Английский - русский
Перевод слова Moscow

Перевод moscow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Москва (примеров 1424)
Moscow Museum of Modern Art 2006 - The Last Romantics of the Soviet Union. Музей современного искусства, Москва 2006 «Последние романтики Советского Союза».
According to the text, Moscow makes a legal commitment to provide the occupation regime in Sokhumi with advanced military equipment. Согласно положениям текста Москва принимает на себя юридическое обязательство оснащать оккупационный режим в Сухуми современными видами вооружения.
International conference "School of Marine Geology", Moscow, November 2009, 2011 Международная конференция «Школа морской геологии», Москва, ноябрь 2009, 2011 годов
MOSCOW - The world is currently being shaken by tectonic changes almost too numerous to count: the ongoing economic crisis is accelerating the degradation of international governance and supranational institutions, and both are occurring alongside a massive shift of economic and political power to Asia. МОСКВА. Мир в данный момент сотрясает неисчислимое множество тектонических изменений: продолжающийся экономический кризис ускоряет деградацию международного управления и наднациональных институтов, и все это происходит на фоне массового перехода экономической и политической власти к Азии.
The 14 th International Exhibition for heating, water supply, ventilation, sanitary technologies and pool equipment AQUA - THERM Moscow - 2010, organized by Reed Exhibitions... Новая идеология организации выставок InfoSecurity Russia, StorageExpo и Documation, которые состоятся 17-19 ноября 2010 г в КВЦ «Сокольники» (Москва), одобрена основными &nbs...
Больше примеров...
Московский (примеров 474)
The Moscow City Golf Club is similar to some institutions, located in the capitals of many coutries of the world. Московский городской Гольф Клуб является одним из сети подобных заведений, находящихся в столицах многих государств мира.
Recent positive steps include the Treaty of Moscow, which commits the United States and the Russian Federation to significant reductions in their nuclear stockpiles. Среди последних позитивных шагов - Московский договор, согласно которому Соединенные Штаты и Российская Федерация обязались значительно сократить свои ядерные арсеналы.
2.7 On 10 June 2004, the Moscow Regional Military Court again acquitted the accused of the explosion. 2.7 10 июня 2004 года Московский окружной военный суд вновь оправдал обвиняемых в организации взрыва.
The Moscow information centre had been conducting conferences on various issues and organizing exhibits and round tables, while working in close cooperation with Russian non-governmental organizations and civil society. Московский информационный центр проводит конференции по различным вопросам и организует выставки и "круглые столы", работая в тесном сотрудничестве с российскими неправительственными организациями и гражданским обществом.
Moscow Institute for International Relations, International Law Department, specialization in international civil and custom law, commercial and banking law, arbitration (1987-1992) Московский институт международных отношений, Международно-правовой факультет, специализация по международному гражданскому и таможенному праву, коммерческому и банковскому праву, арбитражу (1987 - 1992 годы)
Больше примеров...
Московского (примеров 757)
In 1952-1957 he was the head of the Gas Department of the 1st Moscow autogenic plant. В 1952-1957 годы - начальник газового цеха 1-го московского автогенного завода.
1930 - as a result of Moscow Zootechnic Institute's reorganization four education institutions were established: Moscow Zootechnic Institute of horse breeding based on the Horse Breeding Faculty, Moscow Cattle Institute, Moscow Sheep-breeding Institute and Moscow Veterinarian Institute. 1930 год - в результате реорганизации Московского зоотехнического института были созданы четыре образовательных учреждения: Московский зоотехнический институт коневодства и коннозаводства на базе факультета коневодства, Московский институт крупного рогатого скота, Московский институт овцеводства и Московский зооветеринарный институт.
In 2005-2016, BoM's logo evolved into a bold M reminiscent of the spires on the Moscow Kremlin wall with "The Bank of Moscow" written below it. 2005-2016 гг. - красная жирная буква «М» в виде зубца стены Московского Кремля, внизу слова «БАНК МОСКВЫ».
In 1937 he was head coach of Lokomotiv Moscow. В 1937 году был главным тренером московского «Локомотива».
The intent of the Moscow agreement was to avoid that older Soviet works became copyrighted in only some of the successor states, but would become part of the public domain in some of the others. Целью Московского соглашения было избежать того, что старые советские произведения стали бы защищены авторским правом только в некоторых странах, но перешли бы в общественное достояние в ряде других.
Больше примеров...
