Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
There needed to be a mix between free markets and government participation in domestic economies to ensure sustainable rises in living standards. Для устойчивого повышения уровня жизни необходимо сочетание свободного рынка с соответствующей ролью государства в функционировании национальной экономики.
This requires the right mix of regulation (providing a level playing field) and choice (based on personal views). Для этого требуется правильно подобрать сочетание регулирующих правил (обеспечивающих определенный уровень игрового поля) и условий выбора (на основе личных предпочтений).
The Government remained satisfied that the mix of targeted State services and mainstream services such as health and education provided the most effective support for asylum-seekers awaiting a decision on their application. Правительство по-прежнему с удовлетворением оценивает тот факт, что сочетание целевых государственных и основных услуг, например в сфере здравоохранения и образования, обеспечивает оказание наиболее действенной поддержки просителям убежища в период ожидания решения по их ходатайствам.
The Secretary-General is aware that Member States require assurances that efforts are made to find the most efficient and effective ways to implement legislative mandates, ensuring that the selection and mix of outputs contribute to achieving the expected results. Генеральному секретарю известно, что государства-члены требуют подтверждения того, что предпринимаются усилия в целях нахождения наиболее эффективных и действенных способов выполнения решений директивных органов, обеспечивающих выбор и сочетание мероприятий, содействующих достижению ожидаемых результатов.
There is a potent mix of factors now contributing to a volatile security situation that greatly risks undermining the Agreement. Сейчас сформировалось весьма взрывоопасное сочетание факторов, способствующих крайне неустойчивому характеру ситуации в плане безопасности, которая чревата подрывом Соглашения.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
I'll just help you prepare the mix. Я просто помогу тебе приготовить смесь.
A mix, Border Collie and we don't know who the father is. Смесь колли и мы не знаем кто папа.
Parent B had a mix of salient positive and negative qualities: a close relationship with the child but a job that would take them away for long periods of time. Второй из родителей (В) имел смесь ярко выраженных хороших и плохих черт: близкие отношения с ребёнком, но работу, которая требовала командировок на длительное время.
The novelty consists in that the liquid-disperse mix produced is subjected to additional cavitation and/or electric-discharge and/or electromagnetic and/or chemical processing. Новым является то, что полученную жидко-дисперсную смесь подвергают дополнительной кавитационной и/или электроразрядной и/или электромагнитной и/или химической обработке.
So the optimal temporal mix is what you get from the past - past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self. Итак, оптимальная смесь по временам выглядит так. Прошлое даёт нам корни. Мы поддерживаем связь со своей семьёй, с самосознанием и с индивидуальностью.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
You cannot mix your old life with your new life. Ты не можешь смешивать свою старую жизнь с новой.
So, you got to mix the oil? И вам нужно было смешивать масло?
And I don't think it's a good idea for us to mix business with, well, whatever it is we were doing. И... я не думаю, что для нас будет хорошей идеей смешивать работу, с тем, чем мы занимаемся.
How can you mix private affairs with work? Как можешь смешивать работу с личной жизнью?
They cannot mix bells with holly. Смешивать колокола с омелой нельзя.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
You're going to have to mix it and give it to him with the assourdissant. Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.
If you wish, I'd be happy to mix a stimulant. Если вы хотите я был бы счастлив смешать стимулятор
One of the band's initial aims was to mix many genres of music to achieve their own style; an early incarnation of the band was called "Meld" based upon this. Одной из первоначальных целей группы было смешать различные жанры музыки, чтобы сформировать свой собственный стиль; на основе этого их раннее называли Meld (рус. «объединяющим»).
Why doesn't he mix and match? Почему ему не смешать всё?
Trying to mix it up some. Пытаюсь смешать это немного.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
He brings him into the mix. Он привнёс себя в этот микс.
Guys, Prof Rock is a really good mix, okay? Ребята, Профессорский Рок действительно отличный микс, хорошо?
The compositions were presented in an unusual style «Classical crossover», which is an organic mix of different styles of music and opera singing. Его композиции были представлены в необычном направлении «Classical crossover» - это органичный микс музыки разных стилей и оперного голоса.
A different mix of the song later became the closing track of Let It Be (1970), which was the Beatles' last album released just after the group split. К концу 1960-х альтернативный микс на песню стал финальным треком на альбоме «Let It Be» 1970 года, ставшего последним альбомом The Beatles, который был выпущен незадолго до распада группы.
He dug out some of his old favourite tracks again and this prompted him to release an edited (due to some copyright issues) version of the mix in February 1999. Он сделал микс из нескольких своих любимых треков, а в феврале 1999-м Лиам решил выпустить подредактированную (из-за авторских прав) версию этого микса.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
A mix of standards and market-based instruments were mentioned as useful. В качестве полезного был отмечен комплекс норм и основанных на рыночных принципах механизмов.
The report thus concludes by highlighting a mix of policy measures which have proved effective in reducing poverty by taking a multidimensional approach. В заключении доклада представлен комплекс стратегических мер, доказавших свою эффективность в деле сокращения масштабов нищеты на основе многостороннего подхода.
