Английский - русский
Перевод слова Moscow

Перевод moscow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Москва (примеров 1424)
Moscow 2012 A New Vision: Modernist Photography. Москва 2012 Новый взгляд: современная фотография.
1997-1984 Chief Inspector, Head of Division, Foreign Trade Company Sudozagranpostavka, Ministry of Shipping Industry, Moscow 1977-1984 годы Старший инспектор, начальник отдела, В/О "Судозагранпоставка", Министерство судостроительной промышленности, Москва.
On June 19, 2015, Prototyping Center of National Research University - Higher School of Economics launched a new project "Makers Club" in HackSPACE in Technopolis Moscow. 19 июня 2015 года Центр прототипирования НИУ ВШЭ запустил новый проект «MakersClub» на площадке HackSPACE в Технополисе «Москва».
Other thematic exhibitions were held: "Baltic amber in the State Hermitage collection" (2007) in St. Petersburg, "Union of Earth and Water" (2008) from the collection of the Moscow Kremlin Museums (Armory) in Moscow and others. Состоялись другие тематические выставки: «Балтийский янтарь в собрании Государственного Эрмитажа» (2007 год) в г. Санкт-Петербург, «Союз Земли и Воды» (2008 год) из собрания Музеев Московского Кремля (Оружейной палаты) в г. Москва и другие.
The United Nations Conference on the Conversion of the Aerospace Complex (Moscow, Russia, October 1992) was organized by the former United Nations Department of Economic and Social Development (DESD) in cooperation with the Government of the Russian Federation. Конференция Организации Объединенных Наций по конверсии авиакосмического комплекса (Москва, Россия, октябрь 1992 года) была организована бывшим Департаментом по экономическому и социальному развитию Организации Объединенных Наций совместно с правительством Российской Федерации.
Больше примеров...
Московский (примеров 474)
2001 marked the arrival of the post of head coach Igor Shalimov team, known for performances in Moscow "Spartak" and a number of Italian clubs. 2001 год ознаменован приходом на пост главного тренера команды Игоря Шалимова, известного выступлениями за московский «Спартак» и ряд клубов Италии.
Eleven major radial lines originate in Moscow and run through the Oblast; the total length of the railways reaches 2,700 km. На территории области располагается крупнейший в России и бывшем СССР Московский железнодорожный узел (от Москвы расходятся 11 радиальных направлений; протяжённость железных дорог общего пользования достигает 2700 км; плотность железных дорог является наибольшей в России).
Two more stories "Zayna" and '"Two meters squared"that were to be part of the collection were instead published in Moscow's magazine Medvedj in 2014. Рассказы «Зайна» и «Два метра в квадрате» публиковал московский журнал «Медведь» в 2014 году.
"Vooruzhennye konflikty i mezhdunarodnoe pravo" (Armed conflicts and international law). Monograph. Moscow, Independent Institute of International Law, 2002 (being printed). Вооруженные конфликты и международное право (монография). - М., Московский независимый институт международного права, 2002 (в печати).
After leaving the Moscow Pedagogical Institute, he spent a year at the Steklov Institute, where he received the advanced Doctor of Sciences degree, also in 1954, under the direction of Igor Shafarevich. Покинув Московский педагогический институт, он отработал год в МИАНе им. Стеклова, где получил степень доктора наук в 1959 году под руководством Игоря Шафаревичa.
Больше примеров...
Московского (примеров 757)
He became a member of the Moscow artists association (1911) and the Society of Russian Sculptors. Также был членом Московского Товарищества Художников (с 1911 года) и Общества Русских Скульпторов.
Calls upon the parties to ensure the full implementation of the Moscow Agreement; призывает стороны обеспечить полное осуществление Московского соглашения;
The Joint Fact-Finding Group, which brings together the two sides, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, concluded investigations into six cases identified as violations of the 1994 Moscow Agreement or as politically motivated. Совместная группа по установлению фактов, которая объединяет обе стороны, миротворческие силы СНГ и МООННГ, завершила расследование шести дел, определенных как нарушения Московского соглашения 1994 года или как политически мотивированные.
The Bureau congratulated the secretariat on the successful collaboration in organizing the Moscow Workshop and encouraged the continuation of the close cooperation with the ECMT secretariat, in particular in the field of urban transport. Бюро с удовлетворением отметило успешное сотрудничество секретариата в организации Московского рабочего совещания и рекомендовало продолжить тесное взаимодействие с секретариатом ЕКМТ, в частности, в области городского транспорта.
