Английский - русский
Перевод слова Modify

Перевод modify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменить (примеров 1032)
Allows you to modify the rendering style of the 3-D surface. Позволяет изменить стиль визуализации поверхности трехмерного объекта.
Countries can learn how to modify the standards to meet their national requirements, and how to implement them in an affordable way. Страны могут научиться тому, каким образом изменить стандарты с учетом своих национальных потребностей и как внедрять их на приемлемой основе.
Far from being a punitive measure, sanctions were intended, in principle, to modify the behaviour of target States and should therefore be used sparingly when they were necessary. К тому же санкции, которые ни в коей мере не являются карательной мерой, в принципе преследуют цель изменить поведение соответствующих государств, и поэтому их следует применять осмотрительно.
In cases where it is not reasonably practicable for the employer to modify the employee's job functions or reassign her, the employee will be granted an unpaid leave of absence for the duration of the risk as indicated in the medical certificate. В случаях, когда работодатель не может реально изменить должностные обязанности работницы или перевести ее на другую работу, работница получает неоплачиваемый отпуск на срок, пока сохраняется, согласно медицинской справке, угроза для ее здоровья.
After conclusion of the contract, the buyer issued the L/C as per the agreement; however, the seller asked the buyer to modify it three times, (which the buyer did) prior to the first shipment of 18 tons of goods. После заключения договора покупатель открыл аккредитив в соответствии с оговоренными в договоре условиями, однако продавец еще трижды просил изменить условия аккредитива (на что покупатель каждый раз соглашался) и лишь затем поставил первые 18 тонн товара.
Больше примеров...
Изменять (примеров 362)
In particular you are not allowed to modify any downloaded documents or related graphics nor use any graphics separate from the corresponding text. В частности, запрещается изменять любые загруженные документы или соответствующую графику, как и пользоваться любыми графическими материалами отдельно от соответствующего текста.
mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon. позволяет интерактивно изменять положение отдельных точек многоугольника.
One delegate pointed out that the secretariat had a role in assisting member States on the themes within its expertise, while delegates had the discretion to modify, dismiss or approve the drafts submitted for their consideration. Один делегат указал на то, что секретариат может оказывать государствам-членам помощь в вопросах, относящихся к его компетенции, а делегаты имеют право изменять, отклонять или утверждать проекты документов, представленные им для рассмотрения.
Limitations on the power to modify the provisions of a treaty should be referred to specifically in the guidelines, since they were not always provided for in the treaty itself. Ограничения в отношении права изменять положения договора должны быть конкретно указаны в основных положениях, поскольку эти ограничения не всегда предусмотрены самим договором.
Brazilian regulations also allow the procuring entity to modify solicitation documents during the notice period and depending on the timing and content of the modifications, the notice period may be extended. Согласно нормативным актам Бразилии закупающей организации также разрешается изменять тендерную документацию в период действия уведомления, а в зависимости от времени и содержания изменений может быть продлен и период уведомления.
Больше примеров...
Изменения (примеров 613)
The command files of equery provide some options to modify the output. Функция files в equery имеет дополнительные параметры для изменения выводимой информации.
The impetus for the second session was the need to modify the Common Questionnaire in order to ensure its relevance to the changes in the transport sector. Стимулом для проведения второй сессии явилась необходимость изменения общего вопросника в целях его корректировки с учетом изменений в транспортном секторе.
Concerning the Secretary-General's report, his delegation hoped that the Secretary-General would modify the report in the light of the Working Party's discussions, and not merely annex comments. В отношении доклада Генерального секретаря его делегация надеется на то, что Генеральный секретарь внесет изменения в доклад в свете обсуждений, проведенных Рабочей группой, а не ограничится включением высказанных замечаний в приложение.
However, a perennial problem arose in country reports in connection with article 5 of the Convention on the adoption of appropriate measures to modify behaviour and eliminate prejudice and stereotypes. Вместе с тем в связи с докладами стран возникает вечная проблема в отношении статьи 5 Конвенции, касающаяся принятия надлежащих мер в отношении изменения поведения и устранения предрассудков и стереотипов.
