In 1839, the nearby port of Aden became an outpost of British Empire and British influence on the 'Aqrabis began to grow. | В 1839 году близлежащий порт Аден стал форпостом Британской империи, и британское влияние на Акраби начало расти. |
Nearby Paddington Rail Station offers excellent access to Heathrow Airport via the Heathrow Express 15-minute service. | Близлежащий вокзал Паддингтон предлагает отличный доступ к аэропорту Хитроу через 15-минутную поездку на Heathrow Express. |
Perfect for quick access on foot to most of the city's important sights, with a Metro station located just 150 metres away and rooms offering views of nearby Santa Maria Maggiore Basilica, this hotel is not just about location. | До большинства городских достопримечательностей легко добраться, станция метро расположена в 150 метрах и из номеров открывается панорамный вид на близлежащий собор Санта Мария Маджоре. |
The nearby territory where a unit of the Border Guard Forces of Georgia was deployed was also shot at. | Вертолеты обстреляли населенные пункты, расположенные в районе ущелья Муцо, а также близлежащий участок, на котором дислоцировано одно из подразделений пограничных войск Грузии. |
Nearby St Pancras International provides access to the Eurostar link. | На близлежащий международный вокзал Сент-Панкрас прибывают поезда Eurostar. |
She remembered the day when the last king of Portugal, D. Manuel II, visited the nearby town of Espinho, on 23 November 1908. | Она помнила как последний король Португалии Мануэл II посетил соседний город Эшпинью 23 ноября 1908 года. |
Their tour manager abandoned them there, and with no means of transportation or income, they were forced to take a job in a nearby grocery store, where they worked for the rest of their lives. | Их тур-менеджер оставил их там, и ввиду неимения транспортного средства или доходов, поскольку они не имели никакой работы, они были вынуждены устроиться клерками в соседний продуктовый магазин. |
Bates moved his operation to the nearby Roughs Tower, another Maunsell Fort further out beyond the then boundary of the United Kingdom's territorial waters, but, despite having the necessary equipment, he never began broadcasting again. | После этого Бейтс перебрался на соседний «Рафс Тауэр», ещё одна бывшая платформа ПВО находящаяся за границей территориальных вод Великобритании, но, несмотря на наличие необходимого оборудования, больше не выходил в эфир. |
On 4 December 2008, at approximately 6.00 p.m., Mr. Kadzombe was apprehended near his home in Chavala by members of the local community and taken to a nearby house. | 4 декабря 2008 года приблизительно в 18 ч. 00 м. г-н Кадзомбе был арестован вблизи своего дома в Чавале сотрудниками местной администрации, которые привели его в соседний дом. |
He describes in the following terms what he saw in this district, to which he came after his visit to Tauz: The last visit of the mission was to the nearby Kazakh district which is located closer to Armenia. | Он так описывает увиденное в этом районе, куда он прибыл после посещения Тауза. Последний визит Миссии был в соседний Казахский район, который расположен ближе к Армении. |
It was believed that she also lived in a nearby cave. | Предположительно, она также жила в пещере неподалёку. |
No, it's an old manor house, with a few cottages nearby that used to be for estate workers. | Нет, это старый особняк, с несколькими коттеджами неподалёку, используются торговцами недвижимостью. |
The Spanish enjoyed the warm climate, and Cabot built a house nearby. | Испанцы наслаждались тёплым климатом и Кабот построил себе дом неподалёку от форта. |
That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. | Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка. |
Apparently, she lives nearby | Похоже, она живёт неподалёку |
Resting in Moszkva Square in the heart of Budapest and with numerous public transport facilities nearby, Pension Büro offers an ideal base for exploring all of the city. | Пансионат Büro располагается на площади Москва, в самом сердце Будапешта. Это идеальное место для желающих осмотреть достопримечательности города: поблизости располагаются многочисленные остановки общественного транспорта. |
Protestors nearby tried to pull the soldier away to safety to save him, but other soldiers approached and wrenched the body away as protestors threw stones at them. | Находившиеся поблизости манифестанты пытались вытащить солдата в безопасное место, чтобы спасти его, однако другие солдаты подошли и вырвали у них тело, в то время как протестующие забрасывали их камнями. |
Is there a telephone nearby? | Есть ли телефон поблизости? |
You parked nearby, didn't you? | Ты где припарковалась, поблизости? |
