Английский - русский
Перевод слова Modify

Перевод modify с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменить (примеров 1032)
For its own part, his delegation would find it extremely difficult to modify its previously stated position on that cluster. Со своей стороны, его делегации было бы исключительно сложно изменить свою ранее изложенную позицию в отношении этого блока.
Notably it had been proposed to modify the maturity requirements for the Hayward variety from a brix value of 6.2% to a dry matter content that could be measured at any point of the supply chain and an appropriate level would ensure an acceptable eating quality. В частности, было предложено изменить требования к зрелости разновидности Hayward путем указания не числа Брикса в размере 6,2%, а содержания сухого вещества, которое можно измерить на любом этапе поставки и надлежащий уровень которого гарантирует приемлемое пищевое качество плодов.
I would like to reiterate once again that Spain does not wish to modify the Pelindaba Treaty or its protocols, merely operative paragraph 4 of the resolution adopted biennially by the General Assembly. Я хотел бы еще раз заявить, что Испания хочет изменить не Пелиндабский договор или его протоколы, а просто пункт 4 постановляющей части резолюции, принимаемой Генеральной Ассамблеей раз в два года.
As a result of the facilitative process referred to above, the Party may modify its submitted forest reference emission level and/or forest reference level in response to the technical inputs of the assessment team. В результате вышеупомянутого стимулирующего процесса Сторона может изменить свой представленный исходный уровень выбросов в лесах и/или исходный уровень для лесов в ответ на технические материалы, направленные группой по оценке.
They fail to achieve their main goal: to modify the Они не служат достижению своей основной цели: изменить поведение людей и учреждений в интересах повышения эффективности охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Изменять (примеров 362)
Administrators have unrestricted access to the database (they can read, process, modify and delete objects). Администраторы имеют неограниченный доступ к базе данных (они могут считывать, обрабатывать, изменять и удалять объекты).
If necessary, Customs administrations should modify their enabling statutory authority, so that they can fully screen high-risk cargo. При необходимости таможенные администрации должны изменять свои полномочия, установленные нормативными документами, с тем чтобы иметь возможность полностью проверять грузы повышенного риска.
Many decisions relate to the construction of contract clauses which may or may not modify the place of performance as provided in article 31. Многие решения относятся к толкованию договорных положений, которые могут или не могут изменять место исполнения договора, как это предусматривается в статье 31.
In the second category, which includes all procedures enabling the parties to modify the effect of the provisions of the treaty, but which are not expressly envisaged therein, are the following: Во вторую категорию, включающую набор процедур, позволяющих сторонам изменять действие положений договора, хотя эти процедуры в самом договоре конкретно не предусмотрены, входят:
While the government is not bound by the recommendations of the Board, pursuant to subsection 10(1) of the Act, it cannot modify minimum wage regulations until the Board has considered and rendered its advice on the matter. Его рекомендации не являются обязательными для правительства, но в соответствии с подразделом 10(1) закона оно не имеет права изменять минимальные ставки до тех пор, пока Совет не обсудит это изменение и не вынесет по нему свое заключение.
Больше примеров...
Изменения (примеров 613)
Wishing to modify the Convention with a view to further strengthening its application and improving synergies with other multilateral environmental agreements, стремясь внести изменения в Конвенцию с целью дальнейшей активизации ее применения и повышения синергизма взаимодействия с другими многосторонними природоохранными соглашениями,
Local capabilities to modify cookstove technology in Eritrea Местные возможности изменения технологии кухонных печей в Эритрее
With regard to costs for national execution, the representatives of the United States, Norway, the Republic of Korea and the European Union had expressed concerns about the reasons leading the Board to modify its audit opinion. Что касается национального исполнения, то представители Соединенных Штатов Америки, Норвегии, Республики Корея и Европейского союза выразили обеспокоенность по поводу тех причин, которые вынудили Комиссию внести изменения в заключение ревизоров.
Surely, it cannot be argued that agencies have carte blanche to modify the calculation of allowances or benefits, irrespective of the amount of the change. Поэтому никак нельзя утверждать, что у учреждений есть свобода рук в плане изменения порядка расчетов, связанных с определением надбавок и пособий, вне зависимости от масштабов такого изменения .
It was explained that the expression was included in the draft to make clear that the text was not intended to modify the existing requirements of article 7 of the Model Law on Arbitration but only to clarify those requirements. Было дано разъяснение, что эта формулировка была включена в проект, чтобы ясно показать, что данный текст предназначен не для изменения существующих требований статьи 7 Типового закона об арбитраже, а только для разъяснения этих требований.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 224)
We can modify this vacuum syringe from the SSR to get the sample of zero matter. Мы можем модифицировать этот вакуумный шприц от СНР чтобы получить образец нулевой материи.
