My mother, but then she found her way back. | Мою мать, но она все же нашла путь домой. |
Don't choose a woman like your mother. | Не выбирайте такую, как твоя мать. |
Since childhood, his mother encouraged his involvement in sports. | Мать с детства поощряла его спортивную деятельность. |
Her mother was Violet St. John, born in Nebraska to immigrant parents from England. | Её мать Виолет Сент-Джон, родилась в Небраске в семье иммигрантов из Англии. |
The player that died happened to be Catherine Powell's mother. | Умершим игроком оказалась мать Кэтрин Пауэлл. |
They tell me you've already found favor with the Mother of Dragons. | Мне сказали, вы уже расположили к себе Матерь Драконов. |
Mother Mary, I've got a messed-up fruitcake. | Матерь Божья, ну и мешанина у меня в башке. |
She is a popular object of worship in modern China, with the title of 'Milkworm Mother' (Can Nainai). | В современном Китае она является объектом поклонения и обладает титулом Матерь Тутового Шелкопряда (Can Nainai). |
Mary, mother - no, Jenna, don't! | Матерь Божья, Дженна, нет! |
What happened, my mother? | Матерь Божья, что случилось? |
Well, this is Lana Langer - my mother. | Это Лана Ленгер - моя мама. |
Your mother must never know about this. | Твоя мама не должна об этом узнать! |
Aimee's mom was distracted by a mother looking for her daughter, And she's blaming herself for looking away. | Мама Эми отвлеклась на какую-то женщину, ищущую свою дочь, и теперь винит себя за то, что отвернулась. |
I want to let you know that even though I deeply disapprove of the way you carry yourself, your mother loves you very much. | Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит. |
I asked my mother, what will I be? | Скажи мне, мама, кам я стану? |
But even his mother Belladonna did not know, that there are more fearful creatures than fish. | Но даже матушка Белладонна не знала, что там есть твари и пострашнее, чем рыбы. |
You sound just like your poor mother! | А то говоришь в точности как твоя матушка! |
And you can satisfy your secret urge to suffer as your mother did in a similar institution. | Вы также сможете удовлетворить своё тайное желание страдать так, как страдала в подобном заведении ваша матушка. |
The Turks all work for Selim Bay and Mother Kemal works for Meccacci. | Турки работают на Селим Бея, а матушка Кемал работает на Меккаджи. |
No, but my mother assured me they were sent here, and I'll bet you dollars to donuts that this one doesn't have them. | Нет, но моя матушка заверила меня, что они были сюда доставлены, и готов поспорить с тобой на что угодно, они не у этого товарища. |
How is your mother, Stifler? | А как там твоя мамочка, Стифлер? |
You and your useless mother are fired. | Ты и твоя бездарная мамочка уволены. |
Mother, dear mother, I'm ready if you are. | Мамочка, дорогая, я жду, если ты готова. |
Chill out, mother, will you? | Успокойся, мамочка, хорошо? |
Rapunzel, mother's feeling a little run down. | Рапунцель, мамочка такая уставшая. |
Whose mother made a pass at you. | Чья мамаша строила тебе глазки. Помню-помню! |
Don't you think that mother is seducing me? | Вам не показалось, что эта мамаша пытается соблазнить меня? |
You are a slave to darkness, Mother Malkin, not its queen. | Ты - раба тьмы, мамаша Малкин, а нё ёё королёва. |
She's a regular pretty mother. | Она - обычная приветливая мамаша. |
Mother gives him a grenade. | Мамаша дала ему гранату. |
The Government has adopted decisions on certain special measures in connection with the protection of the rights of women, protection of the mother and child, and strengthening of the family. | Правительством принято решение о некоторых внеочередных мероприятиях по защите прав женщин, охране материнства и детства и по укреплению семьи. |
Under the Maternal Protection Law, abortion is allowed only when it is performed by a doctor who has been designated under the provision of the first paragraph of Article 14 of the Maternal Protection Law from the perspective of protecting the life and health of the mother. | В соответствии с Законом о защите материнства искусственное прерывание беременности разрешено, только если оно осуществляется врачом, назначенным в соответствии с положениями пункта 1 статьи 14 Закона о защите материнства, в целях защиты жизни и здоровья матери. |
