расположенный рядом и купить свежевыловленную кефаль (около 120 руб. |
It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. | Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом. |
Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a boating lake and surrounded by parks. | Holiday Inn Moscow Vinogradovo - это полностью оборудованный отель у аэропорта, привлекательно расположенный рядом с озером и окружённый парками. |
The Shackleton Mountain Resort, situated a short distance from the ski-runs, offers guests the opportunity to reach the nearby slopes on foot, leaving their cars in the car park. | Горный Курорт Shackleton - отель Сестриер, расположенный рядом с горнолыжной трассой, благодаря такому выгодному местоположению тебе не придется брать машину, чтобы добраться до трассы, ты можешь сделать это самостоятельно на лыжах. |