Московской (примеров 602)
The head of EMERCOM, Sergey Shoygu, reported on 31 July 2010 that the fire situation in the seventeen federal subjects of Russia, especially in Vladimir and Moscow Oblasts, may be complicated. Руководитель МЧС России Сергей Шойгу 31 июля 2010 сообщил, что пожарная ситуация в 17 регионах России, в особенности, во Владимирской и Московской областях, может осложниться.
The agreements reached among the leading Powers at the Moscow Summit on Nuclear Safety and Security in April 1996 to better control, manage and secure the stockpiles of nuclear weapons and weapons-grade material were a welcome step in the right direction. Долгожданным шагом в верном направлении стали договоренности, достигнутые ведущими державами на Московской встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности в апреле 1996 года в целях обеспечения более высокого уровня контроля, обращения и безопасности запасов ядерного оружия и оружейного материала.
In 2006, together with two-time Olympic champion Alexander Tuchkin and a handball referee Valentin Sinenko, he became the founder of the Moscow Handball Federation. В 2006 году вместе с двукратным олимпийским чемпионом Александром Тучкиным и гандбольным судьёй Валентином Синенко Ксензов выступил учредителем Московской федерации гандбола.
The AVS-36 was first seen in public in the 1938 May Day parade in Moscow, when it was displayed by the marching 1st Rifle Division. Автоматические винтовки АВС-36 были впервые показаны на Первомайском параде в 1938 г., ими были вооружены бойцы 1-й Московской Пролетарской стрелковой дивизии.
The next film by Granilshchikov, To Follow Her Advice, which was shot in Thailand, was on display in 2015 as part of the main programme of the 6th Moscow Biennale, opened under the theme How to Gather? Следующий фильм Евгения Гранильщикова То Follow Her Advice, снятый в Таиланде, был показан в рамках Основного проекта VI Московской международной биеннале современного искусства «Как жить вместе.
Больше примеров...
Московская (примеров 142)
2005 - "Topologiya absolute zero", 1st Moscow Biennial of Contemporary Art, a special project. 2005 - «Tопология абсолютного нуля», 1-я Московская биеннале современного искусства, специальный проект.
One example of this was the April 1997 Moscow International Conference on Drug Control Cooperation, jointly organized by the Russian Government and UNDCP. Свидетельство тому - совместно проведенная в апреле прошлого года Правительством России и Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками Московская антинаркотическая конференция.
The conference was attended by 1,500 high-level officials from 150 countries, international governmental and non-governmental organizations, and culminated with the adoption of the Moscow Declaration, which invites the General Assembly of the United Nations to declare 2011-2020 the Decade of Action for Road Safety. На конференции присутствовали 1500 высокопоставленных должностных лиц из 150 стран, международных правительственных и неправительственных организаций и была принята Московская декларация, в которой Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций предлагается объявить период с 2011 по 2020 год Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
LenfilmVideo has issued Moscow Elegy on VHS. Компания «Ленфильмвидео» выпустила на видеокассетах документальный фильм Александра Сокурова «Московская элегия».
Moscow acted first but, despite a delay in mustering of the Lithuanian troops, did not achieve any significant results. Впрочем, первой к активным действиям перешла московская сторона, которая, несмотря на промедление со сбором литовского войска, не смогла добиться сколь-либо значительных успехов.
Больше примеров...
Московское (примеров 91)
The Moscow workshop was opened by the Minister of Transport of the Russian Federation, Mr. Igor Levitin. Московское рабочее совещание было открыто министром транспорта Российской Федерации г-ном Игорем Левитиным.
1804 - By the High Ukaz of Emperor Alexander I, the Moscow Imperial Commercial School is created teaching the English, French, German, and Latin languages. По высочайшему указу императора Александра I от 12 марта 1804 года и было создано Московское Императорское коммерческое училище с преподаванием английского, французского, немецкого и латинского языков.
The Commander of the CIS peacekeeping force subsequently claimed that the Georgian side had violated the Moscow Agreement by interfering with the CIS peacekeeping force's freedom of movement in the conflict zone. Командующий миротворческими силами СНГ позднее выступил с утверждением о том, что грузинская сторона нарушила Московское соглашение, создав препятствия для свободного передвижения миротворческих сил СНГ в зоне конфликта.
As Napoleon advances into Russia, the Rostovs are forced to evacuate their estate and retreat to their Moscow residence. Так как Наполеон начал своё наступление на Россию, Ростовы вынуждены переместиться в своё московское поместье.