(a) The majority of the experts found that there were no compelling reasons to justify a major change in the next two to three years, nor was there time to do the preparatory work to modify the currently approved timing; а) по мнению большинства экспертов, нет убедительных оснований для внесения существенных изменений в течение следующих двух-трех лет, равно как и нет времени для проведения подготовительной работы для изменения утвержденного в настоящее время графика;
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 224)
With gsec utility you may create, delete, modify and view users. При помощи утилиты gsec можно создавать, удалять, модифицировать и просматривать пользователей.
The intervening crisis only made the Kremlin modify and sharpen its plan. Промежуточный кризис лишь заставил Кремль модифицировать и усовершенствовать свой план.
They need to modify their hyperdrives to make it to my planet, Earth and I'd prefer she not do that. Им нужно модифицировать их гипердвигатели, чтобы они могли добраться до моей планеты, Земли. А я предпочел бы, чтобы этого не произошло.
"User-accessible programmability": the facility allowing a user to insert, modify or replace "programmes" by means other than: "Доступная пользователю программируемость": средство, позволяющее пользователю вставлять, модифицировать или заменять программы иными средствами, помимо:
It is, therefore, necessary to modify all equipment in the compressor room of the air-conditioning system in order to accommodate the alternative coolants. Поэтому необходимо модифицировать все компрессорное оборудование системы кондиционирования воздуха для целей использования альтернативных хладагентов.
Больше примеров...
Изменении (примеров 115)
Similarly, encouraging the adoption of standardized measures requires cooperation, since it may be necessary to modify existing practices. Для содействия принятию единообразных мер также необходимо сотрудничество, поскольку может возникать потребность в изменении сложившейся практики.
For this purpose it is not necessary to modify the shell of the tank. Для этого нет необходимости в изменении обшивки топливного бака,
They were also of the view that statements of non-recognition sought to deny the non-recognized entity the capacity to make a commitment rather than to exclude or modify the legal effect of particular provisions of the treaty. Они также выразили мнение о том, что цель заявлений о непризнании состоит в отказе непризнанному образованию в возможности брать на себя обязательства, а не в исключении или изменении юридического действия конкретных положений договора.
This note contains a proposal, based on a request from the Timber Committee Bureau, on how to modify the current composition of the Timber Committee Bureau. В настоящей записке содержится предложение об изменении численного состава бюро Комитета по лесоматериалам, подготовленное по его просьбе.
Following a decision to adjust the military tasks or otherwise modify the concept of operations for a peacekeeping operation, the Office of Military Affairs and the Department of Field Support develop the detailed strategic level guidance and plan to implement the approved changes. После принятия решении о корректировке военных задач или об изменении иным образом концепции операций для той или иной миротворческой операции Управление по военным вопросам и Департамент полевой поддержки разрабатывают детальные указания на стратегическом уровне и план осуществления утвержденных изменений.
Больше примеров...
Изменению (примеров 137)
States must make efforts to enact legislation or to modify existing legislation, as appropriate, in order to prohibit all discrimination based on identification of individuals with multiple groups. Государства должны стремиться к принятию законодательных мер или в случае необходимости - к изменению уже действующих норм, с тем чтобы запретить любую дискриминацию по признаку принадлежности одновременно к нескольким группам.
This is why we stress the importance of a comprehensive approach, including through biomedical treatment, behavioural changes and structural interventions that will modify harmful gender norms and gender-based violence. Вот почему мы хотели бы подчеркнуть важность комплексного подхода, включающего биомедицинские методы лечения, поведенческие изменения и структурные меры, которые будут способствовать изменению вредных гендерных норм и искоренению гендерного насилия.
(c) Introduce a comprehensive strategy to modify or eliminate negative customs and traditional practices which affect the full enjoyment of the right to property by women, in rural areas. с) внедрить всеобъемлющую стратегию по изменению или ликвидации негативных обычаев и традиционных видов практики, которые затрагивают осуществление в полном объеме права на собственность женщинами в сельских районах.
Proposals to modify the format, representation and election Предложения по изменению формата, представительства
Proposals to modify the format, representation and election по изменению формата, представительства
Больше примеров...
Модификации (примеров 99)
Wesley's subsequent diversions gave me adequate time to modify the palm beacon. Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
When we select a page for replacement, we examine its modify bit. Когда мы выбираем страницу для замены, мы изучаем ее бит модификации.