Continued improvement of the information system for mother and childcare, family planning and the needs of vulnerable groups, elaboration of monitoring mechanisms and promotion of sound practices for decision-making and drafting of regulations; | продолжение совершенствования информационной системы по охране материнства и детства, планирования семьи и потребностей уязвимых групп населения, разработать механизмы мониторинга и способствовать тому, чтобы процесс принятия решения и формулировка правил были обоснованными; |
Are you a mother, Jadzia? | Джадзия, тебе знакома радость материнства? |
Mother and child protection programmes were incorporated into advanced training courses at the Kyrgyz State Medical Institute. | В учебные программы по переподготовке Кыргызского государственного медицинского института включены программы по охране материнства и детства. |
Tell your mother thanks, since she saved you. | Скажи спасибо, что мамка тебя спасла. |
It's me, mother. | Я это, мамка. |
You're like my mother! | Ты, словно моя мамка! |
I see your mother driving up and down the street looking at me. | Я видел, как твоя мамка, разъезжая на тачиле, на меня пялится. |
Mother sent me to get my father. | Мамка за отцом послала. |
This show includes material from Ummagumma and Atom Heart Mother. | Что вы думаете о ранних записях, вроде Atom Heart Mother и Ummagumma сегодня? |
Most notable of these were Nirvana, Soundgarden, Green River (who spawned Mudhoney and Mother Love Bone and later Temple of the Dog and Pearl Jam), Screaming Trees, and Mudhoney. | Многие из упомянутых групп позже, в начале 1990-х стали достаточно влиятельны, в частности: Nirvana, Soundgarden, Green River (из которых вышли Mudhoney и Mother Love Bone, а позже - Temple of the Dog и Pearl Jam), Screaming Trees, Mudhoney. |
The song "Mother", retitled as "Mother '93" and with live audience overdubs, became a hit on radio and MTV in 1993-94 after a new video-single with live footage was created to mark its inclusion on Thrall: Demonsweatlive. | Перезаписанная версия песни Mother, с наложением аудитории и переименованная в Mother '93 стала хитом на радио и MTV в 1993-94 годах, после появления видеоклипа на эту песню. |
The song attracted some criticism, however, as the opening bore a striking resemblance to "Mother Mary", a song from the band Far's Water and Solutions album. | Песня получила некоторую критику, к примеру за то, что начало очень сильно напоминало песню Mother Mary с альбома Water & Solutions группы FAR. |
When the Vancouver Province rated Mother as one of the top five BC bands to watch for in 2007, they began to receive acclaim for their debut album. | После того, как журнал «Vancouver Province» включил группу в список «топ-пять групп из Британской Колумбии, за которыми стоит понаблюдать в 2007 году», Mother стали получать признание своего дебютного альбома. |
But I didn't do it, because a mother's love knows no bounds. | Но я не делала этого, потому что у материнской любви нет границ. |
Concrete measures adopted to diminish mother and infant mortality rates | ПРИНЯТЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ С ЦЕЛЬЮ СНИЖЕНИЯ ПОКАЗАТЕЛЕЙ МАТЕРИНСКОЙ И ДЕТСКОЙ СМЕРТНОСТИ |
Well, remember my old British Uncle Clive, my mother's side? | Ладно, помнишь Клайва, моего старого британского дядю по материнской линии? |
Besides mother's care, there are other factors, such as social surroundings and the physical environment that also influence the health of children, especially under current economic conditions, which are detrimental for children. | Помимо материнской заботы существуют другие факторы, такие, как социальное окружение и физическая среда, также оказывающие влияние на здоровье детей, особенно в нынешних экономических условиях, которые являются для них вредными. |
Mother love might cover a multitude of sins. | Материнской любовью можно прикрыть множество грехов. |
A young girl, without a father or mother. | Молодая девушка, одна, без родителей. |
Citizenship may be acquired by birth or descent if either the mother or father was a citizen at the time of birth of such a person. | Гражданство может быть приобретено по рождению или происхождению, если при рождении один из родителей являлся гражданином. |
Mr. Minogue (Australia) said the emphasis of shared responsibility of both father and mother with regard to child custody was aimed at protecting the interests of the child. | Г-н Миноуг (Австралия) говорит, что акцент на совместной ответственности родителей в отношении опеки над своими детьми направлен на защиту интересов ребенка. |
