Our mother couldn't see it, and neither can he. | Ни он, ни наша мать этого не видят. |
She had outlived her mother, Blanche, by only one year. | Она пережила свою мать Бланку всего на один год. |
Her mother died in an accident, so she lives with her grandmother. | Её мать умерла в результате несчастного случая, так что она живёт со своей бабушкой. |
Both of them were Roman Catholics, but the mother converted from Protestantism at some point. | Оба родителя были католиками, хотя мать когда-то перешла из протестантизма. |
She had outlived her mother, Blanche, by only one year. | Она пережила свою мать Бланку всего на один год. |
Crying to the E.R. nurse, screaming, "mother Mary, mercy!" | Рыдая, звала медсестру вопила: "Матерь Божья, пощадите!" |
Hail, holy Queen, Mother of Mercy! | Радуйся, святая царица, матерь милосердия... |
Mary, mother - no, Jenna, don't! | Матерь Божья... нет, Дженна, не надо! |
You know the Iroquois Nation used to call their land chimi-chok chok... for "sacred mother." | А знаешь, что ирокезы называли свою страну чими-чок чок... значит, "священная матерь". |
Let us, beloved brothers and sisters, entreat the Lord Who is coming to be born and His Most Pure Mother that They not let the evil one darken our souls in these days of the beginning of our Salvation. | Будемъ же, возлюбленные братiя и сестры, молить Рождающагося Господа и Его Пречистую Матерь, чтобы Они не попустили лукавому омрачить наши души въ эти дни начала нашего Спасенiя. |
My mother gave it to me when I was little. | Моя мама подарила мне его когда я была маленькой. |
And you are not too short for me. I don't care what your mother says. | И ты не слишком низкий, мне всё равно, что говорит твоя мама. |
Her mother thought she might try some if she saw her eat first. | Мама подумала, что она захочет, если увидит, как она ест сама. |
That time stamp means that your mother wrote that 2 hours after the last time anybody saw her at that police station. | Судя по времени твоя мама написала это спустя 2 часа после того, как её видели в отделении полиции. |
I can't stand being under the same roof with the woman formerly known as "mother." | Не выношу пребывания под одной крышей с женщиной, ранее известной как "мама". |
Our biggest obstacle is my mother. | Наше главное препятствие - моя матушка... |
Mother and father are both gone, but today is like the old days. | Матушка и отец, оба ушли, но сегодняшний день похож на старые дни. |
What does this mean, Mother? | Что это значит, Матушка? |
Mother Nature is so incredible. | Матушка природа просто потрясающа. |
You know, dear Mother. | Вы понимаете, дорогая матушка. |
Or would you rather be an unemployed waitress like your mother? | Или ты хочешь быть безработной официанткой, как твоя мамочка? |
I believe in you, MOTHER. | Я верю в тебя, МАМОЧКА. |
Exactly what my mother wants. | То, чего так хотела моя мамочка. |
Do you have the mother? | Я мамочка с вами? |
I'm up here, mother. | Я здесь, мамочка. |
See, that's your mother talkin' right there. | Видишь, это в тебе мамаша обозвалась. |
Come on, Mother, rise and shine. | Давай, мамаша, проснись и пой! |
She is the mother the deactivator Tirabucchi. | Это мамаша пиротехника Стопорини. |
Thanks to you, holy mother. | Благодаря тебе, пресвятая мамаша. |
A woman known only as "Mother Firefly" was taken into police custody today after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded. | Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения. |
Currently, prevention of children's disabilities is a priority in the work of mother and child protection services. | Профилактика детской инвалидности на сегодняшний день является одним из приоритетных направлений работы службы охраны материнства и детства. |
(b) Motherhood shall be protected, regardless of the civil status of the mother. | Ь) государство обеспечивает охрану материнства независимо от гражданского состояния матери. |
Goals 4, 5 and 6, Reduce child mortality, Improve maternal health, and Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: programmes in Maharashtra and Andhra Pradesh, India, for mother and child health care and education. | цели 4, 5 и 6: сокращение детской смертности, улучшение охраны материнства и борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: программы охраны здоровья матери и ребенка и санитарного просвещения в штатах Махараштра и Андхра-Прадеш; |