The Commission must draw up in some detail a model of the mix of instruments and financing schemes best suited to each cluster. Необходимо, чтобы Комиссия достаточно подробно разработала типовой комплекс механизмов и режимов наиболее эффективного финансирования по каждой из секторальных групп вопросов.
In such circumstances, the Fund can provide help through its policy advice, including a full assessment of the State's external situation, aimed at ensuring that the mix of adjustment policies and external financing adopted are consistent with the country's medium-term objectives. В подобных условиях Фонд может обеспечить оказание помощи путем предоставления консультативных услуг по вопросам политического характера, включая всестороннюю оценку состояния внешних связей государства, направленную на обеспечение того, чтобы разработанный комплекс корректировочных мер и механизмов внешнего финансирования соответствовал среднесрочным целям страны.
the mix of skills generated by the previous system of education and training is not well-suited to the requirements of a market economy. комплекс навыков, формировавшихся прежней системой образования и профессиональной подготовки, не слишком отвечает требованиям рыночной экономики.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
Just a classic mix and match. Классический набор "сделай сам".
Countries have used a "mix" of policy instruments for pollution management, in which ambient standards, environmental permits and pollution charges for industrial facilities have all played prominent roles. В целях борьбы с загрязнением страны используют "набор" инструментов политики, в котором заметную роль играют нормативы качества окружающей среды, разрешения природоохранных органов и сборы за загрязнение окружающей среды, взимаемые с промышленных предприятий.
It is further observed that TCDC activities are beginning to address a broad mix of socio-economic development issues, leading to the much-needed integration of TCDC and ECDC. Далее отмечается, что в рамках деятельности по ТСРС теперь решается широкий набор задач социально-экономического развития, что ведет к столь необходимой интеграции ТСРС и ЭСРС.
The team was of the opinion that the 8.5 flat percentage formula was no longer valid because it was based on a set of circumstances which, at the time, included a certain mix of military to civilian personnel. По мнению группы, использование формулы единообразной ставки в размере 8,5 процента больше не является обоснованным, поскольку в ее основу был положен набор параметров, включавший в то время определенное соотношение между военным и гражданским персоналом.
A special linkages promotion programme should be seen more as a set of building blocks that countries might "mix and match" according to their specific circumstances, rather than as a ready-made prescription that all countries can apply. Специальную программу содействия развитию связей следует рассматривать не как готовый рецепт, которым могут воспользоваться все страны, а как набор конструкционных блоков, из которых страны могут выбирать им нужные, подбирая комбинации с учетом своих специфических обстоятельств.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
The Committee recognizes at the same time that, in some instances, programme managers may choose to change the mix of established posts and short-term personnel in order to deliver programmes more effectively. В то же время Комитет признает, что в некоторых случаях руководители программ могут менять соотношение сотрудников на штатных должностях и сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам, в целях более эффективного выполнения программ.
In its follow-up letter dated 6 July 2012, the African Union further requested the Security Council to authorize flexibility in the mix of helicopters in support of AMISOM operations, within the overall ceiling of 12 helicopters. В последовавшем вслед за ним письме от 6 июля 2012 года Африканский союз обратился к Совету Безопасности с дополнительной просьбой о предоставлении полномочий гибко определять соотношение числа вертолетов разных типов, задействуемых для оказания поддержки операциям АМИСОМ, в пределах их общего максимального количества, составляющего 12 единиц.
Evidence and lessons learned in the past demonstrate that hygiene, sanitation and water programmes should have both a strategic approach and an appropriate mix of programme components, including promotion of behavioural change, access to facilities and an enabling environment. Как показывает практика и накопленный в прошлом опыт, программы в области санитарии, гигиены и водоснабжения должны не только иметь стратегическую направленность, но и предполагать разумное соотношение программных компонентов, включая содействие изменению психологии, доступ к объектам инфраструктуры и создание благоприятных условий.
The mix of such resources varied from one country to another and so did the challenges faced. Соотношение долей этих ресурсов варьируется по странам, равно как и трудности, с которыми сталкивается каждая из них.
Programmes in higher vocational education have a gender mix of 50/50. В программах системы высшей профессиональной подготовки соотношение между женщинами и мужчинами равно 50:50.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
It is obvious that in the case of Bosnia and Herzegovina there was some mix of the two approaches. Очевидно, что в случае с Боснией и Герцеговиной имела место некоторая комбинация двух подходов.
A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. Наивысший уровень биозащищенности может обеспечить комбинация добровольного соблюдения с функциональными регламентациями.
To achieve this sustainability, a good mix is required of the three sources that make up local income: fiscal transfers, local revenue and donor support. Для достижения такой стабильности необходима комбинация из трех источников местных доходов: налоговые отчисления, местные поступления и донорская поддержка.
If I may quote the Executive Director, "A lethal mix of AIDS, recurring drought and failing governance is eroding social and political stability". Позвольте мне процитировать Директора-исполнителя, который сказал: «Смертоносная комбинация СПИДа, повторяющейся засухи и плохого управления... подрывает социально-политическую стабильность».