No need to modify or link applications with special libraries. Нет необходимости в модификации существующих приложений или использовании специализированных библиотек.
Current proposals on detectability and SD/SN and SDA could be adopted without having to change, modify or destroy stockpiles. Выдвигаемые предложения относительно обнаруживаемости и СУ/СН и СДА можно было бы принять без внесения изменений, модификации или уничтожения запасов.
One half of an n-bit key is used as the actual encryption key and the other half of the n-bit key is used to modify the encryption algorithm (key-dependent S-boxes). Половина n-битного ключа шифрования используется как собственно ключ шифрования, другая - для модификации алгоритма (от неё зависят узлы замены).
Больше примеров...
Менять (примеров 53)
We reserve the right to modify, when necessary, some of the terms and conditions of this agreement. Мы оставляем за собой право в случае необходимости менять какие-либо из условий данного Соглашения.
You have the power to modify the recipient list. У вас есть полномочия менять список реципиентов.
The Chinese Government saw no need to modify the situation given that it fostered the prosperity of all ethnic groups. Китайское правительство не видит необходимости менять такое положение в той мере, в какой оно создает условия для процветания всех этнических групп.
On the topic of reservations to treaties, his delegation agreed that the final form of the work should be a Guide to Practice that did not affect or modify the 1969 and 1986 Vienna Conventions. По вопросу оговорок к договорам делегация согласна с тем, что итоговый документ должен иметь вид Руководства по практике, которое будет влиять на Венские конвенции 1969 и 1986 годов и не будет менять их содержание.
Product allows administration personnel manage site online, modify site structure and pages content, set links between pages, create protected areas (areas accessible after user authorization), publish files (images, PDF, DOC). Продукт позволяет администратору управлять сайтом online, менять структуру сайта, модифицировать содержание страниц, устанавливать ссылки/связи между страницами сайта, создавать защищенные области (т.е.
Больше примеров...
Видоизменить (примеров 32)
Maybe I could modify the trap we used on it for Livewire. Может, я смогу видоизменить ловушку, которую мы использовали на нём, для Ливуайр.
It sounded like a warning to NGOs to modify their behaviour. Это звучит как предупреждение НПО о том, что следует видоизменить своё поведение.
In principle, an exchange of information and opinions on reservations with other States might be a good way to ensure the integrity of multilateral treaties, because it could encourage States to modify or withdraw reservations which had become unnecessary over time. В принципе обмен информацией и мнениями по оговоркам с другими государствами может быть хорошим способом обеспечить целостность многосторонних договоров, поскольку это могло бы стимулировать государства видоизменить или снять те оговорки, которые со временем стали неактуальными.
Please indicate whether the State party implemented or envisaged to implement a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify and eliminate negative cultural attitudes and practices and deep-rooted stereotypes that discriminate against women in the State party. Просьба указать, осуществляет ли государство-участник или планирует ли оно осуществлять всеобъемлющую стратегию, включая четко обозначенные цели и сроки, с тем чтобы видоизменить и искоренить негативные культурные обычаи и практику и глубоко укоренившиеся стереотипы, основанные на дискриминации в отношении женщин, в государстве-участнике.
It urged the State to ratify international human rights instruments, modify its legislation so as to conform to human rights standards and allow access to all special rapporteurs with pending requests for a visit. Он настоятельно призвал ее ратифицировать международные договоры о правах человека, видоизменить свое законодательство, с тем чтобы оно соответствовало нормам в области прав человека, и предоставить возможность посетить страну всем специальным докладчикам, просьбы которых еще не были удовлетворены.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 23)
Unilateral attempts to modify the scale of assessments were unacceptable. Односторонние попытки скорректировать шкалу взносов являются неприемлемыми.
It may wish to adapt and modify its recommendations and add further recommendations as it deems appropriate. Она, возможно, пожелает уточнить и скорректировать свои рекомендации и добавить новые рекомендации, если сочтет это целесообразным.
Should assumptions relating to the operation change as a result of the negotiations requested by Security Council resolution 809 of 2 March 1993, UNHCR could rapidly modify its planning and budgeting and advise donors of any changes in total requirements. Если предположения, касающиеся этой операции, изменятся в результате переговоров, проведение которых было предложено в резолюции 809 Совета Безопасности от 2 марта 1993 года, УВКБ могло бы быстро скорректировать свои планы и бюджеты и сообщить донорам о любых изменениях в общих потребностях.