An explanation would also be useful on the significance of the 1995 Mother and Child Health Care Act, even though it did not exactly concern limitations on the number of children per se, as well as on how it was applied. | Аналогичным образом целесообразно пояснить смысл нового закона 1995 года об охране материнства и детства, не затрагивающего непосредственно ограничение рождаемости как таковое, а также порядок его применения. |
In 1988, with a view to achieving the more effective complementarity of the ministries concerned with mothers and children, the National Council for the Mother and Child was established under the chairmanship of the Prime Minister and with members drawn from the relevant ministries. | В 1988 году в целях более эффективного дополнения деятельности министерств, занимающихся вопросами охраны материнства и детства, под председательством премьер-министра был создан Национальный совет по вопросам материнства и детства, в состав которого вошли представители соответствующих министерств. |
Go home, your mother feeds you. | Иди домой, тебя там мамка покормит. |
I say... your mother. | Я скажу... твоя мамка. |
No, your mother! | Нет, твоя мамка! |
I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
Mother sent me to get my father. | Мамка за отцом послала. |
"Recording, mixing, editing: I Am The Walrus, Your Mother Should Know". | 29 сентября 1967: запись, микширование, редактирование: I Am The Walrus, Your Mother Should Know (англ.). |
"Chloe Dancer/Crown of Thorns" is a song by the Seattle, Washington-based rock band Mother Love Bone. | "Chloe Dancer/Crown of Thorns" песня американской рок-группы Mother Love Bone. |
Influential bands of that era such as Mother Love Bone, Temple of the Dog, Alice in Chains, Soundgarden and Pearl Jam launched the studio into international notoriety. | Влиятельные коллективы этой эпохи, такие как Mother Love Bone, Temple of the Dog, Alice in Chains, Soundgarden и Pearl Jam, обеспечили студии международную известность. |
The album sold well, but did not contain a hit on par with the "Mother" single. | Альбом хорошо продался, несмотря на отсутствие хитов уровня сингла «Mother». |
McCartney recorded "Wild Honey Pie" on 20 August at the end of the session for "Mother Nature's Son". | Длящаяся чуть менее минуты «Wild Honey Pie» была записана Маккартни 20 августа, по окончании работы над песней «Mother Nature's Son». |
It amazes me you ever found your way out of your mother's womb. | Меня удивляет, как ты нашел выход из материнской утробы. |
Charles was raised by his mother, who worked as a maid and as a seamstress in a factory in New York's Garment District, and by his maternal grandfather. | Чарли воспитывался матерью, которая работала горничной и швеёй на фабрике в швейном квартале Нью-Йорка и дедушкой по материнской линии. |
At the same time, there is a serious lag in attaining the MDGs in such areas as the reduction of mother and child mortality rates, the eradication of HIV/AIDS, guaranteed health care and others. | В то же время остается серьезным отставание в выполнении ЦРДТ в таких областях, как сокращение детской и материнской смертности, обуздание эпидемии ВИЧ/СПИДа, обеспечение санитарии и ряде других. |
A woman may a prevent a man from inheriting, for instance where there is a sister on the mother's side with a daughter or granddaughter and a brother on the father's side. | Женщина может воспрепятствовать получению наследства мужчиной, например в том случае, если имеется сестра по материнской линии с дочерью или внучкой или брат по линии отца. |
Project for Mexico-Costa Rica Technical Cooperation in health, specifically the exchange of successful experiences in the area of medical arbitration, registration of cancer data, congenital malformations and mother and child mortality, and health surveillance. | Проект технического сотрудничества между Мексикой и Коста-Рикой в области здравоохранения, конкретно предусматривающий обмен успешным опытом в области медицинского арбитража, сбор информации о раковых заболеваниях, врожденных злокачественных образованиях и материнской детской смертности и санитарного контроля. |
You wanted someone to pay for the death of your mother and father. | Ты хотел, чтобы кто-нибудь заплатил за смерть твоих родителей. |
I just had this mad image of me and you sitting at my mother and father's dinner table. | Я представил, как мы с тобой сидим за обеденным столом у моих родителей. |