On the first day of the Forum, the Heads of Government of Russia and China Dmitry Medvedev and Li Keqiang took part in the work of the III Moscow International Forum for Innovative Development "Open Innovations" and got acquainted with exhibits of Open Innovations Expo. В первый день Форума главы правительств России и Китая Дмитрий Медведев и Ли Кэцян приняли участие в работе III Московского международного форума инновационного развития «Открытые инновации» и ознакомились с экспозицией Выставки Open Innovations Expo.
Больше примеров...
Московской (примеров 602)
The Moscow meeting saw the official transfer of the KP Chair's authority to Botswana for the year 2006. На Московской встрече состоялась официальная передача Ботсване полномочий Председателя КП на 2006 год.
He was trained at the Odessa and Moscow Conservatories. Учился в Одесской и Московской консерваториях.
Our company provides a car, usually only for trips to Moscow and Moscow Region. Наша Компания предоставляет автомобиль, как правило, только для поездок по Москве и Московской обл.
Astrophysical research really gained momentum with the appointment of Feodor Bredikhin as a director of the Observatory in 1890 and transfer of Aristarkh Belopolsky from the Moscow Observatory, an expert in stellar spectroscopy and solar research. Астрофизические исследования получили существенный импульс после назначения директором обсерватории Фёдора Александровича Бредихина в 1890 году и перевода из Московской обсерватории Аристарха Аполлоновича Белопольского, эксперта в области звёздной спектроскопии и исследований Солнца.
Within the framework of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, "Strazh-2012" [Guardian-2012], demonstration exercises on countering nuclear terrorism were conducted in the Moscow region in September 2012. В сентябре 2012 года в Московской области проведены показательные учения по противодействию ядерному терроризму «Страж-2012» в рамках Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма с использованием отечественной инструментальной базы в области обнаружения ядерных материалов.
Больше примеров...
Московская (примеров 142)
The next step in our common efforts will be the Moscow conference on the Middle East. Следующим шагом в наших общих усилиях должна стать Московская конференция по Ближнему Востоку.
2005 - "Topologiya absolute zero", 1st Moscow Biennial of Contemporary Art, a special project. 2005 - «Tопология абсолютного нуля», 1-я Московская биеннале современного искусства, специальный проект.
Moscow police found six members of a Russian TV news crew murdered- the same crew that was cleared to fly on Air Force One. Московская милиция обнаружила тела убитых тележурналистов, тех шестерых, кому разрешили лететь на 01.
He was immediately executed at the firing ground "Kommunarka" (Russian: PaccTpéлbHый пoлиróH «KoMMyHápka») near Moscow, his body is buried there. В этот же день расстрелян на полигоне «Коммунарка» (Московская область), где и захоронен.
Moskovskaya special vodka (Russian: MockoBckaя ocoбaя Boдka; English: Moscow special vodka) or simply Moskovskaya vodka is an early Russian brand of vodka introduced in 1894 by the Russian state vodka monopoly. Моско́вская осо́бая во́дка или просто Московская водка (англ. Muscovite special vodka) является российской маркой русской водки, представленной в 1894 году Российской государственной водочной монополией.
Больше примеров...
Московское (примеров 91)
welcome to the summer café in moscow. добро пожаловать в наше московское летнее кафе scandinavia.
For the ECMT, the Moscow workshop was the second in the series of workshops serving to test and disseminate the 2001 "Key Messages for Governments on Implementing Sustainable Urban Travel Policies" in this sub-region. Для ЕКМТ московское рабочее совещание было вторым из серии таких мероприятий, предназначенных для апробирования и распространения в этом субрегионе "Основных посланий правительствам по вопросу о реализации стратегии устойчивого развития городского транспорта".
The Commander of the CIS peacekeeping force subsequently claimed that the Georgian side had violated the Moscow Agreement by interfering with the CIS peacekeeping force's freedom of movement in the conflict zone. Командующий миротворческими силами СНГ позднее выступил с утверждением о том, что грузинская сторона нарушила Московское соглашение, создав препятствия для свободного передвижения миротворческих сил СНГ в зоне конфликта.
In 1981, Shaveyko decided to go to Moscow FC Torpedo Moscow where he played the familiar Kruglov, Petrenko, Vassiliev, Prigoda. В 1981 году Шавейко решил перейти в московское «Торпедо», где играли знакомые ему Круглов, Петренко, Васильев, Пригода.
He then made another four films for the Moscow branch of the French company Pathé Brothers, and then finally started to work for the Khanzhonkov company, which at that time was the unspoken leader in Russian cinematography. Перспективного постановщика переманивает московское отделение французской компании «Братья Патэ», для которого Бауэр ставит ещё четыре фильма, после чего окончательно переходит на работу в Торговый дом Ханжонкова, ставший на то время безусловным лидером в русской кинопромышленности.