Russian-Polish suspicions and disagreements date back to the sixteenth century, when Poland was the far greater power; indeed, the Grand Duchy of Moscow was a backwater. Русско-польские подозрения и разногласия ведут своё начало от XVI века, когда Польша являлась гораздо более могущественным государством, в то время как Великое княжество Московское находилось в упадке.
Больше примеров...
Г (примеров 365)
Online registration for the Personal Moscow 2011 begins in January 2011. На выставку Персонал Москва 2011 Вы сможете зарегистрироваться здесь с января 2011 г.
Temporary restrictions on soviet entrance visa's; special arrangements to send people living in Moscow and its suburbs to the different places outside of Moscow (such as construction brigades, pioneer's camps, sport camps, etc. О введении временных ограничений на въезд в Москву в период Олимпиады-80 и направлении граждан Москвы и Московской области в строительные отряды, спортивные, пионерские лагеря и другие места отдыха летом 1980 г. Пост.
Presentation by A.G. Lomakin, IPC Director General, at the "IFA Moscow 2009" Conference held in Moscow, Russia, on 6-9 October 2009. Презентация А.Г. Ломакина, Генерального директора ЗАО "МКК", для конференции "ИФА Москва 2009", косторая состоялась в Москве в период с 6 по 9 октября 2009 г.
Golf Club Ibar attended the InterHome 2008 which an international trade fair for real estate abroad. The exhibition was held in Moscow, Russia, March 19th - 22nd 2008. Годовая сессия Международного форума Кранс Монтана по проблемам Ближнего Востока состоялась в г. Манама, Бахрейн, с 8 по 10 апреля 2008 года.
An article on the Public Chamber of the RF published in the Moscow Times newspaper and a list of all Chamber's members. НООО "ЖИТО" подготовило Хронологию добровольческой деятельности членов НООО ЖИТО в 2009 г.
Больше примеров...
Москоу (примеров 16)
Welcome to Moscow, Idaho. Добро пожаловать в Москоу, штат Айдахо.
After Daniel Julez's birth, the family moved to Moscow, Idaho, where Knowles' husband continued studying in college. После рождения Дэниэла Джулза семья переехала в Москоу, Айдахо, где муж Ноулз продолжил обучение в колледже.
On the 4th of April in Sport Complex of Le Meridien Moscow Country Club every beginner player can take part in... 4 апреля 2009г. в универсальном зале Спортивного Комплекса гостиницы Ле Меридиен Москоу Кантри Клаб каждый начинающий игрок сможет поучаствовать...
Neff was born in Moscow, Pennsylvania and later moved to Moscow, Iowa. Сам Нефф родился в Москоу, штат Пенсильвания и позже переселился в Москоу, штат Айова.
The first post office in Moscow was established on April 28, 1888, when it was moved from Valparaiso (now ghost town), which was located approximately 4 miles (6.4 km) southeast of Moscow. Первое отделение почтовой связи в Москоу было открыто 28 апреля 1888 года, когда его перевели из Вальпараисо (Valparaiso, город-призрак, располагавшийся где-то в 6,5 км юго-восточнее Москоу).
Больше примеров...
Подмосковном (примеров 18)
More than 550 delegates gathered together at Le Meridien Moscow Country Club for the 2008 event, which included a compelling mix of one-on-one meetings, presentations, workshops and professional networking opportunities. Свыше 550 делегатов собрались в подмосковном кантри клубе Le Meridien для участия в форуме DCC 2008, формат которого включал встречи в формате «один-на-один», презентации, семинары и другие возможности для делового общения.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
The ISDEF 2003 Conference took place from 18-22 September in Chernogolovka, 42 km from Moscow. Конференция ISDEF'2003 проходила с 18-22 сентября в подмосковном городе Черноголовке (42 км от МКАД по Щелковскому шоссе, см. схему проезда), в доме отдыха "Дружба".
It was built in the 1840s-1850s in the village of Troitsa-Lykovo near Moscow (now part of Moscow). Построен в 1840-1850-х годах в подмосковном селе Троице-Лыково (ныне в составе Москвы).
During the VIIIth International Airspace Salon MAKS-2007 held on the air base of Zhukovsk situated near Moscow, a memorandum on cooperation was signed between the OJSC Ufa Engine Industrial Association (UMPO) and the OJSC Saturn Scientific Production Association. На VIII Международом авиационно-космическом салоне "МАКС-2007" в подмосковном городе Жуковском был подписан Меморандум о сотрудничестве ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" и ОАО "НПО"Сатурн".