The Act accorded priority in the acquisition of citizenship to children born of a Qatari mother, and recognized children born of unknown parents as Qatari nationals. | В вышеупомянутом законе предусмотрено, что дети, рожденные катарскими женщинами, имеют право на приобретение гражданства в первоочередном порядке и что дети, рожденные от неизвестных родителей, признаются катарскими гражданами. |
Information on the country of birth of parents (father and mother) should be asked of all resident persons following the same indications given for the country of birth. | Информация о стране рождения родителей (отца и матери) должна собираться в отношении всех постоянно проживающих лиц с использованием одних и тех же инструкций в отношении страны рождения. |
Take revenge for your mother and father! | Отомсти за своих родителей! |
I remember my mother and father arguing about... | Помню, в детстве родители ругались... |
Where parents are not married to each other, parental authority is vested in the mother. | Если родители не состоят в браке, права на ребенка принадлежат матери. |
The Committee is concerned about the discriminatory nature of Belgian law on family names, which does not allow a child to be given the name of his/her mother at his/her birth when his/her parents are married or cohabiting. | Комитет обеспокоен дискриминационным характером закона Бельгии о фамилиях, в соответствии с которым ребенок при рождении не может получить фамилию матери, если его/ее родители состоят в браке или проживают совместно. |
The Committee expresses its concern that in cases where parents were not married at the time of the child's birth and have subsequently not married, legal responsibility for the upbringing of the child falls solely on the mother, as affirmed in a court decision of 2002. | Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что в случае, когда родители не состоят в браке в момент рождения ребенка и затем его не оформляют, юридическая ответственность за воспитание ребенка лежит исключительно на матери, что было подтверждено в решении суда 2002 года. |
His parents divorced when he was seven and he took the surname of his stepfather (Pegg), after his mother re-married. | Родители развелись, когда Саймону было семь лет, а сам он принял новую фамилию матери (Пегг) после её повторного замужества. |
So he never left his mother's apartment. | Поэтому не вылезал из маминой квартиры. |
I remember one time I was coming home from school and I got home and there he was... coming out of our mother's bedroom... dressed in one of her outfits. | А как-то раз я вернулся из школы, вошёл в дом и застал его выходящим из маминой спальни в одном из её платьев. |
As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now are that she be as proud to call herself her mother's daughter as her father's daughter. | Когда я думаю о будущем, то надеюсь, что через 20-30 лет на этой сцене будет стоять моя дочь, и что она с гордостью назовёт себя маминой дочкой и папиной дочкой. |
Would they help my mother? | И против маминой болезни тоже? |
He's from my mother's side. | Он с маминой стороны. |
Have to mother you while you still have a roof over your head. | Тебе нужна материнская забота и крыша над головой. |
Well, that's very powerful, Mrs. Harris, but a mother's intuition carries no weight in the courtroom. | Это очень мощно, миссис Харрис, но материнская интуиция ничего не значит в суде. |
Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... | Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня". |
Mother's intuition, maybe. | Может, материнская интуиция. |
One of the most significant indicators of mother's health is mother's mortality. | Одним из наиболее важных показателей здоровья матери является материнская смертность. |
Although about half the babies born are fed artificially, there is a shortage of substitutes for mother's milk. | Хотя около половины младенцев вскармливаются искусственным путем, существует нехватка заменителей материнского молока. |
Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres | Развитие материнского и детского здравоохранения посредством восстановления медико-санитарных инфраструктур и выделения комплексным медицинским центрам и родильным домам технического оборудования; |
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; | дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения; |
Dr. Cain manages to find Sigma's hideout, and X warps there via the Mother Computer core. | Доктору Кейну удается найти Сигме укрытие, и Икс проникает через ядро Материнского Компьютера. |
You don't have the mother gene. | У тебя нет материнского инстинкта. |