Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
In practice a mix of instruments will prevail and the different types of measures should be considered complementary. На практике будет преобладать сочетание инструментов, и различные виды мер следует рассмотреть дополнительно.
Thus, there was a good mix of thoughtful practitioners and practical thinkers. Таким образом, там было интересное сочетание мыслящих практиков и практически работающих мыслителей.
In addition to the classical recipes, in the restaurant "Il Colle" you can taste the typical Umbrian dishes, a timeless mix between genuineness and taste. В дополнение к классическим рецептам, в ресторане "Il Colle" Вы можете попробовать типичные блюда Умбрии, вечные сочетание искренности и вкуса.
Discussions underlined that there is no single technological solution to resolve the issue of climate change and that the mix of approaches that works best for one country or region may not work best for another. В ходе дискуссии подчеркивалось, что для решения проблемы изменения климата нет одного технологического решения и что сочетание подходов, являющееся оптимальным для одной страны или региона, может оказаться не столь эффективным для других регионов.
Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters. Представляет собой сочетание букв в разном регистре, цифр и специальных символов.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
This alters the effect of the circular polarizers: each will produce a mix of clockwise and counter-clockwise polarized light. Это нивелирует влияние круговых поляризаторов: каждый фотон будет давать смесь света, поляризованного по часовой стрелке и против неё.
A unique mix of programs from the 1960s, 1970s, 1980s and 1990s, with your favorite TV hosts, actors, musicians, athletes, scientists and politicians of those nostalgic times. Уникальная смесь передач 1960-х, 1970-х, 1980-х и 1990-х годов с вашими любимыми телеведущими, актерами, музыкантами, спортсменами, учеными и политиками тех ностальгических времен.
As of 2016, Gonzalez was preparing his debut solo album, titled AwakIn, which is set to feature songs in English and Spanish with a mix of Latin rhythms and American rap and pop. С 2016 года Гонсалес работает над своим дебютным сольным альбомом под названием «AwakIn», в который войдут песни на английском и испанском языках, представляющими собой смесь латиноамериканских ритмов с американским рэпом и поп-музыкой.
It's a mix of voodoo and Methodist. Смесь вуду и методизма.
However, the dictionary was a mix of northern Chinese sounds and southern Chinese rhymes, which included a 5th tone; the checked tone (rù shēng or 入聲). Однако на самом деле словарь представлял собой смесь северокитайских звуков и южнокитайских рифм, включающих входящий тон.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
We could mix the things ourselves. Мы могли бы сами смешивать товар.
He doesn't like to mix our love life and our LARP life. Он не хотел смешивать нашу интимную жизнь и наши ролевые игры.
The Committee should not mix the discussions of the two types of report. Комитету не следует смешивать обсуждения двух видов докладов.
According to them, Mr. Yimiti is a quiet and very professional young man of immense integrity, who was careful not to mix his faith and business activities. По их словам, г-н Имити - спокойный и весьма интеллигентный молодой человек высоких моральных качеств, который старался не смешивать свою веру с деловой активностью.
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape that they like, and put in the material properties. Эта технология позволяет смешивать разные материалы и выплавлять любую форму, закладывая в материал определённые качества.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
Quite hard to mix, by the way, those two things. Кстати, довольно сложно смешать эти субстанции.
You can't mix oil with water. Невозможно смешать масло с водой.
You just mix these liquids... Надо просто смешать эти жидкости...
And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out. А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат.
I managed to find uno and checkers and also parts of battleship and most of the pieces of Candy Land, which I figure we can mix together to create a fabulous new game - Я уже запланировала игры в карты и шашки, а еще смешать морской бой и карамельную страну, надеюсь, что мы вместе придумаем из этого новую потрясную игру -
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
On February 3, 2016, a rough mix of "Circle of the Noose", which had been recorded on March 16, 1998, was leaked to the internet. З февраля 2016 года в интернете появился черновой микс «Circle of the Noose», который был записан 16 марта 1998 года.