Больше примеров...
Moscow (примеров 112)
Nazarov is one of founders, and the only constant member, of the Moscow Grooves Institute. Борис Назаров - основатель и постоянный участник Moscow Grooves Institute.
Montessori School of Moscow utilizes the philosophy, methods and materials developed by Dr. Maria Montessori. Montessori School of Moscow основывает свою работу на философии, методах и дидактических материалах, предложенных Марией Монтессори.
Events organised by ITE LLC Moscow attract high quality trade visitors. ITE LLC Moscow уделяет большое внимание составу посетителей.
If you are interested in golf The Moscow Golf Show is an event that you cannot miss. Если вы интересуетесь гольфом, выставка Moscow Golf Show - это то мероприятие, которое вы не можете пропустить.
We want to make Moscow DrupalCamp safe and comfortable for all participants. That is why we think that these basic rules are obligatory and non-discussable. Мы хотим сделать на Moscow DrupalCamp безопасные и комфортные условия для участников, и именно поэтому мы считаем, что эти самые основные правила являются необходимыми и не подлежат обсуждению.
Больше примеров...
М (примеров 68)
M. Castelnuovo-Tedesco concerto #2 in C-dur with Symphonic Orchestra of Moscow "Russian Filharmony". М. КАСТЕЛЬНУОВО-ТЕДЕСКО, Концерт 2 для гитары с оркестром C-dur. СИМФОНИЧЕСКИЙ ОРКЕСТР МОСКВЫ «РУССКАЯ ФИЛАРМОНИЯ».
She then wrote a letter to Moscow to M.I. Kalinin, and in a few days the military representative was ordered to take Lagunova as a cadet. Тогда она написала письмо в Москву М. И. Калинину, и через несколько дней военпред получил приказ принять М. И. Лагунову в число курсантов.
(m) 21st World Petroleum Congress, Moscow, Russian Federation, 15 - 19 June 2014 (including a special session on Reserves and Resource Classification and Reporting moderated by the Chair of the Expert Group). м) двадцать первый Всемирный нефтяной конгресс, Москва, Российская Федерация, 15-19 июня 2014 года (включая специальное заседание на тему "Классификация и отчетность в отношении запасов и ресурсов", которое будет проведено под руководством Председателя группы экспертов);
London Consulting & Management Company has involved the retailer of children's goods "Children" as the anchor tenant of the trading-entertaining complex "Kluchevoy" in Moscow. м и участка площадью 1883 кв. м на набережной Мойки, 3 (бывший Круглый рынок), пишут «Ведомости» со ссылкой на пресс-службу Фонда имущества.
According to 2008 data, the total area of our warehouse facilities amounts to 175,000 sq m. Transservice customs and warehouse, which is the central logistical complex of the Company, is located in the town of Pushkino outside of Moscow. кв. м. Центральный логистический комплекс компании - таможенно-складской терминал «Транссервис» - расположен в г. Пушкино Московской области.
Больше примеров...
Подмосковье (примеров 33)
The Working Group organized a workshop on electronic databases for environmental reporting in May 2004 near Moscow. В мае 2004 года Рабочая группа организовала в Подмосковье Рабочее совещание по электронным базам данных для экологической отчетности.
In Moscow suburbs, the street of one of the settlements officially given the name of the last Hero of the Soviet Union. В Подмосковье улице одного из посёлков торжественно присвоили имя последнего Героя Советского Союза.
I had to leave quickly and from there - first in Moscow, on the Precepts of Ilyich station, where the cousin lived. Пришлось быстро уезжать и оттуда - сначала в Подмосковье, на станцию "Заветы Ильича", где жила двоюродная сестра.
Matches were held in four Moscow stadiums (Dynamo, Lokomotiv, Podmoskovie Stadium and Torpedo Stadium) and one in Saint Petersburg (Petrovsky Stadium). Матчи проводились на четырёх стадионах города Москвы («Динамо», «Локомотив», Стадион имени Эдуарда Стрельцова, «Подмосковье») и на стадионе «Петровский» в Санкт-Петербурге.
Mikhail Farikh is buried at the Novodevichy Cemetery in Moscow, Alexei Frolov is buried at the Zvyaginskoe cemetery (Moscow region), while Oleg Prodan was buried in at his birthplace in Rybinsk, along with his parents. Михаил Фарих похоронен на Новодевичьем кладбище в Москве, Алексей Фролов на Звягинском кладбище в Подмосковье, а Олег Продан похоронен на родине, в Рыбинске, вместе с родителями.