She's getting you to modify your hyperdrives, so she can upgrade the Wraith hyperdrives. Она заставила вас модифицировать гипердвигатели, чтобы она смогла модифицировать гипердвигатели Рейзов.
The contractor plans to modify the configuration of the in situ soil tester to reduce the weight of the structure and minimize the complexities of the system to enable continuous use. Контрактор намеревается модифицировать конфигурацию анализатора проб грунта на месте отложения с целью уменьшения веса этой структуры и максимального упрощения системы, что позволит ее непрерывно эксплуатировать.
I could modify the phaser array to encompass the entire comet. Я могу модифицировать фазерный массив "Дефаента" для генерации широкого луча, чтобы охватить всю комету.
Product allows administration personnel manage site online, modify site structure and pages content, set links between pages, create protected areas (areas accessible after user authorization), publish files (images, PDF, DOC). Продукт позволяет администратору управлять сайтом online, менять структуру сайта, модифицировать содержание страниц, устанавливать ссылки/связи между страницами сайта, создавать защищенные области (т.е.
Больше примеров...
Изменении (примеров 115)
An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. Привязанный элемент остается на месте или перемещается при изменении документа.
Even though the practice was not uniform, there appears to be no need to modify the standard format. Даже несмотря на то, что эта практика не имеет единообразного характера, в изменении стандартного формата необходимости, по-видимому, нет.
An agreement to modify a treaty is thus not excluded, but also not to be presumed. Соглашение об изменении договора, таким образом, не исключается, но равным образом и не презюмируется.
The Council members expressed their willingness to consider the proposal to modify the current mandate of BINUCA in order to adapt it to the needs and current situation in the Central African Republic. Члены Совета выразили готовность рассмотреть предложение об изменении текущего мандата ОПООНМЦАР таким образом, чтобы он соответствовал текущей ситуации в Центральноафриканской Республике.
According to the Department of Management, protracted negotiations resulted from the need to modify the contract's working methodology and because the war risk insurance market was closed following the events of 11 September, leading to unavoidable delays. Согласно Департаменту по вопросам управления, переговоры затянулись по причине того, что возникла необходимость в изменении методологии обеспечения исполнения контрактов и в силу того, что рынок страхования от военных рисков был закрыт после событий, имевших место 11 сентября, и все эти факторы обусловили неизбежные задержки.
Больше примеров...
Изменению (примеров 137)
Palau will take appropriate measures to modify or amend appropriate legislation in line with international standards. В Палау будут приняты надлежащие меры по изменению или исправлению действующего законодательства в соответствии с международными стандартами.
The provisions of article 5 of the Convention were important for promoting equality during the transition and for attempting to modify social and cultural patterns. Положения статьи 5 Конвенции являются важными для содействия равенству во время переходного периода и для усилий по изменению социальных и культурных моделей.
Please provide updated information on any measures to modify the current legislation on abortion, in particular any measure to impose parental authorization for girls between 16 and 18 years of age who are seeking legal abortion. Просьба предоставить обновленную информацию о каких-либо мерах по изменению действующего законодательства об абортах, в частности о любой из мер по введению разрешения от родителей для девочек в возрасте 16 - 18 лет, которые намерены сделать легальный аборт.
No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. Никакая научная деятельность по настоящей рамочной программе, которая модифицирует или предназначена для модификации генетического наследия человека путем изменения зародышевых клеток или вмешательства на какой-либо другой стадии развития зародыша и которая может придать такому изменению наследственный характер, не осуществляется.
Plan of action to modify regulatory requirements that mandate the use of halons on new airframes План действий по изменению нормативных требований, предусматривающих обязательное использование галонов при проектировании корпусов новых воздушных судов
Больше примеров...
Модификации (примеров 99)
In many States, communication service providers are being compelled to modify their infrastructure to enable direct surveillance, eliminating the opportunity for judicial oversight. Во многих государствах провайдеры коммуникационных услуг принуждаются к модификации их инфраструктуры для обеспечения прямого слежения, что устраняет возможность судебного надзора.
Venezuela is still convinced of the need to review and modify the structure of that organ in the light of the demands of a changing world. Венесуэла по-прежнему убеждена в необходимости пересмотра и модификации структуры этого органа в свете требований изменяющегося мира.
Microwaves are one of the most dangerous appliances In the home to repair or modify, Микроволновки - одни из самых опасных бытовых приборов в доме, для ремонта или модификации.