The merchandise mix is perfectly balanced and covers all possible needs of the customers. Торговый микс объектов отлично сбалансирован и удовлетворены все потребности клиентов.
Whenever we'd get a mix or whenever there'd be a performance that I was really proud of, I'd always go and say, Каждый раз, когда мы делали микс, или когда получалось сделать аранжировку, которой я гордился я всегда шел и говорил
The version of the song produced by Taylor remained unreleased for years, until a new mix of the song labelled as the original version leaked online on September 2, 2011. Версия песни, продюсированная Тэйлором оставалась невыпущенной годами до тех пор, пока новый микс песни не назвали оригинальной песней, которая просочилась в интернет 2 сентября 2011.
Mix, the gasket's good. Микс, сальник в порядке.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
They will cover a balanced mix of annual outputs, medium-term outcomes, and illustrative examples of organizational innovation, management improvement and learning from experience. Они позволят охватить сбалансированный комплекс годовых итогов, среднесрочных результатов и наглядных примеров организационных нововведений, совершенствования методов управления и обобщения опыта.
Each Non-Self-Governing Territory still on the United Nations decolonization list has a unique mix of circumstances, often involving quite complex political issues. Каждой несамоуправляющейся территории, которая все еще находится в списке Организации Объединенных Наций по деколонизации, присущ уникальный комплекс обстоятельств, зачастую связанных с довольно сложными политическими вопросами.
The agreement reached last month by political leaders contains the right mix of all the necessary components that will ensure the smooth running of the Provisional Self-Government institutions. В соглашении, достигнутом политическими лидерами в прошлом месяце, содержится комплекс всех необходимых компонентов, которые призваны обеспечить эффективное функционирование институтов временного самоуправления.
The mix of project inputs had been changing over time, and UNDP now operated a weighted system that covered a maximum of 10 per cent of the 21-22 per cent total costs. Комплекс проектных компонентов со временем менялся, и в настоящее время ПРООН управляет системой, которая охватывает максимум 10 процентов из 21-22 процентов общей суммы расходов.
Experience shows that some specific instruments normally included in the green economy mix can result in unchanged or higher growth with improved environmental outcomes. Накопленный опыт свидетельствует о том, что отдельные инструменты, обычно встраиваемые в комплекс «зеленой экономики», либо не влияют на темпы роста, либо позволяют добиться более высоких темпов роста и эффективных экологических результатов.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
Each country will require a different mix of funding sources to address national circumstances, needs and priorities. Для удовлетворения соответствующих внутренних потребностей и решения приоритетных задач с учетом национальных особенностей каждой стране потребуется особый набор источников.
They need to rely on a mix of economic tools, including farm protectionism, aimed at helping indigenous producers. Им необходимо опираться на целый набор экономических инструментов, включая протекционизм фермерства, нацеленный на помощь местным производителям.
Therefore, an appropriate mix of both IBS and VSAT network would be used as and when required. Поэтому по мере возникновения потребностей будет использоваться соответствующий набор услуг сетей типа как МДС, так и ВСАТ.
The team was of the opinion that the 8.5 flat percentage formula was no longer valid because it was based on a set of circumstances which, at the time, included a certain mix of military to civilian personnel. По мнению группы, использование формулы единообразной ставки в размере 8,5 процента больше не является обоснованным, поскольку в ее основу был положен набор параметров, включавший в то время определенное соотношение между военным и гражданским персоналом.
The proposed set of indicators of ICT in education offers a balanced mix of metrics covering both newer technologies and older technologies, the latter being still perceived as most affordable for developing countries in their need for rapid expansion of teaching and learning opportunities. Предлагаемый набор показателей ИКТ в сфере образования обеспечивает сбалансированное сочетание параметров, покрывающих как более новые технологии, как и более старые технологии, причем последние по-прежнему считаются наиболее доступными по затратам для развивающихся стран, нуждающихся в быстром расширении возможностей преподавания и обучения.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
It intended to maintain a proper mix between national and international staff. Она намерена поддерживать надлежащее соотношение между национальными сотрудниками и сотрудниками, набираемыми на международной основе.