Больше примеров...
России (примеров 555)
Russian art exhibition "Youth of Russia", Moscow, 1976. Всероссийская художественная выставка «Молодость России», Москва, 1976.
Starting with 2010, the World Children's Winners Games were held in Russia at the biggest sports facilities of Moscow and Moscow Region. С 2010 года в России проходят Всемирные детские игры победителей на крупнейших спортивных площадках Москвы и Подмосковья.
We attach particular importance to the memorandum of understanding between the United Nations and EMERCOM, signed on 25 October during the visit to Moscow of Under-Secretary-General Vieira de Mello. Мы придаем особое значение осуществлению Меморандума о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Министерством по чрезвычайным ситуациям России, подписанного 25 октября в ходе визита г-на ди Меллу в Москву.
The RACA is headquartered in Moscow, has a branch office in St. Petersburg, and several member companies in other regions of the country. Организаторами мероприятия выступают Русская Ассоциация Поставщиков и Производителей Сувениров (РАППС) и Ассоциация Коммуникационных Агентств России (АКАР).
The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке.
Больше примеров...
Столицы (примеров 56)
On 15 October 1941 the State Defense Committee produced a secret decision No 801 "On evacuation of the Soviet capital Moscow to Kuybyshev". 15 октября 1941 года Государственный Комитет Обороны выпустил секретное постановление Nº 801сс «Об эвакуации столицы СССР г. Москвы в город Куйбышев».
The Kolomenskoye estate, a unique historic place, sits in the most scenic corner of Moscow. Усадьба Коломенское, уникальное историческое место столицы, раскинулась в одном из самых живописных уголков Москвы.
Alesha who accidentally meets them, decides to hold a city tour of Moscow for the guests in order to restore in their eyes a true representation of the hospitable Muscovites and to correct the misstep of his grandmother. Случайно встретивший их Алёша решил провести для гостей столицы экскурсию по Москве, дабы восстановить в их глазах истинное представление о гостеприимных москвичах и исправить ошибку своей бабушки.
The Museum Association "Moscow City Museum" is a unique object of the cultural and historical heritage, one of the oldest museums of the capital. Музейное объединение "Музей Москвы" - уникальный объект культурного и исторического наследия, один из старейших музеев столицы. Наша Москва - один из красивейших городов мира с богатой историей и традициями.
Moscow is one of the Russian leaders in business development, business support, introduction of new business technologies, development of legislative initiatives. человек (без учета работающих по договорам и совместителей). Удельный вес Москвы в общем объеме инвестиций оценивается на уровне 40-45%, что свидетельствует о системообразующей роли столицы в сотрудничестве России с зарубежными инвесторами.
Больше примеров...
Города (примеров 172)
On the same day, the Basmanny court of Moscow, he was arrested for two months. В тот же день Басманным судом города Москвы он был арестован на два месяца.
The goal of development of Technopolis "Moscow" is an establishment an innovative ecosystem in Moscow and creation of new jobs on advanced high tech production facilities and in innovative companies. Целью развития Технополиса «Москва» является формирование инновационной экосистемы города Москвы и создание новых рабочих мест на современных высокотехнологичных производствах и в инновационных компаниях.
The programme focuses on the inhabitants of Moscow, i.e. Russian citizens residing in the capital, irrespective of length of residency in Moscow, place of birth or ethnic background, and also on permanently or temporarily resident foreign citizens. Объектом Программы являются жители города Москвы - граждане Российской Федерации, имеющие место жительства в Москве, независимо от сроков проживания, места рождения и национальности, а также постоянно и временно проживающие граждане иностранных государств.
The park was inaugurated on 9 September 2017 by Russian President Vladimir Putin and Moscow Mayor Sergey Sobyanin. Парк был торжественно открыт в день города 9 сентября 2017 года при участии президента Владимира Путина и мэра Москвы Сергея Собянина.
Igor Leonidovich Trunov (1961, Kartaly, RSFSR) is a Russian politician, lawyer, legal expert, Chairman of All-Russian Political Party "Democratic Legal Russia", Chairman of the Presidium of "Trunov, Ivar and Partners" Bar Council of Moscow. Игорь Леони́дович Труно́в (р., Карталы, РСФСР) - российский политик, адвокат, юрист, председатель Всероссийской политической партии «Демократическая правовая Россия», председатель президиума коллегии адвокатов «Трунов, Айвар и партнёры» города Москвы.
Больше примеров...