We hope that the recent decision to modify the order of destruction will help the Russian Federation to complete the destruction of its chemical weapons within the time-frame set out by the Convention. Мы надеемся, что недавнее решение о модификации порядка уничтожения поможет Российской Федерации завершить уничтожение своего химического оружия в определенных временных рамках, установленных Конвенцией.
Geslin suggests that provisional application may be used to modify the provisions of a treaty without the need for an amendment process. В этой связи Геслин высказывает мнение о том, что временное применение может использоваться для модификации положений договора, не прибегая к процедуре внесения поправок.
Больше примеров...
Менять (примеров 53)
So it's definitely necessary to break out Emacs and modify that Perl script. Да уж, придётся ломать редактор и менять перл скрипт.
They may, for instance, modify the rules on the forms of reparation that a responsible organization may have to make towards its members. Например, они могут менять правила, касающиеся форм возмещения, которое ответственная организация обязана предоставлять своим членам.
Thus, it seems preferable not to modify the wording that was used in the provision (article 16) included in the articles on the responsibility of States concerning aid or assistance given by a State to another State. Поэтому представляется предпочтительным не менять формулировку, которая была использована в этом положении (статья 16) и включена в свод статей об ответственности государств, касающихся помощи или содействия, оказанных одним государством другому.
New developments relating to the draft Code had not caused his Government to modify its basic position. Проделанная над проектом кодекса новая работа не дает французскому правительству оснований менять свою принципиальную позицию.
Let me bring your attention to interesting fact: If you only accelerate your site with described technique and do not want to create download control system, you do not need to modify any of your scripts on your backend server! Позвольте обратить Ваше внимание на важный факт: Если Вам нужно только увеличение производительности работы сайта с помощью описанной здесь техники, и вы не хотите использовать систему контроля за скачиванием, то Вам не нужно ничено менять в скриптах на Вашем сервере!
Больше примеров...
Видоизменить (примеров 32)
It sounded like a warning to NGOs to modify their behaviour. Это звучит как предупреждение НПО о том, что следует видоизменить своё поведение.
Also, the Regional Environment Center in Szentendre should modify its activity to provide support to the CEEC; Региональному экологическому центру в Сентендре также следует видоизменить свою деятельность с целью оказания содействия СЦВЕ;
While standing firmly in favour of its restricted application, Ukraine understands that only the permanent members themselves can modify the right of veto. Твердо выступая за ограничение применения права вето, Украина понимает, что лишь сами постоянные члены могут видоизменить его.
How can we address the veto to eliminate, modify or regulate it? Как мы можем ликвидировать, видоизменить или отрегулировать право вето?
Regrettably, the delegations that had proposed the language contained in the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13 had declined to withdraw or modify that wording, even when it became clear that no agreement could be reached. К сожалению, делегации, которые предложили формулировки, изложенные в четвертом пункте преамбулы и пунктах З, 4 и 13 постановляющей части, отказались опустить или видоизменить эти формулировки, даже когда стало ясно, что согласия достичь не удастся.
Больше примеров...
Скорректировать (примеров 23)
Croatian law and policy endeavoured to protect human rights, but in a number of instances, such as the freedom of the media, the Government might modify the current position. Хорватские законы и государственная политика имеют целью защиту прав человека, однако в ряде случаев, касающихся, в частности, свободы средств массовой информации, правительство может скорректировать свою нынешнюю позицию.
Where a statistical organization plans to contribute to and or use CSPA in the future, they should modify and integrate their road maps to align with the CSPA framework. Если статистическая организация планирует участвовать в разработке ЕАСП и пользоваться ею в будущем, ей следует скорректировать и интегрировать свои планы действий для приведения их в соответствие с моделью ЕАСП.
The negotiations with the Government of Lebanon regarding the terms of a supplemental memorandum of understanding to supplement and modify the original memorandum of 13 June 2005 were put on hold when the Commission temporarily relocated to Cyprus. Переговоры с правительством Ливана по условиям дополнительного меморандума о взаимопонимании, призванного дополнить и скорректировать первоначальный меморандум от 13 июня 2005 года, застопорились, когда Комиссия временно переехала на Кипр.
The Chairperson said that the delegation of Rwanda had not been able to travel to New York in time for consideration of Rwanda's third periodic report at the afternoon meeting and that the Bureau would consequently need to modify the Committee's programme of work. Председатель говорит, что делегация Руанды не смогла вовремя прибыть в Нью-Йорк, чтобы участвовать в рассмотрении третьего периодического доклада Руанды во второй части заседания, и что Бюро будет необходимо соответствующим образом скорректировать программу работы Комитета.