For example, what is the optimal mix between these forms of finance in different infrastructure projects? Например, каково оптимальное соотношение между этими категориями финансирования в различных инфраструктурных проектах?
The Unit intends to maintain a similar mix of system-wide, several-organizations and single-organization reports in the future. Группа намерена в будущем сохранить аналогичное соотношение докладов, посвященных общесистемным вопросам, нескольким организациям и одной организации.
Evidence and lessons learned in the past demonstrate that hygiene, sanitation and water programmes should have both a strategic approach and an appropriate mix of programme components, including promotion of behavioural change, access to facilities and an enabling environment. Как показывает практика и накопленный в прошлом опыт, программы в области санитарии, гигиены и водоснабжения должны не только иметь стратегическую направленность, но и предполагать разумное соотношение программных компонентов, включая содействие изменению психологии, доступ к объектам инфраструктуры и создание благоприятных условий.
In order to determine if MINURSO operated the most cost-effective mix of helicopter and fixed-wing aircraft, the auditors determined the number of hours that the current fleet of helicopters was used for surveillance and cargo/passenger movement during August 1994. С целью определения того, насколько эффективным с точки зрения затрат является соотношение используемых МООНРЗС вертолетов и самолетов, ревизоры подсчитали, какое количество часов нынешний парк вертолетов использовался для целей наблюдения и перевозки грузов/пассажиров в течение августа 1994 года.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
The precise mix of measures needs to be carefully tailored to each situation, and to involve a broad range of national or international actors. Точная комбинация мер должна тщательно продумываться с учетом каждой ситуации и должна предусматривать привлечение широкого круга национальных или международных субъектов.
For instance, 19th century mail delivery often relied on a mix of private ships, steamboats, stagecoaches, railroads, and other transportation organizations to transport mail. Например, при доставке почты в XIX веке для перевозки почтовых отправлений часто использовалась комбинация частных судов, пароходов, дилижансов, железных дорог, другие транспортные средства и соответствующие организации.
In programming languages based on threads, the most expressive approach seems to be to provide a mix of non-thread-specific futures, read-only views, and either a WaitNeeded construct, or support for transparent forwarding. В языках программирования, основанных на потоках, наиболее выразительным подходом вероятно является комбинация не потоко-специфичных future, представлений с доступом только по чтению и либо конструкция 'WaitNeeded', либо поддержка прозрачной пересылки.
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013). В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Major issues are the pace of changes, the sequencing of changes and the mix of policies in structural adjustment programmes. Эти вопросы - темпы преобразований, их последовательность и комбинация стратегий в рамках программ структурной перестройки - имеют чрезвычайно важное значение.
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
The optimal mix of firms contains a healthy dose of large enterprises, which have the financial and human resources to refine and mass-produce radical innovations, along with newer firms. Оптимальный состав фирм содержит здоровую дозу крупных предприятий, у которых есть финансовые и человеческие ресурсы для того, чтобы усовершенствовать и пустить в серийное производство радикальные новшества, наряду с более новыми фирмами.
When candidates were selected for the first intake of 1,500 in the police academy courses, starting in August of last year, it was possible to include qualified recruits from all 32 provinces, providing a proper ethnic mix reflecting of the population. Когда в августе прошлого года отбирали 1500 курсантов для первого набора полицейского училища, удалось включить в это число квалифицированных курсантов из всех 32 провинций, отразив тем самым должным образом этнический состав населения.
The organization continues to pursue this approach towards having such an operation, which would be well staffed with a good mix of skills and drawing on external resources as needed. Организация по-прежнему придерживается курса на создание такой структуры, кадровый состав которой был бы укомплектован отличными специалистами в различных областях и которая при необходимости могла бы обращаться к внешним источникам.