Where a statistical organization plans to contribute to and or use CSPA in the future, they should modify and integrate their road maps to align with the CSPA framework. Если статистическая организация планирует участвовать в разработке ЕАСП и пользоваться ею в будущем, ей следует скорректировать и интегрировать свои планы действий для приведения их в соответствие с моделью ЕАСП.
The Code is designed to help modify various behaviours that discriminate against women, as exemplified in the following provisions: Этот кодекс должен был предоставить возможность скорректировать определенные виды поведения, приводившие к дискриминации в отношении женщин, с помощью таких норм, как:
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 40)
The Convention had provided for the regulation of private as well as public actions, had demonstrated that discrimination could be both unintentional and intentional, and had called on States to modify or abolish practices and customs that constituted discrimination against women. В этой конвенции не только заложены принципы, применимые в государственной и частной сферах, но и показано, что дискриминация может иметь не только умышленный, но и неумышленный характер, и государствам предложено пересмотреть или запретить дискриминационную по отношению к женщинам практику и обычаи.
It is clear that our present forum cannot renegotiate or modify the provisions of the 1949 Geneva Conventions and their two Additional Protocols from 1977. Ясно, что настоящий форум не может пересмотреть или изменить положения Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов к ним 1977 года.
For example, they should review hiring practices that place local consultants at a recruiting disadvantage and should seriously modify their use of project implementation units; Например, им следует пересмотреть практику найма, которая ставит местных консультантов в невыгодное положение, и коренным образом изменить свою практику использования групп по осуществлению проектов;
Some delegations expressed the view that the Committee should review, update and modify the five United Nations treaties on outer space for the purpose of strengthening the guiding principles of outer space activities and the responsibility of governmental and non-governmental actors in carrying out space activities. Некоторые делегации высказали мнение, что Комитету следует пересмотреть, обновить и изменить договоры Организации Объединенных Наций по космосу в целях укрепления руководящих принципов космической деятельности и повышения ответственности правительственных и неправительственных субъектов, осуществляющих космическую деятельность.
Under subparagraph (b), if a foreign main proceeding was recognized following an application for recognition of a foreign non-main proceeding, the court must review relief granted under articles 15 or 17 and terminate or modify the relief where necessary. В соответствии с подпунктом (Ь), если иностранное основное производство признается после направления ходатайства о признании иностранного неосновного производства, то суд должен пересмотреть судебную помощь, предоставляемую на основании статей 15 или 17, и, в случае необходимости, прекратить или изменить эту судебную помощь.
Больше примеров...
Видоизменять (примеров 13)
The Commission is not entitled either to modify the idea of "duty station" itself or to make the organizations do so. Комиссия не уполномочена ни видоизменять концепцию "места службы", ни предписывать делать это организациям.
It should not modify the experts' evaluations, but rather build upon them to ensure policy relevance and promote follow-up actions by the appropriate decision-making authorities. Он не должен видоизменять оценки экспертов, а скорее опираться на них в своих усилиях по обеспечению политической актуальности и поощрять принятие последующих мер соответствующими руководящими органами.
While expressly reserving the right to modify and extend the terms of the Application, as well as the grounds invoked, and the right to request the appropriate provisional measures, the Kingdom of Spain requested: Конкретно упомянув о сохранении за собой права видоизменять и расширять содержание заявления и приводимые в нем основания, а также права просить о принятии надлежащих временных мер, Королевство Испания просило, чтобы Суд:
The discussion concluded with comments that FOSS was neither anti-business nor anti-commercial and that, in private use, users were free to modify code without redistributing it. В заключение обсуждения были высказаны соображения о том, что ФОСС вполне совместимо с требованиями как бизнеса, так и коммерческой деятельности и что частные пользователи могут свободно видоизменять код, не прибегая к его дальнейшему распространению.
That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves. Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 15)
The respondent should be able to modify the incorrect data. Респондент должен иметь возможность корректировать неправильные данные .
This permits States to temporarily modify their obligations in exceptional circumstances, such as in times of emergency, including armed conflicts, civil and violent unrest, environmental and natural disasters. Это позволяет государствам временно корректировать свои обязательства в исключительных обстоятельствах, например во время чрезвычайного положения, включая вооруженные конфликты, гражданские беспорядки, народные волнения, экологические и стихийные бедствия.