An indication for "nearby": within the range of sight, walking distance about two minutes. | Например, считается, что "поблизости" находятся сооружения, которые расположены в пределах видимости и двухминутной шаговой доступности. |
There is nobody nearby besides you. | Тут, кроме тебя, никого рядом нет. |
At a nearby monastery, monks are heard chanting. | Из монастыря рядом слышится пение монахов. |
You sit on a bench nearby and watch them play. | Ты сидишь рядом на скамейке и смотришь, как они играют. |
At that time, this station was considered to be the most congested due to the numerous bus lines that either terminated just outside or at the nearby 165th Street Bus Terminal. | В те времена эта станция была наиболее загруженной из-за многочисленных проходящих рядом автобусных маршрутов и непосредственной близости автовокзала 165-я улица. |
Location: Hotel "Flamingo" is situated on the crafts alley in Albena resort, it is only 150 m away from the sea shore. The nearby hotels are "Malibu", "Bratislava", "Oasis" and restaurant "Slavianka". | Гольф поле "Лайтхаус" Расположение: Lighthouse Golf Resort & SPA (Лайт Хаус Гольф Ризорт и Спа) расположен в местности Табията, рядом с городом-курортом Балчик. |
The beetles were moved to a nearby forest. | Жуков заставили уйти в ближайший лес. |
They are then said to have taken everyone in the Centre to a nearby police station. | Сообщается также, что затем они доставили всех находившихся в центре лиц в ближайший полицейский участок. |
We had decided to go to a bar nearby to say goodbye. | Мы решили сходить на прощанье в ближайший бар |
Then we went to a bar and then to my place or to a nearby hotel. | Потом зашли в бар, потом ко мне или в ближайший отель. |
With their marriage restored, Homer tells Marge that he will return the RV in the morning for the refund, and uses the ship's crane to put the vehicle on a nearby pier. | С восстановлением брака Гомер говорит Мардж, что он вернет дом на колёсах следующим утром, и использует судовый кран, чтобы поместить автомобиль на ближайший пирс. |
The Mandelbaum effect is the tendency for the eye to focus nearby in conditions of poor visibility. | Эффект Мандельбаума - эффект, заключающийся в том, что в условиях плохой видимости взгляд человека фокусируется вблизи. |
Another dump containing 60 barrels was discovered nearby. | Вблизи от этого места была обнаружена еще одна свалка, содержащая 60 бочек. |
In addition to the above, Myanmar Army troops are reported to take revenge against nearby villages after being attacked by insurgent forces. | З. В дополнение к вышесказанному, после того как силы мятежников совершают нападения, подразделения армии Мьянмы вымещают свою злость на жителях расположенных вблизи деревень. |
In 1915, nitrogen chemical works (Oberschlesische Stickstoffwerke) were built nearby to produce fertilizers and explosives by newly invented processes: from air, water and coal (see Haber-Bosch process). | В 1915 году азотные химические работы были построены вблизи производства удобрений и взрывчатых веществ по вновь изобретенным технологиям: из воздуха, воды и угля (см. Процесс Хабер-Бош). |
Nearby tourist facilities include the Sydney Aquarium, the Australian National Maritime Museum, the Chinese Garden, Imax Theatre plus a host of five star hotels, restaurants and cafes surrounding the Harbourside Markets. | Вблизи расположен Аквариум Сиднея, Австралийский Национальный Мореходный Музей, Китайский Сад, Театр Imax и ряд пятизвездочных отелей, ресторанов и кафе окружающих Рынки в заливе. |
His brother, living in a house nearby, was reportedly taken to the police station. | Согласно этому сообщению, брат разыскиваемого, живущий в доме по соседству, был доставлен в полицейский участок. |
Works in a cake shop nearby. | Работает в кондитерской по соседству. |
In Ashkhabad on April 1, 2011 a "Turkmenpochta" office, and nearby, the building of the Ministry of Communications (Turkmenistan) was constructed. | В Ашхабаде 1 апреля 2011 года был введен в строй двухэтажный корпус офиса «Туркменпочты», а по соседству разместилось здание Министерства связи Туркмении. |
If nothing was possible, it was proposed that RUTBAT be relocated to a nearby country as a contingency arrangement so that it could return to Rwanda as soon as a new peace accord is signed. | Если все это было невозможно, то предлагалось передислоцировать РУТБАТ в расположенную по соседству страну в качестве меры на случай непредвиденных обстоятельств, с тем чтобы после подписания нового мирного договора он мог возвратиться в Руанду. |
And only some of them add that the minority of the population - 800 thousand dwell in the city, whereas the rest - are rural residents, living somewhere nearby. | И только некоторые дополняют, что меньшая часть жителей - 800тыс.чел. - проживает в городе, а остальные - это сельские жители, проживающие где-то рядом по соседству. |