Больше примеров...
Г (примеров 365)
International Festival of Latin-American Music in the Peoples Friendship University of Russia (Moscow, 2002). Международный Фестиваль Латиноамериканской Музыки в РУДН (Москва, 2002 г.).
Microfilming and restoring documents of Federal archives located, in Moscow. Микрофильмирование и реставрация документов федеральных архивов, расположенных в г. Москве.
A. I. Ostashev in 1942 graduated from 9 classes of Middle school Nº 32, Elektrougli, Noginsky District, Moscow region. А. И. Осташев в 1942 году окончил 9 классов средней школы Nº 32 г. Электроугли, Ногинского района, Московской области.
1998 Prize of the Union of Journalists of Moscow and the Government of Moscow. 1998 г. Премия Союза журналистов и Правительства Москвы.
has taken place in Moscow on 15th May. The festival was set up by Russian Public union of social justice under support of TM Russkaya Niva . "Русская нива" выступила одним из спонсоров прекрасного праздника «День семьи» прошедшем на Даманском острове в г. Ярославле.
Больше примеров...
Москоу (примеров 16)
Maps Moscow City Map, KDOT Soil Survey of Stevens County, Kansas. Карты Карта Москоу, KDOT Обзор земель округа Стивенс.
The Moscow Times, Thursday, 16 September 1993). Москоу Таймз, четверг, 16 сентября, 1993.)
For the first time in the US Census the placename "Moscow" in Stevens County appeared in 1890, though not as a city but as a township. Впервые в Переписи населения США топоним Москоу в округе Стивенс появляется в 1890 году, правда не как город, а как тауншип.
In 1930, Cohen enrolled at the International Lenin School of the Comintern, and from 1931 she was an employee and later chief of the Foreign Department and the editor of the Moscow Daily News. В 1930-м Роза Коэн поступила в Международную ленинскую школу Коминтерна, а с 1931 г. - сотрудник и впоследствии зав. иностранным отделом газеты «Москоу Дэйли Ньюс» (The Moscow News).
Neighboring Moscow in Idaho received the same recognition for that state. Соседний Москоу в штате Айдахо стал лауреатом в той же номинации в своём штате.
Больше примеров...
Подмосковном (примеров 18)
We will remind you, that the presentation of new Russian fighter took place July 7 in near Moscow Zhukovski. The first flight of Su-35 took place on February 19 of this year. Напомним, что презентация нового российского истребителя состоялась 7 июля в подмосковном Жуковском, а впервые Су-35 оторвался от земли 19 февраля этого года.
Apart from the conventional kinetic energy ASAT weapons using land-based direct ascent interceptor missiles, a prototype free-electron laser at Storozhevaya, a 1MW gas laser at Troisk near Moscow and a major laser complex at Sary Shagan were constructed. Помимо обычного кинетического оружия ПКО, использующего ракеты-антиспутники наземного базирования с прямым выведением на орбиту, были созданы опытный лазер на свободных электронах в населенном пункте Сторожевая, газовый лазер с выходной мощностью в 1 мегаватт в подмосковном городе Троицк и крупный лазерный комплекс в Сарышагане.
The ISDEF 2003 Conference took place from 18-22 September in Chernogolovka, 42 km from Moscow. Конференция ISDEF'2003 проходила с 18-22 сентября в подмосковном городе Черноголовке (42 км от МКАД по Щелковскому шоссе, см. схему проезда), в доме отдыха "Дружба".
Mikhail Maslennikov was born in 1964 in settlement of Dobroe, Moscow region. Михаил Масленников родился в 1964 году в подмосковном поселке Доброе.
During the VIIIth International Airspace Salon MAKS-2007 held on the air base of Zhukovsk situated near Moscow, a memorandum on cooperation was signed between the OJSC Ufa Engine Industrial Association (UMPO) and the OJSC Saturn Scientific Production Association. На VIII Международом авиационно-космическом салоне "МАКС-2007" в подмосковном городе Жуковском был подписан Меморандум о сотрудничестве ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" и ОАО "НПО"Сатурн".
Больше примеров...
Moscow (примеров 112)
On their official website Radio Moscow announced that they plan on releasing their fourth studio album sometime in 2013. На своем веб-сайте Radio Moscow объявили о своих планах выпустить свой четвертый альбом где-то в 2013 году.
"Дepk Cayэp BepHeTcя B The Moscow Times". vedomosti.ru. Дерк Сауэр вернется в The Moscow Times (рус.).
