Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
The mix of instruments used varied from sector to sector. Сочетание используемых инструментов варьируется от сектора к сектору.
MSAs can make substantial savings by choosing an optimal mix of in-house and external testing; выбрав оптимальное сочетание собственного и внешнего тестирования, ОНР могут добиться существенной экономии;
What constitutes a judicious mix will depend on the costs involved and the expected socio-economic development benefits, which, in turn, are determined by circumstances. Такое разумное сочетание технологий будет зависеть от затрат и ожидаемых социально-экономических выгод развития, которые, в свою очередь, определяются конкретными обстоятельствами.
A similar mix is required at global level, working within a "loud, long and legal" framework of multilateral commitments, as discussed in the context of G8 talks on energy, climate change and sustainable development. На глобальном уровне также требуется аналогичное сочетание инструментов, эффективно функционирующих на "широко известной, долгосрочной и законной" основе многосторонних обязательств, которая обсуждалась в контексте переговоров Группы восьми по проблемам энергетики, изменения климата и устойчивого развития.
The performance improvement of all the firms participating in a GVC requires changes in the nature and mix of activities carried out in each link in the chain and the relationships among firms. Повышение эффективности всех фирм, участвующих в ГПСЦ, требует внесения изменений в характер и сочетание видов деятельности в каждом звене цепи и в рамках взаимоотношений между фирмами.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
Guns and wiseguys is a bad mix. Оружие и бандиты - гремучая смесь.
The phenomenon of polydrug use also continues to obliterate distinctions between different types of drug users and continues to present a mix of substance use trends at the global level. Явление полинаркомании также продолжает стирать различия между различными типами потребителей наркотиков и по-прежнему отражает смесь различных тенденций в потреблении веществ на общемировом уровне.
The Advisory Committee believes that this most senior category of officials should continue to have an appropriate mix of "career" and "non-career" appointees, and that procedures in place to facilitate this should be maintained. Консультативный комитет считает, что в этой самой старшей категории должностных лиц необходимо и впредь обеспечивать надлежащую смесь "кадровых" и "некадровых" назначений и что имеющиеся процедуры содействия этому следует сохранить.
One program is testing full-scale versions of the BE-4 powerpack, the set of valves and turbopumps that provide the proper fuel/oxidizer mix to the injectors and combustion chamber. Первая предполагала отработку полномасштабных версий силового пакета BE-4, набора клапанов и турбонасосов, которые обеспечивают надлежащую смесь топлива/окислителя для форсунок и камеры сгорания.
The Schillerstövare originated in southern Germany as a mix of Swiss hounds and the Harrier, and is named after a Swedish farmer, Per Schiller (1858-1892), who exhibited the breed at the first Swedish dog show in 1886. Выведены на юге Германии как смесь швейцарских, немецких и австрийских гончих и названа в честь шведского фермера Пера Шиллера, который выставил породу на первой шведской выставке собак в 1886 году.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
As a politician and a revolutionaire I refuse to mix family with politics. Как политик и революционер я отказываюсь смешивать семью с политикой.
Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают.
He can mix whitewash, right? Он же умеет смешивать побелку, верно?
I didn't know that you can't mix these things! Я не знала, что их нельзя смешивать
We like to mix things up. Мы любим смешивать нас.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
You just mix these liquids... Надо просто смешать эти жидкости...
Now, within that center zone, as I said, we have the ability to mix a series of things. Теперь в этой центральной зоне, как я уже говорил, у нас есть возможность смешать совершенно различные явления.
To get solution you should mix sterile water for injection or bacteriostatic water for injection with active substance contained in a vial. Перед использованием необходимо смешать стерильную воду для инъекций или бактериостатическую воду с действующим веществом во флаконе.
What that means is, I can mix some chemicals together in a test tube in my lab, and these chemicals will start to self-associate to form larger and larger structures. Это означает, что я могу смешать несколько химикатов в пробирке у себя в лаборатории, и эти химикаты начнут связываться сами с собой, для создания всё более крупных структур.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
So I guess my mix has been making the rounds. Кажется мой микс пошёл по рукам.
Give me just a minute to finish up this mix. Дай мне пару минут и я доделаю микс.
Yes, a nice mix of millionaires and billionaires. Да, забавный микс миллионеров и миллиардеров.
Later he published a new 8-minute mix of beats by himself and beats by Samiyam for the shoe brand British Knights. Позже он опубликовал 8-минутный микс из своих битов и битов Samiyam для бренда обуви British Knights.
It's a mix of beautiful underwater photos. Это микс красивых подводных клипов.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
Improving health and wealth simultaneously requires a mix of complementary economic, social, and health policies. Для одновременного улучшения состояния здоровья и повышения уровня благосостояния населения необходим комплекс взаимодополняющих экономических, социальных и санитарно-гигиенических стратегий.
Need a mix of policies that both enhance security and enable continuing scientific advances. Нужен комплекс директив, которые и упрочивали бы защищенность, и позволяли бы неуклонные научные достижения.