The Committee urges the Government to modify the policies on restricted admission, noting that the women themselves should be entitled to decide which subjects they wish to study and professions they wish to pursue. Комитет настоятельство призывает правительство скорректировать политику в части ограничения приема, отмечая, что сами женщины должны решать, какие дисциплины изучать и какую приобретать профессию.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 40)
Chile recommended that Saudi Arabia (a) modify its domestic legislation to bring it into line with the standards and requirements contained in the international human rights instruments. Чили рекомендовала Саудовской Аравии: а) пересмотреть ее внутреннее законодательство с целью приведения его в соответствие со стандартами и требованиями, содержащими в международных договорах в области прав человека.
If not, can we modify and redesign them? Если нет, можем ли мы усовершенствовать эти институты и пересмотреть свои стратегии?
States have rushed to adopt emergency legislation, modify detention policies, revise criminal justice rules and practices and impose limitations to the freedoms of expression, peaceful assembly and movement. Государства поспешили принять законодательство о чрезвычайном положении, изменить политику задержания, пересмотреть нормы и практику уголовного правосудия и наложить ограничения на свободу выражения мнений, мирных собраний и передвижения.
The reserving State would then have an opportunity to evaluate the validity of the objection, carry out an informed review of its reservation and, if necessary, formulate an appropriate justification and response to the objecting State or withdraw or modify the reservation. Таким образом, государство, формулирующее оговорку, может проанализировать обоснованность возражения, пересмотреть свою оговорку в свете изложенных причин и в соответствующем случае представить надлежащее обоснование и ответ государству, выступающему с возражением, или же снять или изменить свою оговорку.
In the wake of these threats to security, some States have rushed to adopt emergency legislation, modify detention policies, revise criminal justice rules and practices and impose limitations to freedoms of expression and peaceful assembly. Ввиду этих угроз для безопасности некоторые государства поспешили принять законодательство о чрезвычайных ситуациях, внести изменения в политику, регулирующую процедуры задержания и содержания под стражей, пересмотреть правила и практику отправления уголовного правосудия и ввести ограничения в отношении прав на свободное выражение мнений и проведение мирных собраний.
Больше примеров...
Видоизменять (примеров 13)
The Board will have the authority to add, modify and remove additional windows and substructures or facilities as appropriate. Совет будет наделен полномочиями добавлять, видоизменять или аннулировать дополнительные окна и вспомогательные структуры или объекты, исходя из соображений целесообразности.
That's when we're going to begin to use this knowledge to modify ourselves. Это когда мы начнем использовать эти знания чтобы видоизменять самих себя.
The Commission is not entitled either to modify the idea of "duty station" itself or to make the organizations do so. Комиссия не уполномочена ни видоизменять концепцию "места службы", ни предписывать делать это организациям.
It should not modify the experts' evaluations, but rather build upon them to ensure policy relevance and promote follow-up actions by the appropriate decision-making authorities. Он не должен видоизменять оценки экспертов, а скорее опираться на них в своих усилиях по обеспечению политической актуальности и поощрять принятие последующих мер соответствующими руководящими органами.
However, just as Venezuela and other developing countries were having to adjust to the pressures of globalization, so, too, should multilateral bodies modify their decision-making structures if they wished to preserve their future relevance. Однако так же, как Венесуэле и другим развивающимся странам необходимо приспосабливаться к требованиям глобализации, так и многосторонним органам, если они хотят сохранить свою роль в будущем, следует видоизменять свои структуры принятия решений.
Больше примеров...
Корректировать (примеров 15)
And to the extent that firms are sometimes enabled to practise RBPs by entry barriers created by Governments, it would be more efficient to modify government policies to remove the incentive or the possibility to engage in such RBPs. В силу того, что в некоторых случаях фирмы могут прибегать к ОДП благодаря наличию созданных правительствами барьеров для доступа, представляется более целесообразным корректировать правительственную политику, чтобы ликвидировать стимулы или возможности заниматься такой ОДП.
Instead, borrowers were encouraged to include or modify "collective action clauses" (CACs) in their bond contracts to facilitate restructuring of the bond issues should the need arise. Вместо этого заемщикам было рекомендовано включать в соглашения о размещении облигационных займов положения о коллективных действиях (ПКД) или корректировать такие положения, с тем чтобы облегчить реструктуризацию задолженности по этим займам, если в этом возникнет необходимость.
