Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
The first few years of the new millennium have witnessed a mix of deteriorating geopolitical and economic conditions. Для первых нескольких лет нового тысячелетия было характерно сочетание ухудшающихся геополитических и экономических условий.
It can involve a mix of written text, pictures, audio, or videos. Она может включать сочетание письменного текста, изображений, аудио или видео.
Evidence suggests that market incentives and the right mix of policy instruments can improve sustainable farming practices and farmers' incomes. Имеющиеся данные позволяют предположить, что рыночные стимулы и надлежащее сочетание политических инструментов способны обеспечить устойчивые методы сельскохозяйственного производства и повышение доходов фермеров.
These assets include the necessary mix of capabilities for both combat and post-conflict reconstruction, as well as the appropriate deployable command elements to ensure maximum operational effectiveness. Эти силы и средства предоставляют необходимое сочетание возможностей как для боевых действий, так и для постконфликтного восстановления, а также содержат необходимые развертываемые органы управления для обеспечения максимальной оперативной эффективности.
The sector depended heavily on global cooperation, coordination and competition, and the challenge was to establish the best mix of those factors for each particular circumstance. Состояние дел в отрасли в значительной степени зависит от того, что происходит на глобальном уровне в области сотрудничества, координации и конкуренции, в связи с чем встает задача обеспечить для каждого конкретного случая оптимальное сочетание мер, принимаемых в этих трех областях.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
Cory Barker of said the finale "offered a really strong mix of somber reflection and intrigue for the future", adding that Meredith Stiehm's script was "particularly well-constructed". Кори Баркер из сказал, что финал "предложил действительно сильную смесь мрачных размышлений и интриг на будущее", добавив, что сценарий Мередит Стим был "особенно хорошо выстроен".
The Advisory Committee believes that this most senior category of officials should continue to have an appropriate mix of "career" and "non-career" appointees, and that procedures in place to facilitate this should be maintained. Консультативный комитет считает, что в этой самой старшей категории должностных лиц необходимо и впредь обеспечивать надлежащую смесь "кадровых" и "некадровых" назначений и что имеющиеся процедуры содействия этому следует сохранить.
That mix makes Jimmy crazy. Эта смесь сводит Джимми с ума.
A satsuma, two Curly Wurlys and some kind of Bombay mix, which is... far spicier than I really like it, you know. Сатсуму, пару батончиков "Кёрли Вёрли" и какую-то бомбейскую смесь, которая... оказалась гораздо более острой, чем я люблю.
In reality, however, Putin's regime is a strange and complicated mix, which relies upon two important elements: the personal power of Vladimir Putin himself and the growing role of Russia's consolidating democratic institutions. В действительности, однако, режим Путина - это странная и сложная смесь, основанная на двух важных составляющих: личной власти самого Владимира Путина и возрастающей роли консолидирующих демократических институтов России.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
This might result in some interoperability problems if you want to mix and match implementations from different vendors. Это может привести к некоторым проблемам во взаимодействии, если Вы хотите смешивать и сочетать решения от различных поставщиков.
I believe if you mix miners and unions, no-one stays white. Я верю, если смешивать шахтеров с союзами, никто не чист.
This police force is not going to mix races in the name of magic! Полиция не собирается смешивать расы во имя волшебства!
Should I mix you a martini? Стоит ли смешивать тебе с мартини?
You know, I don't know where you guys are at with your lives But you're certainly getting up to an age where babies are on your mind, and-and I didn't want to throw that into the mix. Я не знаю, что происходит у вас в жизни, но вы точно приближаетесь к возрасту когда у вас на уме дети и... и я не хотел всё это смешивать.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
You want to hit them all... mix them up. Ты хочешь достичь их всех... смешать их.
The band took the approach of recording one song at a time, and agreed with O'Brien to mix the songs as each one was finished. Группа записывала одну песню за один раз, и согласилась с О'Брайаном смешать песни, поскольку все они были закончены.