Sweden emphasized a mix of long-term and short-term measures to compensate for the closure of the two nuclear reactors at the Barseback plant. Швеция отметила комплекс долгосрочных и краткосрочных мер, направленных на нейтрализацию последствий закрытия двух ядерных реакторов на станции в Барсбаке.
When working with countries, UNIDO concentrates on setting up a multi-level decision-making system that re-examines industrial policy objectives, ensures an interface with other related policies, formulates the right mix of instruments and monitors the results of the application of policy. Сотрудничая со странами, ЮНИДО направляет свои усилия на создание многоуровневой системы принятия решений, в рамках которой пересматриваются задачи промышленной политики, обеспечивается согласованность с другими смежными областями политики, определяется надлежащий комплекс механизмов реализации и контролируются результаты осуществления политики.
Overall, the aim is to seek the right mix of financing options both for capital finance and cost recovery programmes. Общая задача состоит в том, чтобы найти разумный комплекс источников финансирования для программ капитальных инвестиций и для покрытия текущих затрат.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
In practice a mix of instruments will prevail and the different types of measures should be considered complementary. На практике будет преимущественно применяться какой-то набор инструментов и потребуется дополнительное рассмотрение различных мер.
The Government is committed to ensuring that the long-term mix of facilities for the support of asylum-seekers and the management of the asylum process is based on evidence of what works. Правительство стремится обеспечить, чтобы долгосрочный набор услуг по оказанию поддержки просителям убежища и управление процессом предоставления убежища базировались на критерии эффективности работы.
The country office typology established a different mix of skills that reinforce the involvement of national professional officers in substantive areas and strengthen managerial capacity by establishing an operations manager function in countries where UNFPA assistance is most needed. В рамках усовершенствованной структуры страновых отделений был установлен разнообразный набор функций, обеспечивающих работу национальных сотрудников-специалистов в основных областях и подкрепляющих управленческий потенциал за счет создания должности руководителя операций в странах, наиболее нуждающихся в помощи ЮНФПА.
Based on approximate levels in other missions, the proposed mix of types will allow the full range of handling tasks to be accomplished at every stage: С учетом опыта других миссий для выполнения всего комплекса функций, связанных с обработкой грузов, предусматривается следующий набор технических средств:
The proposed set of indicators of ICT in education offers a balanced mix of metrics covering both newer technologies and older technologies, the latter being still perceived as most affordable for developing countries in their need for rapid expansion of teaching and learning opportunities. Предлагаемый набор показателей ИКТ в сфере образования обеспечивает сбалансированное сочетание параметров, покрывающих как более новые технологии, как и более старые технологии, причем последние по-прежнему считаются наиболее доступными по затратам для развивающихся стран, нуждающихся в быстром расширении возможностей преподавания и обучения.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
Their mix depends on the economic, social, cultural and environmental situations of individual countries. Их соотношение зависит от экономических, социальных, культурных и экологических условий в отдельных странах.
As statistical offices can not always compete with salaries in the private sector, it is important to retain a proper mix of IT resources between outsourced and internally provided services. Поскольку статистические управления не всегда могут конкурировать с оплатой труда в частном секторе, важно определить надлежащее соотношение между использованием внутренних и внешних ресурсов ИТ.
The Unit intends to maintain a similar mix of system-wide, several-organizations and single-organization reports in the future. Группа намерена в будущем сохранить аналогичное соотношение докладов, посвященных общесистемным вопросам, нескольким организациям и одной организации.
Only with such capability can they choose the right mix of domestic technology development and foreign technology acquisition. Только при его наличии они смогут обеспечивать правильное соотношение между разработкой собственных и приобретением иностранных технологий.
The mix has the following component ratio: 8-25 mass% cement, 5-21 mass% foamed vermiculite and 13-42 mass% mineral batch, the rest being water. Соотношение компонентов в смеси составляет, масс.%: цемент 8-25, вспученный вермикулит 5-21, минеральная шихта 13-42, вода - остальное.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
The precise mix of measures needs to be carefully tailored to each situation, and to involve a broad range of national or international actors. Точная комбинация мер должна тщательно продумываться с учетом каждой ситуации и должна предусматривать привлечение широкого круга национальных или международных субъектов.
If I may quote the Executive Director, "A lethal mix of AIDS, recurring drought and failing governance is eroding social and political stability". Позвольте мне процитировать Директора-исполнителя, который сказал: «Смертоносная комбинация СПИДа, повторяющейся засухи и плохого управления... подрывает социально-политическую стабильность».
In programming languages based on threads, the most expressive approach seems to be to provide a mix of non-thread-specific futures, read-only views, and either a WaitNeeded construct, or support for transparent forwarding. В языках программирования, основанных на потоках, наиболее выразительным подходом вероятно является комбинация не потоко-специфичных future, представлений с доступом только по чтению и либо конструкция 'WaitNeeded', либо поддержка прозрачной пересылки.
