| Nina sent me to Moldova for the in vitro fertilization. | Нина отправила меня в Молдову для искусственного оплодотворения. |
| Those recommendations call for Moldova to improve its electoral legislation and to initiate the process of direct application of EU legislation. | Эти рекомендации призывают Молдову улучшить свое избирательное законодательство и инициировать процесс прямого применения законодательства ЕС. |
| The Rapporteur also visited several countries of Eastern Europe, including Ukraine and Moldova. | Докладчик посетила также несколько стран Восточной Европы, включая Украину и Молдову. |
| You only have to notice it taking a plane from Italy to Moldova. | Достаточно убедиться в этом сев на самолет из Италии в Молдову. |
| On 27th August Great National Assembly declared Moldova to be independent. | 27 августа Великое Национальное Собрание провозгласило Молдову независимой. |
| That's why we offer you some useful tips on traveling to Moldova. | Поэтому мы предлагаем Вам некоторые полезные советы о путешествии в Молдову. |
| The three schools concerned regard Russia and Moldova as responsible for violation of their rights. | Три соответствующие школы считают Россию и Молдову ответственными за нарушение их прав. |
| With your permission, I'd like to send him back to Moldova with you. | С вашего позволения, я бы хотела отправить его вместе с вами в Молдову. |
| Of the three original sides supplying troops, Russia has traditionally provided the most with Moldova second and the smallest contingent provided by Transnistria. | Из трех первоначальных сторон, поставляющих войска, Россия традиционно обеспечивала Молдову вторым и наименьшим контингентом, предоставляемым Приднестровьем. |
| Thanks to their work there, in Moldova are forthcoming a lot of money, helping the families to survive. | Благодаря их работе там, в Молдову поступает много денег, которые помогают их семьям выжить. |
| 1998 - Tony Hawks's first visit in Moldova. | 1998 - Первый визит Тони Хокса в Молдову. |
| Diplomat claimed that till the summer end businessmen from Poland will come to Moldova with economic mission. | Дипломат заявил, что до конца лета его соотечественники-бизнесмены приедут в Молдову с экономической миссией. |
| Most travelers to Moldova (except CIS citizens and Romanians) require a visa. | Для большинства приезжающих в Молдову требуется виза (кроме граждан стран СНГ и Румынии). |
| International flights to Moldova use Chisinau airport. | Международные перелеты в Молдову осуществляются через Кишиневский аэропорт. |
| Delegation consisting of Portuguese businessman will visit Moldova in a period from 9th to 11th April. | С деловым визитом Молдову посетит с 9 по 11 апреля делегация португальских предпринимателей. |
| 1997 - Trip to Moldova for CIS Summit. | 1997 - Поездка в Молдову на саммит СНГ. |
| Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. | Из России в Молдову были направлены три самолета с продовольствием, медикаментами и другими необходимыми товарами. |
| The implementation of our options depends crucially on the willingness of the economic and political-strategic Euro-Atlantic structures to support Moldova actively. | Реализация избранного нами направления решающим образом зависит от готовности со стороны экономических и политико-стратегических евро-атлантических структур активно поддержать Молдову. |
| Shortly before the Panel arrived in Moldova, Renan cancelled its contract with Pecos in Guinea. | Незадолго до прибытия Группы в Молдову компания «Ренан» аннулировала свой договор с гвинейской компанией «Пекос». |
| The document was signed one week before the Panel arrived in Moldova. | Этот документ был подписан за неделю до прибытия Группы в Молдову. |
| As a result of activities conducted out of approximately 300 people returned to Moldova around 150 were assisted in finding jobs. | В результате проведенных мероприятий из приблизительно 300 человек, вернувшихся в Молдову, примерно 150 была оказана помощь в трудоустройстве. |
| Australia would like to take this opportunity to congratulate Morocco, Moldova and Lesotho for having acceded to the Convention in the past year. | Пользуясь возможностью, Австралия хотела бы поздравить Марокко, Молдову и Лесото с присоединением к Конвенции за прошедший год. |
| Inflows were over 10 per cent of GDP for Georgia and Moldova. | Приток инвестиций в Грузию и Молдову превысил 10 процентов от ВВП этих стран. |
| He thanked Moldova for expressing the interest in holding a follow-up workshop in late 2007. | Он поблагодарил Молдову за то, что она проявила интерес к организации последующего рабочего совещания в конце 2007 года. |
| He went to Moldova for some Doctors Without Borders thing, and was gone for like six months. | Он отправился в Молдову в составе Врачей без границ и пропал на шесть месяцев. |