Why doesn't he mix and match? Почему ему не смешать всё?
Like I always say, you can't put peanut butter and jelly on the same shelf and expect 'em not to mix. Как я всегда и говорил, нельзя поставить на одну полку арахисовое масло и джем, и не смешать их.
It allows the person to switch, and to mix these two colorations. Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
You've got a whole mix? У тебя на этом диске целый микс?
Waters was opposed to the idea of releasing a single at all, but became receptive once he listened to Ezrin and Guthrie's mix of the song. Уотерс вообще не хотел выпускать синглов для этого альбома, но стал более сговорчивым после того, как услышал микс песни, сделанный Эзрином и Гатри.
The re-release also included three more new songs, a dance mix of "Best Song Ever", and the music videos for "I Do But Do I" and "Best Song Ever." Также переиздание включало в себя три бонус-трека: танцевальный микс на песню «Best Song Ever» и музыкальные видео на песни «I Do But Do I» и «Best Song Ever».
Great, another mix. Супер, ещё один микс.
An early mix from the sessions has appeared on bootlegs, featuring Harrison on lead vocal. Ранний микс с этих сессий звукозаписи можно найти на бутлегах; ведущий вокал там исполняет Харрисон.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
This can be a mix of subjective and objective measures. Для этого может использоваться комплекс субъективных и объективных критериев.
During the period 2006-2009, UNICEF will increasingly offer a mix of programme and procurement services to Governments as a unified basket of support that can have a positive impact on access by children and families to essential commodities and services. В период 2006 - 2009 годов ЮНИСЕФ будет во все больших масштабах предоставлять правительствам комплекс услуг по обслуживанию программ и закупкам в виде единого пакета мер по поддержке, которые могут оказать позитивное воздействие на получение детьми и семьями доступа к товарам и услугам первой необходимости.
These policies use a broad mix of instruments, including regulatory measures, market-based instruments, and information-based instruments, many of which are voluntary, such as eco-labelling. В такой политике используется целый комплекс рычагов, включая регламентационные меры, рыночный иструментарий и механизмы информационного характера, многие из которых носят добровольный характер, например экомаркировка.
Sweden emphasized a mix of long-term and short-term measures to compensate for the closure of the two nuclear reactors at the Barseback plant. Швеция отметила комплекс долгосрочных и краткосрочных мер, направленных на нейтрализацию последствий закрытия двух ядерных реакторов на станции в Барсбаке.
The UK has worked out a set of criteria for assessing business-based risks which can be added to Inmetro's current criteria to make a richer mix. В Соединенном Королевстве был выработан комплекс критериев для оценки рисков, основанных на бизнесе, которые можно включить в нынешние критерии Инметро и которые обогатят существующую структуру.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
The question whether such a mix of target audiences is desirable depends to a great extent on what Member States wish the Department of Public Information to do. Вопрос о том, насколько рационально иметь подобный «набор» целевых аудиторий, зависит в значительной степени от того, какие функции, по мнению государств-членов, должен выполнять Департамент общественной информации.
A more properly balanced mix of policies should therefore be sought, taking into account the secondary and spillover effects of monetary policies on the economies of developing countries. В связи с этим следует попытаться найти более сбалансированный набор политических мер, учитывая при этом сопутствующее и побочное воздействие кредитно-денежной политики на экономику развивающихся стран.
Effective adaptation strategies are a mix of structural and non-structural, regulatory and economic instruments, as well as education and awareness-raising measures to tackle the short, medium- and long-term impacts of climate change. Эффективные адаптационные стратегии представляют собой набор структурных и неструктурных, регулятивных и экономических инструментов, а также мер по просвещению и повышению информированности, направленных на борьбу с краткосрочными, среднесрочными и долгосрочными последствиями изменения климата.