He defeated Fabian Gondorf by decision at Fight Nights: Battle of Moscow 9 on December 16, 2012. 16 декабря 2012 года, Рамазан победил (по решению) Фабиана Гондорфа в «Fight Nights: Battle of Moscow 9».
To participate in Flash GAMM Moscow 2009 you need to pay fee that amounts to $20,00 upon the condition of paying before April the 30th, and to $50,00 after April, the 30th. Участие в конференции Flash GAMM Moscow 2009 платное в размере $20 при оплате до 30 апреля и $50 - после.
Moscow Museum of Modern Art (MMOMA) is the first state Russian museum that concentrates exclusively on the art of the 20th and 21st centuries. Московский музей современного искусства (англ. ММоМА - аббревиатура от Moscow Museum of Modern Art) - первый в России государственный музей современного искусства, в коллекциях которого представлены исключительно произведения визуальной культуры ХХ и XXI веков.
Больше примеров...
М (примеров 68)
The Theory of Biological Field. - Moscow: Soviet Science, 1944. Теория биологического поля. - М.: Советская наука, 1944.
Her first notable international success was at the 2014 European Junior Championships in Moscow, reaching the third place in the 10 m air pistol event and collecting 179.2 points in the final. Первого крупного международного успеха Виталина Бацарашкина добилась на чемпионате Европы среди юниоров в Москве 2014 года, где она заняла третье место в стрельбе из пневматического пистолета на 10 м, набрав в финале 179,2 очка.
The cruise following the itinerary of Moscow - Uglich - Myshkin - Moscow lasts 3days/2 nights and includes full board, excursion program in each port of call and entertainment program. Комфортабельный четырехпалубный теплоход "Княжна Анастасия" (ёх "Николай Бауман") оснащен современным навигационным оборудованием и развивает скорость до 26 км/ч. Длина судна - 135,7 м., ширина - 16,8 м., осадка - 2,83 м. теплоход имеет три основных двигателя мощностью 1000 л.с.
The Tri-Buhne Theater from Stuttgart (Germany) comes on tour to Moscow. In return, Valery Fokin stages Maxim Gorky's Vassa Zheleznova in Stuttgart. 12 июля после посещения квартиры 11а в доме Nº 12 по улице Неждановой (ныне Брюсов переулок) внучкой режиссёра, М. А. Валентей, его учениками, членами Комиссии по наследию, начинается практическая работа по превращению квартиры в музей.
Moscow: Sovetskij Kompozitor, 1984; Berlin, 1989 (In German); Milano, 1990 (In Italian). Жизнь и творчество М.: Советский композитор, 1984; Berlin, 1989 (на нем. яз.); Milano,1990 (на итал. яз.).
Больше примеров...
Подмосковье (примеров 33)
In Moscow suburbs, the street of one of the settlements officially given the name of the last Hero of the Soviet Union. В Подмосковье улице одного из посёлков торжественно присвоили имя последнего Героя Советского Союза.
We lived in a secret enclave just outside Moscow with many of the other recent rich. Мы жили на засекреченной территории в Подмосковье, вместе со многими другими богачами.
The source reports that on 15 April 2005, Mr. Iskandarov was apprehended in the Korolyov district in Moscow by unknown persons who did not identify themselves nor show him an arrest warrant or any other judicial order. По данным источника, 15 апреля 2005 года г-н Искандаров был задержан в районе Королева в Подмосковье неизвестными лицами, которые не представились и не предъявили ему ордер на арест или какое-либо иное судебное постановление.
The IV International Conference "Remote Sensing - the Synergy of High Technologies" organized by Sovzond was held April 14-16, 2010 in the Moscow region. С 14 по 16 апреля 2010 г. в Подмосковье состоялась IV Международная конференция «Космическая съемка - на пике высоких технологий», организованная компанией «Совзонд».
Soon they were able to start trading in Moscow, and in 1847 they began construction of a cotton mill in Egoryevsk, which became one of the largest cotton mills in the suburbs of Moscow. Вскоре они смогли завести торговлю в Москве, а в 1847 году начали постройку бумагопрядильной фабрики в Егорьевске, которая стала одной из самых больших в Подмосковье.
Больше примеров...
России (примеров 555)
Moscow is the most populous city entirely within Europe. Москва - крупнейший город России по количеству жителей и самый населённый из городов, полностью находящихся в Европе.
In Russia besides our Moscow office we have representative offices in St. Petersburg, Kazan, Ekaterinburg, Togliatti and Yuzhno-Sakhalinsk. В России офисы компании расположены в Москве, Санкт-Петербурге, Казани, Екатеринбурге, Тольятти, Южно-Сахалинске.