Every child under school age has the right to municipal day care once the parental allowance period of the mother or father ends, regardless of the income level of the parents or whether the parents are employed. | Каждый ребенок дошкольного возраста имеет право посещать муниципальное детское учреждение после завершения периода выплаты родительского пособия матери или отцу, независимо от уровня дохода родителей и от того, работают они или нет. |
You're taking me back in time to show me my mother and father, and I'm supposed to get all goosey and blubbery. | Ты меня привез в прошлое показать моих родителей, и я должен распустить нюни и зарыдать. |
My father and mother are nice, aren't they? | У меня хорошие родители, правда? |
Your mother and I are responsible adults... | Твоя мама и я - ответственные родители... |
His parents, and particularly his mother, persuade him to marry his betrothed and seek refuge in a remote mountain cabin where she soon becomes pregnant. | Родители убеждают его жениться на невесте, с которой он обручился ранее и искать убежища в отдаленной горной хижине. |
If the parents have joint parental custody, they can choose the name of the father or the name of the mother as the child's name at birth. | Если ребенок находится на совместном попечении обоих родителей, родители могут по своему выбору дать этому ребенку при рождении фамилию отца или фамилию матери. |
Tejinder's mother and father have come to speak to us. | Родители Теджиндера приехали с нами поговорить. |
Rachel. Your cooking resembles your mother's. | У еды, которую ты готовишь, такой же вкус, как у маминой. |
From mother's bedroom, I think. | Из маминой спальни, наверно, видна. |
When you were a little girl, mother south favored you. | В детстве, когда ты была совсем маленькой Ты была маминой любимицей. |
His mother's side, all drunken losers. | Его родственники по маминой линии? |
She was a friend of Mother's. | Она была маминой подругой. |
Don't pretend that's a mother's love. | Не притворяйся, что это материнская любовь. |
The mother company "Latvian Railway" would continue its functions as state public-use railway infrastructure manager, but the daughter companies, which have legally independent status, would operate ill their own market section. | Материнская компания "Латвийские железные дороги" будет продолжать выполнять свои функции в качестве государственного органа по управлению инфраструктурой государственного железнодорожного транспорта, а дочерние компании, обладающие независимым юридическим статусом, будут действовать в своем рыночном секторе. |
Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... | Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня". |
A mother's love... Knows... | Материнская любовь... чувствует... |
While proper care during pregnancy, delivery and after delivery is important for the health of both mother and the baby, the maternal mortality has increased from 251/ 100000 live births to 255/ 100000 over the last ten years. | Несмотря на то что надлежащий уход в период беременности, родов и в послеродовой период имеет важное значение для здоровья как матери, так и ребенка, за последние 10 лет материнская смертность возросла с 251 случая на 100000 живорождений до 255 случаев на 100000 живорождений. |
Keeping a mother plant to produce clones is too cumbersome and gives identical plants without any variation in flavour and effect. | Сохранение материнского растения для производства клонов является слишком обременительной задачей и позволяет получать идентичные растения без какого-либо изменения аромата и воздействия. |
Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. | Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя. |
It's final drop of mother's milk. | Оно как... последняя капля материнского молока. |
Give him plenty of fresh fruit, vegetables, mother's milk and sunlight. | Давайте ему побольше свежих фруктов и овощей, материнского молока и света. |
Improving mother and child health by rehabilitating health infrastructure and providing technical equipment to integrated health centres and maternity centres | Развитие материнского и детского здравоохранения посредством восстановления медико-санитарных инфраструктур и выделения комплексным медицинским центрам и родильным домам технического оборудования; |