The Colosseum, Roman Forum, Piazza Navona and Via Condotti are also located nearby. | Колизей, Римский форум, площадь Пьяцца Новона и улица Виа Кондотти также находятся недалеко от отеля. |
Located quite close to the nearby underground station, you'll easily be able to reach renowned attractions such as the Brandenburg Gates. | Он находится недалеко от станции метро, так что Вам не составит труда добраться до недавно обновленных достопримечательностей таких, как Бранденбург Гейтс. |
In 1162 an order of Augustinian monks was founded in the village at nearby Notley Abbey. | Аббатство было основано в 1162 году монахами из ордена августинцев в деревне недалеко от Нотли. |
For example, an indigenous tribe of the village Alfonsdorp, nearby to the Moiwana maroon village, claims the Moiwana area as their traditional tribal territory. | Скажем, коренное племя, проживающее в деревне Альфонсдорп недалеко от деревни маронов Мойвана, претендует на то, что зона Мойвана является его традиционной племенной территорией. |
Nearby Corso Venezia leads to the boutiques in the fashion district, Corso Vittorio Emanuele and the Cathedral, which is the symbol of Milan. | Недалеко от проспекта Корсо Венеция (Corso Venezia) расположены бутики "модного четырехугольника", проспект Корсо Виктора Эммануила (Corso Vittorio Emanuele) и Собор - символ Милана. |
The Roper family lived nearby off what is now St Dunstan's Street. | Семья Роперов жила неподалеку от нынешней улицы Святого Дунстана. |
They also saw what they believed to be unexploded bombs nearby and called the police to contact UNRWA to clear the area. | Неподалеку от станции они также увидели некие объекты, которые показались им неразорвавшимися бомбами, и позвонили в полицию, чтобы связаться с БАПОР на предмет очистки территории. |
Afterwards, he told the authorities that his regiment was garrisoned 500 - 600 metres from Andizjan, that the protesters gathered near his regiment, and that a prison was located nearby. | Впоследствии он сообщал властям, что его полк располагался в 500 - 600 м от Андижана, что протестующие демонстранты скапливались неподалеку от его полка и что поблизости находилась тюрьма. |
By virtue of its architectural design and geographical location, the ESCWA compound is vulnerable both to direct targeting by an improvised explosive device or a vehicle-borne improvised explosive device and to the indirect effects from a nearby improvised explosive device or vehicle-borne improvised explosive device. | В силу архитектурного решения и местоположения комплекс ЭСКЗА уязвим как для непосредственных нападений с использованием самодельных взрывных устройств или начиненных взрывчаткой автомобилей, так и для косвенного воздействия детонации подобных устройств неподалеку от него. |
It is assumed to be mud with oil wastes which came to the surface as a result of the pressure of gases produced by oil drilling at a nearby well. | Утверждается, что речь идет о смеси грязи и нефтяных отходов, выдавленной на поверхность газами, образовавшимися в результате бурения нефтяной скважины неподалеку от этих домов. |
Then the Source MUST be nearby. | Тогда Источник должен быть уже близко... |
They're nearby, Daddy. | Они близко, папа. |
So Ryan Hardy is nearby. | Так Райн Харди близко. |
Come to stay in our cozy and tidy flats situated right beside the shipyard and nearby the centre. | Приезжайте жить в наших уютных и чистых квартирах, которые расположены прямо у верфи и близко от центра города. |
Still no sign of it, but that text to Ryan was sent from the island, or somewhere very nearby. | Никаких следов, но сообщение Райану послали с острова или близко от него. |
Some doctors from the nearby Makassed Hospital managed to pass through roadblocks after a five-hour delay. | Нескольким врачам из расположенной неподалеку больницы Макассед после пятичасовой задержки удалось пробраться через дорожные заграждения. |
The European Union is providing financial support for Bethlehem 2000 as well as for specific projects such as expansion of the facilities of the nearby Beit Jalla hospital and the renovation of the old city's Manger Square. | Европейский союз обеспечивает финансовую поддержку проекту "Вифлеем 2000", а также ряду конкретных проектов, таких, как расширение помещений расположенной неподалеку больницы Бейт Джалла и осуществление ремонтно-восстановительных работ на Площади Яслей в Старом городе. |
The woman, who returned to her neighbourhood after visiting a clinic, was physically assaulted by settlers from the nearby Avraham Avinu Yeshiva. (Ha'aretz, 5 January) | Женщина, которая вернулась в квартал после посещения поликлиники, подверглась физическому нападению со стороны поселенцев из расположенной неподалеку иешивы Авраам Авину ("Гаарец", 5 января). |
The marker lies nearby. | Марка, расположенной неподалеку. |