And my best guess is that we will see a mix of currency wars, currency collapses, and currency chaos in the year ahead - but that this won't spell the end of the economic recovery, much less the end of the world. По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население.
The mix of gases in the aggregated GHG emissions could also change for the same reasons. This will make the comparability of results difficult over time for a given Party. По тем же причинам может измениться и состав газов в совокупных выбросах ПГ, что затруднит для конкретной страны сопоставление результатов во времени.
Present composition does not match complete melting and it is hard to melt and mix huge rock masses completely. Нынешний состав не соответствует полному плавлению, так как трудно полностью расплавить и смешать огромные массы горных пород.
Furthermore, the Committee believes that every effort must be made to improve workforce planning in field presences to ensure that the proper mix of capacities and staff are deployed to deliver mandated tasks and to effectively respond to developments on the ground. Кроме того, Комитет считает, что необходимо приложить все усилия к тому, чтобы улучшить кадровое планирование на местах с целью обеспечить надлежащий кадровый состав и задействование надлежащих сотрудников, необходимых для выполнения предусмотренных мандатом задач и эффективного реагирования на изменения на местах.
The composition of the Chadian population in the border region with the Sudan, coupled with the tribal mix of the refugees crossing the border into Chad, constitutes a potentially destabilizing factor, as does the practice of the Janjaweed of pursuing Sudanese refugees into Chad. Состав населения Чада в приграничных с Суданом районах в сочетании со смешанным племенным составом беженцев, пересекающих границу с Чадом, является потенциально дестабилизирующим фактором, как и практика оттеснения "джанджавидами" суданских беженцев в Чад.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
"can we mix these with alcohol?" "Можно ли мешать это с алкоголем?"
Is it all right to mix alcohol with your anti-depressants? Разве что не стоит тебе мешать алкоголь с антидепрессантами.
You shouldn't mix. Не надо было мешать.
You can't mix alcohol and Dilantin. Нельзя мешать Дилантин с алкоголем.
The Greeks also drank kykeon (kukεώv, from kukάω kykaō, "to shake, to mix"), which was both a beverage and a meal. Греки также пили кикеон (kukεώv, от kukάω kykaō, трясти, мешать, взбалтывать), который одновременно являлся напитком и едой.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
Sir, I do not have time to listen to your mix tape. Сэр, у меня нет времени слушать ваш сборник песен.
Not Moby took my "Get Psyched" mix! Немоби забрал мой заводной сборник!
A remixed version of the song was included on the 2005 remix compilation, B in the Mix: The Remixes. Ремикс на песню был включен на сборник ремиксов 2005 г., B in the Mix: The Remixes.
Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения.
And the answer is right here - my own, personal "get psyched" mix. И ответ вот здесь - мой собственный сборник "стань заводным".
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
Add the vegetables to bread and mix well with hands to make spice. Добавить овощи с хлебом и хорошо перемешать руками, чтобы специи.
Mix well with hands, adding to the row and essences, orange peel race. Хорошо перемешать руками, добавить к строке и эссенции, апельсиновую цедру расы.
Accurately weigh approximately 2 g of dried egg sample into a small lipped Erlenmeyer flask, add 30 ml of diethyl ether and mix thoroughly. Процесс определения Точно взвесить примерно 2 г сухого яичного продукта в небольшую колбу Эрленмейера с крышкой, добавить 30 мл диэтилового эфира и тщательно перемешать.
Ivan loves the way I mix it. Секрет в том, чтобы хорошенько всё перемешать.
You mix them together and they make a rigid double helix. Но если их перемешать, они составят негнущуюся двойную спираль.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
It is the successor to the Xiaomi Mi MIX. Данный смартфон является преемником Xiaomi Mi MiX.
There's another 90-second clip on the website this week, an extract from Frankmusic's Ghostly Groom Dub Mix of Phantom Bride. На этой неделе ещё один 90-секундный клип выложен на сайт. Это отрывок из микса Frankmusic "Ghostly Groom Dub Mix" на "Phantom Bride".
The remix album, B in the Mix: The Remixes Vol. Опубликованная обложка и трек-лист альбома 'В in the Mix: The Remixes Vol.
On 21 November 2013, Little Mix revealed via a YouTube video message that they decided to release it as the second single because it held a lot meaning to them and was written with their fans in mind. 21 ноября 2013 Little Mix разместили на «YouTube» видеообращение, в котором они поведали о том, что вторым синглом с альбома станет «Little Me», поскольку эта песня много значит для них и была написана во время раздумий о поклонниках.
The album's fourth track, the Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix of "Breathe on Me" slows the beat from the original track making the song "darker and dirtier". Четвёртый трек с альбома, Jacques Lu Cont's Thin White Duke Mix на "Breathe on Me" убыстряет ритм в отличие от оригинального трека, делая песню «порочнее и непристойнее».
Больше примеров...