The country office typology established a different mix of skills that reinforce the involvement of national professional officers in substantive areas and strengthen managerial capacity by establishing an operations manager function in countries where UNFPA assistance is most needed. В рамках усовершенствованной структуры страновых отделений был установлен разнообразный набор функций, обеспечивающих работу национальных сотрудников-специалистов в основных областях и подкрепляющих управленческий потенциал за счет создания должности руководителя операций в странах, наиболее нуждающихся в помощи ЮНФПА.
For many years, Jamaica's accounting standards comprised a mix of International Accounting Standards. В течение многих лет стандарты учета в Ямайке представляли собой некий разнородный набор международных стандартов учета.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
As statistical offices can not always compete with salaries in the private sector, it is important to retain a proper mix of IT resources between outsourced and internally provided services. Поскольку статистические управления не всегда могут конкурировать с оплатой труда в частном секторе, важно определить надлежащее соотношение между использованием внутренних и внешних ресурсов ИТ.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the optimal mix for interpretation at Headquarters was approximately 75 per cent permanent staff and 25 per cent freelance staff. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что оптимальное соотношение для устного перевода в Центральных учреждениях предусматривает 75 процентов за счет постоянных сотрудников и 25 процентов за счет внештатных сотрудников.
The Unit intends to maintain a similar mix of system-wide, several-organizations and single-organization reports in the future. Группа намерена в будущем сохранить аналогичное соотношение докладов, посвященных общесистемным вопросам, нескольким организациям и одной организации.
The proposals should yield a judicious mix of staff on fixed-term and continuing contracts. Реализация этих предложений должна обеспечить разумное соотношение между числом сотрудников со срочными контрактами и числом сотрудников с непрерывными контрактами.
The Secretariat has submitted proposals to the General Assembly which address the need for some type of longer-term contractual loyalty to staff while at the same time giving the Organization the flexibility to ensure it has the right mix of staff at any given time. Секретариат представил Генеральной Ассамблее предложения, касающиеся необходимости в той или иной форме более долгосрочной контрактной преданности персоналу одновременно с обеспечением гибкости для Организации, дабы она могла гарантировать надлежащее соотношение персонала в любое конкретное время.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
It is obvious that in the case of Bosnia and Herzegovina there was some mix of the two approaches. Очевидно, что в случае с Боснией и Герцеговиной имела место некоторая комбинация двух подходов.
For instance, 19th century mail delivery often relied on a mix of private ships, steamboats, stagecoaches, railroads, and other transportation organizations to transport mail. Например, при доставке почты в XIX веке для перевозки почтовых отправлений часто использовалась комбинация частных судов, пароходов, дилижансов, железных дорог, другие транспортные средства и соответствующие организации.
In programming languages based on threads, the most expressive approach seems to be to provide a mix of non-thread-specific futures, read-only views, and either a WaitNeeded construct, or support for transparent forwarding. В языках программирования, основанных на потоках, наиболее выразительным подходом вероятно является комбинация не потоко-специфичных future, представлений с доступом только по чтению и либо конструкция 'WaitNeeded', либо поддержка прозрачной пересылки.
Added to this mix is the increasing geopolitical competition in civilian space programmes, the regional tensions driving the use of space for terrestrial military operations, the long-term military-commercial partnerships, the perils and possibilities of dual-use technologies and the international policy gap. А эта комбинация еще и усугубляется ростом геополитического соперничества в рамках гражданских космических программ, региональными трениями, обусловливающими использование космоса для наземных военных операций, долгосрочными военно-коммерческими партнерствами, рисками и возможностями технологий двойного применения и зазором в международной политике.
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013). В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
Although the geographical mix of consultants is always an important consideration, the Advisory Committee takes note of the observation of the Secretary-General and questions the utility of using desirable ranges in procuring this type of expertise. Хотя географический состав консультантов всегда является одним из важных соображений, Консультативный комитет принимает к сведению замечание Генерального секретаря и ставит под сомнение полезность использования желательных квот при привлечении специалистов такого рода.