As with the withdrawal of reservations, it is quite conceivable that a State (or international organization) might modify an objection to a reservation by partially withdrawing it. Как и в случае снятия оговорки, вполне мыслимо, что государство (или международная организация) могут корректировать возражение против оговорки путем частичного его снятия.
This flexibility allows parties to modify or adjust control measures appearing in annexes more easily than they can amend control measures set out in the body of the convention. Такая гибкость позволяет сторонам изменять или корректировать меры регулирования, включенные в приложения, более легко, чем меры регулирования, изложенные в основной части конвенции.
The question was therefore correctly formulated in the request of the General Assembly and there was no reason to "adjust" it and subsequently to modify the title itself of the case. Таким образом, в просьбе Генеральной Ассамблеи вопрос был сформулирован правильно, и не было никаких оснований его «корректировать», а впоследствии менять название самого данного дела.
Больше примеров...
Вносить (примеров 83)
There was general agreement that legislative approval did not mean that parliament would be called upon to modify individual provisions in the project agreement. Общее мнение заключалось в том, что утверждение законодательным органом не означает, что парламент будет призван вносить изменения в отдельные положения проектного соглашения.
Pursuant to that provision, the Assembly promulgates the Staff Regulations and may modify the Staff Rules. Согласно этому положению, Ассамблея промульгирует Положения о персонале и может вносить изменения в Правила о персонале.
It was not envisaged to modify the present text of article 8 for the moment as it seemed to be straightforward and in line with general Customs procedures. На данный момент вносить изменения в существующий текст статьи 8 не планируется, поскольку, как представляется, этот текст отвечает нынешним условиям и соответствует общим таможенным процедурам.
the sentence of imprisonment shall be binding on the States Parties, which may in no case modify it. приговор о тюремном заключении является обязательным для государств-участников, которые ни в коем случае не могут вносить в него изменения.
It permits anyone to redistribute it without owing royalties or licensing fees to the author and allows users to modify it and then distribute the modified software under the same or similar terms. При этом каждый имеет право распространять программу без выплаты лицензионных отчислений автору, а пользователь может вносить в программное обеспечение любые изменения и затем распространять его на тех же или сходных условиях.
Больше примеров...
Переделать (примеров 8)
It was therefore decided to modify a number of existing vehicles, by fitting them with a more effective suspension system. Поэтому было принято решение переделать часть существующих машин, с установкой на них более эффективной подвески.
It takes an average of three hours to modify the Bosnian edition to a Croatian edition. Чтобы боснийский вариант переделать в хорватский, требуется в среднем три часа.
Okay, what if we modify the pulse rifle to emit a low-level EMF? А если переделать пушку, настроив её на низкие частоты?
And then he said, "No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver." А он продолжал: "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
We should modify the experimental claymore to be wielded with two hands. Нужно попробовать переделать экспериментальный меч в двуручный.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 3)
Other powers shall be transferred according to a definite schedule, which the Congress may modify, in accordance with the principle of self-organization. Другие полномочия будут передаваться в соответствии с установленным графиком, который может изменяться Конгрессом в соответствии с принципом организационной самостоятельности.
While this may be the situation for imaging intelligence satellites with optical systems, which must modify their orbits so that they fly directly over an area of interest, more sophisticated imaging satellites are not so constrained. Подобная ситуация может иметь место, когда речь идет об используемых в разведывательных целях спутниках с оптическими системами, орбиты которых должны изменяться таким образом, чтобы они находились непосредственно над соответствующим районом, в то время как для более совершенных спутников подобные условия не являются необходимыми.
A suggestion to change the terms "modify" and "terminate" to "vary" and "vacate" was not supported on the basis that the terms "modify" and "terminate" were consistent with both the Model Law and the Legislative Guide. Предложение заменить термины "изменять" и "прекращать действие" словами "изменяться" и "аннулировать" не получило поддержки на том основании, что термины "изменять" и "прекращать действие" согласуются как с Типовым законом, так и с Руководством для законодательных органов.
Больше примеров...
Откорректировать (примеров 1)
Больше примеров...