In order to normalize the situation, the Federal Migration Service introduced a range of measures aimed at speeding up the procedure for gaining refugee status, particularly in Moscow. В результате большого количества обращений по вопросу предоставления убежища Управление ФМС России по городу Москва вынуждено было сформировать очередь из лиц, желающих подать ходатайства о признании беженцами, поскольку справиться с приемом и рассмотрением ходатайств в установленные законом сроки не представлялось возможным.
In the recent years the commercial real estate market in Russia on the whole and in Moscow in particular has gone through a rapid growth, an intensive construction of various hypermarkets being its distinguishing feature. Последние годы рынок торговой недвижимости в России вообще и в Москве в частности переживает бурный рост, характеризующийся высокими темпами строительства различных торговых комплексов.
With this play the quartet performed at International Theatre Festival named by A.P. Chekhov in Moscow in 2006 and «Meetings in Russia» festival in St. Petersburg in 2008. Впоследствии в сопровождении группы FROM.UZ, этот спектакль был также показан в 2006 году на Международном Театральном фестивале им. А. П. Чехова (Москва) и в 2008 году на фестивале «Встречи в России» (Санкт-Петербург).
Больше примеров...
Столицы (примеров 56)
In the course of almost half a year of confrontation (the first half of 1618), Prince Wladyslaw's offensive was delayed, enabling the preparations for the defense of Moscow. В ходе почти полугодового противостояния (1-я половина 1618 года) удалось задержать наступление Владислава, подготовив оборону столицы.
During Revolution and Civil War the school turned from specialized educational establishment into higher education institution: at Kolchak time it was occupied by Academy of General Staff of Russian Army evacuated from Moscow, further at Soviet times it turned into First Siberian Applied Polytechnic Institute. В период Революции и Гражданской войны учебное учреждение в стенах здания впервые выходит из уровня ссуза в состояние вуза: в колчаковское время здесь действует эвакуированная из столицы Академия Генерального Штаба Русской Армии, с установлением советской власти - Первый Сибирский практический политехнический институт.
On 15 October 1941 the State Defense Committee produced a secret decision No 801 "On evacuation of the Soviet capital Moscow to Kuybyshev". 15 октября 1941 года Государственный Комитет Обороны выпустил секретное постановление Nº 801сс «Об эвакуации столицы СССР г. Москвы в город Куйбышев».
"Altay" is one of the greatest hotels in Moscow located in a quiet and green district next to the Main Botanical Gardens. Гостиница "АЛТАЙ" - один из крупнейших гостиничных комплексов Москвы, расположенный в тихом и зеленом районе столицы.
The Museum Association "Moscow City Museum" is a unique object of the cultural and historical heritage, one of the oldest museums of the capital. Музейное объединение "Музей Москвы" - уникальный объект культурного и исторического наследия, один из старейших музеев столицы. Наша Москва - один из красивейших городов мира с богатой историей и традициями.
Больше примеров...
Города (примеров 172)
From 2004 to 2012, he was the Chairman of the Ninth Arbitration Appeals Court that performs judicial acts adopted by Arbitration Court of Moscow, as well as Deputy Chairman of the Supreme Qualification Collegium of judges. В 2004-2012 годах - председатель Девятого арбитражного апелляционного суда, осуществляющего проверку судебных актов, принятых Арбитражным судом города Москвы, заместитель председателя высшей квалификационной коллегии судей.
He managed to invite to Moscow almost all famous drama actors - "brilliant interpreters of classic repertoire". Сезон закончился постановкой оперы Лало «Король города Иса» - очаровательной, оригинальной, свежей по музыке и трогательному сюжету.
This is an experimental Cold War weapon designed to take down a city the size of Moscow. Ёто экспериментальное оружие времен 'олодной ойны, предназначенное дл€ разрушени€ города размером с ћоскву.
Gagarinsky District Peoples's Court of city of Moscow with the jury consisting of... Chairman people's judge Smirnova... people's representatives Grekova and Fetisova... Гагаринский районный народный суд города Москвы в составе... председательствующего народной судьи Смирновой... народных заседателей Грекова и Фетисовой...
In 1958, Spartak won the bronze medal, and in 1959 formed the basis for the national team of the city, which is under the direction of Nikolai Mikheyev in the final of the Games of the peoples of the USSR in three games beat Moscow team. В 1958 году «Спартак» выиграл бронзовые медали, а в 1959-м составил основу сборной города, которая под руководством Николая Михеева в финале Спартакиады народов СССР в трёх партиях обыграла команду Москвы.
Больше примеров...