At UNHCR and UNRWA, there is a mix of half internal and half external members, at WMO there is a combination of Member States representatives and outside experts and at UPU, the Committee is composed of managers of the organization. В УВКБ и БАПОР в их состав входят половина внутренних и половина внешних членов, в ВМО представлены как государства-члены, так и внешние эксперты, а в ВПС Комитет состоит из руководителей организации.
A conscious effort to achieve a well-balanced mix of members will guarantee the independence of the institution. Такой ее состав - залог независимости данного учреждения.
Much of the CKD material is unreacted raw material, including raw mix at various stages of burning and particles of clinker. Большая часть ЦП представляет собой непрореагировавшее сырье, включая состав сырья на различных стадиях сжигания и частицы клинкера.
Division's staffing mix reflects a disproportionate number of short-term and military personnel. В состав персонала Отдела входит непропорциональное число сотрудников на краткосрочных контрактах и военнослужащих.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
Looks like you forgot that water and automatons don't mix. Похоже ты забыл, что воду и автоматоны мешать нельзя.
It's not like him to mix business with pleasure. Мешать бизнес с удовольствием - это не похоже на него.
But isn't it foolish to mix alcohol and pills? Разве не глупо мешать алкоголь с таблетками?
Honey, I don't want to mix that world and, you know, this world. Милый, Я не хочу мешать тот мир и, знаешь, этот мир.
You cannot mix work and life. Нельзя мешать работу и жизнь.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
You made me a period mix. Ты мне сделал сборник для месячных.
you made me a mix cd Ты сделала для меня сборник.
I'll make you a mix. Я запишу тебе сборник.
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
The team also inspected the equipment and machines in the factory and tagged two mixers and 21 receptacles used to mix composite fuel. Группа осмотрела также оборудование и станки на этом заводе, а также этикетировала два смесителя и 21 сборник, которые используются для перемешивания топливной смеси.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
We have to be very careful in the beginning not to mix up Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
Mix well with hands, adding to the row and essences, orange peel race. Хорошо перемешать руками, добавить к строке и эссенции, апельсиновую цедру расы.
Before analysing, warm the sample in a bath with water temperature kept at < 50º C and mix well. Перед анализом нагреть пробу в водяной бане с температурой воды не выше 50оС и хорошо перемешать.
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food. Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.
You mix them together and they make a rigid double helix. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
Loomio won the MIX Prize Digital Freedom Challenge in April 2014. В апреле 2014 года «Loomio» была удостоена награды «MIX Prize Digital Freedom Challenge» . software
1 in 1995, Rap Attack in 2003, and Funky Beat: The Best of Whodini in 2006, which featured the seven-minute "Whodini Mega Mix", which was a medley of some of the biggest hits. 1 в 1995 году, Rap Attack в 2003 году и Funky Beat: The Best of Whodini в 2006 году, в котором находился семиминутный «Whodini Mega Mix», который был смесью из некоторых самых больших хитов группы.
The critical point of a binary mixture can be estimated as the arithmetic mean of the critical temperatures and pressures of the two components, Tc(mix) = (mole fraction A)× TcA + (mole fraction B)× TcB. Приблизительная критическая температура бинарной смеси может быть рассчитана как среднее арифметическое от критических параметров веществ Tc(mix) = (мольная доля A)× TcA + (мольная доля B)× TcB.
In 1984, the founder of Business Initiative Directions, Jose E. Prieto, created the pioneering Quality Mix concept. В 1984 году oснователь B.I.D. Xoce Э. Прието, создал новое понятие, Quality Mix.
Other official single remixes include the "Apex Mix", produced by Brian Eno, which sounds closer to the album version, and Johnny Dollar's "The Jeep Rock Mix", which appears on Remixes 81 - 04. Другие официальные ремиксы - это «Арёх Mix», сделанный Брайаном Ино, звучание которого ближе к альбомной версии, и «The Jeep Rock Mix» Джонни Доллара, появившийся позднее на сборнике Remixes 81-04.
Больше примеров...