Furthermore, the Committee believes that every effort must be made to improve workforce planning in field presences to ensure that the proper mix of capacities and staff are deployed to deliver mandated tasks and to effectively respond to developments on the ground. Кроме того, Комитет считает, что необходимо приложить все усилия к тому, чтобы улучшить кадровое планирование на местах с целью обеспечить надлежащий кадровый состав и задействование надлежащих сотрудников, необходимых для выполнения предусмотренных мандатом задач и эффективного реагирования на изменения на местах.
Parallel to this, UNTAET created the Special Panel for Serious Crimes as part of the District Court of Dili, which was composed of a mix of national and international judges. Одновременно с этим ВАООНВТ учредила Особую коллегию по тяжким преступлениям в структуре окружного суда Дили, в состав которой вошли национальные и международные судьи.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
Although, FYI, it's really not a great thing to mix alcohol with antibiotics. И, на заметку, это не очень хорошая идея мешать алкоголь и антибиотики.
I don't think you're supposed to mix pills with alcohol. Не думаю, что хорошо мешать лекарства с алкоголем.
You shouldn't mix. Не надо было мешать.
You can't mix alcohol and Dilantin. Нельзя мешать Дилантин с алкоголем.
Never mix tequila and scotch. ЧАРЛИ Не мешать текилу с виски...
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
on a mix tape for this girl that I liked. на сборник для девочки, которая мне нравилась.
I made you a mix tape. Я подготовил для тебя сборник.
It's a mix tape. Вот, сборник замутил.
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
You really need to mix it up. Лучше будет, если хорошо его перемешать.
It'd be easy to mix 'em up. Было бы легко перемешать их.
Before analysing, warm the sample in a bath with water temperature kept at < 50º C and mix well. Перед анализом нагреть пробу в водяной бане с температурой воды не выше 50оС и хорошо перемешать.
Accurately weigh approximately 2 g of dried egg sample into a small lipped Erlenmeyer flask, add 30 ml of diethyl ether and mix thoroughly. Процесс определения Точно взвесить примерно 2 г сухого яичного продукта в небольшую колбу Эрленмейера с крышкой, добавить 30 мл диэтилового эфира и тщательно перемешать.
Could I dismantle a biological system, mix and match the parts and then put it back together in some new and creative way? Могу ли я разобрать биологическую систему, перемешать разные части, а затем снова собрать всё вместе новым небанальным способом?»
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
Nevertheless, in a Famitsu poll in July 2011, Kingdom Hearts II Final Mix was voted the most popular entry so far. Несмотря на это, в японском игровом журнале Famitsu в июле 2011 года был опубликован рейтинг самых популярных игр, где Kingdom Hearts II Final Mix+ заняла первое место.
MIX programs frequently use self-modifying code, in particular to return from a subroutine, as MIX lacks an automatic subroutine return stack. Программы MIX часто используют самомодифицирующийся код, в частности, чтобы вернуться из подпрограммы, так как в MIX отсутствует автоматический стек подпрограмм.
In September 2006, Square Enix announced Kingdom Hearts II Final Mix, featuring new scenes and gameplay elements. В сентябре 2006 года Square Enix анонсировала Kingdom Hearts II Final Mix+, где присутствовали новые сцены, боссы, локации и элементы геймплея.
They bought the license from Mix & Genest to produce small volume (for 100,200, 300 numbers) and large volume (1000, 2000 numbers) switchboards. Была куплена лицензия у немецкой фирмы Mix & Genest для производства станций небольшой номерной ёмкости (на 100,200, 300 номеров), и станций большой номерной ёмкости (1000, 2000 номеров).
She enlisted David Morales to create the Def Club Mix; it was the first of Carey's remixes to use re-recorded vocals. Она привлекла Дэвида Моралеса для создания Def club mix - первого ремикса с новым вокалом.
Больше примеров...