The Owner has the right to modify, correct and expand the agreement. Владелец оставляет за собой право изменять, корректировать и дополнять Соглашение.
This flexibility allows parties to modify or adjust control measures appearing in annexes more easily than they can amend control measures set out in the body of the convention. Такая гибкость позволяет сторонам изменять или корректировать меры регулирования, включенные в приложения, более легко, чем меры регулирования, изложенные в основной части конвенции.
The question was therefore correctly formulated in the request of the General Assembly and there was no reason to "adjust" it and subsequently to modify the title itself of the case. Таким образом, в просьбе Генеральной Ассамблеи вопрос был сформулирован правильно, и не было никаких оснований его «корректировать», а впоследствии менять название самого данного дела.
Больше примеров...
Вносить (примеров 83)
To abide by these obligations, States may be compelled to modify national policies such as agricultural or labelling policies. Для того чтобы обеспечивать соблюдение этих обязательств, государства могут быть вынуждены вносить изменения в национальную политику, в том числе в таких областях, как сельское хозяйство или маркировка товаров.
Therefore, it seems unnecessary for the Commission to reconsider, let alone modify, these already well-established and generally accepted regimes. Именно поэтому Комиссии, как представляется, не следует вновь заниматься ни этими иммунитетами, ни тем более вносить изменения в какие-либо режимы, уже достаточно укоренившиеся и получившие общее признание.
In addition, the United Nations does not have the authority to modify the Peace Agreement. Кроме того, Организация Объединенных Наций не уполномочена вносить изменения в Соглашение об установлении мира.
The Office can, at any time during the accounting period, modify the plan if it considers that one of the original controls should be eliminated or that a new control not provided for in the plan is necessary. Государственная Служба финансового контроля может вносить изменения в составленный план, если она полагает, что первоначально запланированные проверки должны быть отменены, или если она считает необходимым использовать новый метод контроля, не предусмотренный планом.
This Agreement does not grant you to reproduce, modify or create derivative works with respect to the Web Site and the related intellectual property, including any services provided via the Web Site. Данное Соглашение запрещает членам клуба вносить любые изменения в торговую марку, эксклюзивный дизайн и другие торговые знаки клуба.
Больше примеров...
Переделать (примеров 8)
It was therefore decided to modify a number of existing vehicles, by fitting them with a more effective suspension system. Поэтому было принято решение переделать часть существующих машин, с установкой на них более эффективной подвески.
Governing bodies of United Nations system entities would need to considerably modify current accountability frameworks to allow resident coordinators to take full responsibility for resources under the One Fund and to be accountable for One Programme results. Руководящим органам подразделений системы Организации Объединенных Наций придется существенно переделать нынешние рамки подотчетности, дабы позволить координаторам-резидентам взять на себя полную ответственность за ресурсы в рамках «одного фонда» и быть подотчетными за результаты в рамках «одной программы».
Soon after the machine was installed on the buyer's premises and production commenced, the buyer complained about the quality of the slats produced and demanded that the seller repair or modify the machine. Вскоре после установки станка на предприятии покупателя и начала производства покупатель пожаловался на качество производимых решеток и попросил продавца отремонтировать или переделать станок.
Okay, what if we modify the pulse rifle to emit a low-level EMF? А если переделать пушку, настроив её на низкие частоты?
And then he said, "No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver." А он продолжал: "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
Больше примеров...
Изменяться (примеров 3)
Other powers shall be transferred according to a definite schedule, which the Congress may modify, in accordance with the principle of self-organization. Другие полномочия будут передаваться в соответствии с установленным графиком, который может изменяться Конгрессом в соответствии с принципом организационной самостоятельности.
While this may be the situation for imaging intelligence satellites with optical systems, which must modify their orbits so that they fly directly over an area of interest, more sophisticated imaging satellites are not so constrained. Подобная ситуация может иметь место, когда речь идет об используемых в разведывательных целях спутниках с оптическими системами, орбиты которых должны изменяться таким образом, чтобы они находились непосредственно над соответствующим районом, в то время как для более совершенных спутников подобные условия не являются необходимыми.
A suggestion to change the terms "modify" and "terminate" to "vary" and "vacate" was not supported on the basis that the terms "modify" and "terminate" were consistent with both the Model Law and the Legislative Guide. Предложение заменить термины "изменять" и "прекращать действие" словами "изменяться" и "аннулировать" не получило поддержки на том основании, что термины "изменять" и "прекращать действие" согласуются как с Типовым законом, так и с Руководством для законодательных органов.
Больше примеров...
Откорректировать (примеров 1)
Больше примеров...