Bus shuttles for the nearby low-cost airport in Orio Al Serio leave every 30 minutes, from the station near the hotel. | Каждые 30 минут от автобусной станции, расположенной неподалеку от отеля, отправляются рейсовые автобусы до близлежащего аэропорта эконом-класса Орио-аль-Серио. |
Politicians, town planners and nearby residents have been arguing for years about the construction of a second runway. | Политические деятели, градостроители и жители, живущие около аэропорта спорили в течение многих лет о строительстве второй взлётно-посадочной полосы. |
When he was a year old, his father relocated the family to Brighton, and young Frederick attended a preparatory school and a nearby boarding school, where he did not distinguish himself. | Когда ему было лет, его отец перевёз семью в Брайтон, и молодой Фридрих посещал занятия в подготовительной школе и около школы-интерната, где он ничем не отличился. |
The annual output of brick is more than 100 million pieces, ceramic tile - more than 150 thousand m2, precast concrete structures and products - nearby 500 thousand m3. | штук, керамической плитки - более 150 тыс. м2, сборных железобетонных конструкций и изделий - около 500 тыс. |
They can then head towards the Breakwater to visit the Heritage Village, pick up some souvenirs, and then enjoy a leisurely dinner in one of the restaurants near the Breakwater, or at the nearby Marina Mall. | Затем они могут двинуться в сторону Волнореза и посетить деревню-заповедник Херитидж, купить сувениры, а затем наслаждаться неторопливым ужином в одном из ресторанов около Волнореза или в ближайшем Марина Молл (Marina Mall). |
At about 11:00, a final attempt on the positions of the 9th Battalion was launched by nearby SS troops, which was defeated at close quarters. | Около 11:00 в последнюю атаку на позиции 9-го батальона пошли остатки подразделений СС, разбитые в ближнем бою. |
Nearby is the Minholm Cross, which was erected in about 1320 to commemorate the murder of Alexander Armstrong in Hermitage Castle. | Близ неё в 1320 г. был установлен Минхольмский Крест (Minholm Cross), в память убитого в замке Эрмитаж Александра Армстронга. |
The combination of Mill Valley's idyllic location nestled beneath Mount Tamalpais coupled with its relative ease of access to nearby San Francisco has made it a popular home for many high-income commuters. | Соединение идиллического местоположения Милл-Валли у горы Тамальпайс соединённое с его относительной доступностью близ Сан-Франциско сделала его популярным домом для состоятельных людей, желающих значительную часть недели проводить в приятном месте, но недалеко от влиятельного центра. |
He remained active, however; he took walks through parks near his home and on beaches, played golf regularly, and until 1999 he often went to his office in nearby Century City. | Однако он продолжал вести активный образ жизни, гулял по парку близ своего дома и по пляжам, регулярно играл в гольф и часто посещал свой офис в находящемся неподалёку Century City. |
His father's family owned a small estate named Béhaine, in the nearby parish of Marle. | Семье отца принадлежало небольшое имение под названием Беэн (фр. Béhaine), близ Марля. |
The men of the 555th Field Artillery were rounded up in nearby Taejong-ni. | Пленные из 555-го батальона были собраны близ Тэджон-ни. |
Guests at Eurostars can take advantage of discounted guest passes for the nearby New York Sports Club. | Гости отеля могут воспользоваться скидками в расположенный рядом New York Sports Club. |
In addition to the unique and cozy atmosphere of the hotel, there are a number of modern amenities provided, including a complimentary pass for the nearby Chopra Center and Spa and a complimentary New York Times. | В дополнение к уникальной и уютной атмосфере в отеле имеются современные удобства и услуги, в числе которых бесплатный билет в расположенный рядом центр Chopra Center, спа, а также бесплатная New York Times. |
The nearby short Spissfluhtunnel passes below the Air Zermatt heliport, and shortly after, the line reaches Zermatt station. | Здесь есть грузовой путь для бетона и других строительных материалов, расположенный рядом туннель Spissfluh проходит ниже вертолетной площадки Air Zermatt, и вскоре после этого, линия достигает вокзала Церматта. |
It looks like a monument, but contributes an architectural integration to the Kılıç Ali Pasha Complex (1580), which is situated nearby. | Он похож на памятник, но архитектурно интегрирован в комплекс Кылыча Али-паши (построен в 1580 году), расположенный рядом. |
Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a boating lake and surrounded by parks. | Holiday Inn Moscow Vinogradovo - это полностью оборудованный отель у аэропорта, привлекательно расположенный рядом с озером и окружённый парками. |