Added to this mix is the increasing geopolitical competition in civilian space programmes, the regional tensions driving the use of space for terrestrial military operations, the long-term military-commercial partnerships, the perils and possibilities of dual-use technologies and the international policy gap. А эта комбинация еще и усугубляется ростом геополитического соперничества в рамках гражданских космических программ, региональными трениями, обусловливающими использование космоса для наземных военных операций, долгосрочными военно-коммерческими партнерствами, рисками и возможностями технологий двойного применения и зазором в международной политике.
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013). В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
Interviewees of the present evaluation indicate that the World Investment Forum, in comparison with the World Economic Forum, provides a more balanced mix of participants in its make-up and comes at a much lower cost to beneficiaries. В ходе опросов при составлении настоящей оценки сообщалось, что Всемирный инвестиционный форум имеет по сравнению с Всемирным экономическим форумом более сбалансированный состав участников и связан с гораздо меньшими расходами.
The Department stated that the different demographic mix in the various services is already taken into account in the workload standards that form the basis of the formula for calculating capacity. Департамент отметил, что разный демографический состав отдельных служб уже учитывается в нормах рабочей нагрузки, которые лежат в основе формулы расчета объема ресурсов.
It is inadvisable to mix composition and composition centered flag. Не рекомендуется смешивать состав и состав в центре флага.
Total hydrocarbons (THCs) emissions (of which VOCs are a subset) are primarily generated as a result of evaporation and/or cracking of the constituents of petroleum and kerogens found in the raw material mix. Выбросы общих углеводородов (ОУВ) (в состав которых входят ЛОС) в основном образуются в результате испарения и/или крекинга компонентов нефти и керогенов в сырьевой смеси.
Parallel to this, UNTAET created the Special Panel for Serious Crimes as part of the District Court of Dili, which was composed of a mix of national and international judges. Одновременно с этим ВАООНВТ учредила Особую коллегию по тяжким преступлениям в структуре окружного суда Дили, в состав которой вошли национальные и международные судьи.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
Looks like you forgot that water and automatons don't mix. Похоже ты забыл, что воду и автоматоны мешать нельзя.
Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. Мне кажется, не лучшая идея, мешать мою работу председателя с кем-то из пожарной части.
"can we mix these with alcohol?" "Можно ли мешать это с алкоголем?"
"Maze" means "to mix." "Мазе" значит "мешать".
Never mix tequila and scotch. ЧАРЛИ Не мешать текилу с виски...
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
Sir, I do not have time to listen to your mix tape. Сэр, у меня нет времени слушать ваш сборник песен.
You know, when I was making my 9/11 mix - Когда я делал сборник на 11 сентября...
If you didn't order the Pappy, I'd send you back to the car to listen to the get-psyched mix again! Если бы ты его не заказал, я бы отправил тебя еще раз послушать бодрящий сборник!
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Not Moby took my "Get Psyched" mix! Немоби забрал мой заводной сборник!
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
Add 25 ml of diethyl ether to the tube containing the sample and mix. Добавить в пробирку с пробой 25 мл диэтилового эфира и перемешать.
We have to be very careful in the beginning not to mix up Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
Accurately weigh approximately 2 g of dried egg sample into a small lipped Erlenmeyer flask, add 30 ml of diethyl ether and mix thoroughly. Процесс определения Точно взвесить примерно 2 г сухого яичного продукта в небольшую колбу Эрленмейера с крышкой, добавить 30 мл диэтилового эфира и тщательно перемешать.
Mix it well and we have our sarrabulho. Как следует все перемешать, и сарабульо готово.
You mix them together and they make a rigid double helix. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
This was titled the "Sahara Mix", and was completely transformed from the original version, instead being given a heavy Middle Eastern feel. Он назывался "Sahara Mix" и совершенно отличался от оригинальной версии, которая должна звучать явно в ближневосточном духе.
The remix album, B in the Mix: The Remixes Vol. Опубликованная обложка и трек-лист альбома 'В in the Mix: The Remixes Vol.
An early character concept for Terra first appeared in the secret endings of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts II Final Mix, titled "The Gathering" and "Birth by Sleep", respectively. Название проекта было взято из секретного ролика Kingdom Hearts II Final Mix+ под названием «Birth by Sleep».
The game was re-released in Japan under the title Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix on January 20, 2011 with the content from the English versions as well as new features, such as an additional fifth scenario. Игра переиздана в Японии под названием Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix с нововведениями английской версии, а также с новыми добавлениями.
Two official versions of the song exist - the "Band Version" mixed by Carl Glanville, and the "William Orbit Mix" mixed by William Orbit and featuring a much quieter intro. Существует две официальных версии песни: «Версия U2» («Band Version») смикшированная Карлом Глэнвайллом, и «Микс Уильяма Орбита» (William Orbit Mix) с более эмбиентным началом.
Больше примеров...