Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
Besides prudential financial regulation, macroeconomic policy for employment creation requires a mix of counter-cyclical policies and a proactive strategy to diversify production. Помимо разумного финансового регулирования для макроэкономической политики по созданию рабочих мест требуется сочетание контрциклических мер и активной стратегии по диверсификации производства.
As illustrated in table 1, a mix of structures and processes in place varied among the 20 programmes engaged in the survey. Как видно из таблицы 1, в 20 программах, участвовавших в опросе, используется различное сочетание структур и процессов.
Each requires its own mix of civilian capacities, specialized skills and experience, to meet specific local needs. В каждом случае требуется свое сочетание возможностей гражданских специалистов, профессиональных навыков и опыта, для того чтобы можно было удовлетворить конкретные местные потребности.
The company includes a mix of entrepreneurs and senior level executives from the worlds of finance, sports marketing, television, technology, and martial arts fighting. Компания включает в себя беспрецедентное сочетание предпринимателей и высшего руководства из разнообразных областей финансов, спортивного маркетинга, телевидения, технологий и боевых единоборств.
If there is one thing which can be stated with any certainty, it is that to attain progress in these key areas some mix of public and private provisioning is required in every country. Если же о чем-то и можно говорить с определенной уверенностью, то только о необходимости - в целях достижения прогресса в этих ключевых областях - обеспечить определенное сочетание государственных и частных усилий в каждой стране.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
Taken together these various types of exclusion can combine to produce a volatile mix. Взятые вместе эти различные виды изоляции могут образовать гремучую смесь.
Lambert's songs, often emotionally charged, have been considered a mix of Adele, Tori Amos and James Blake. Песни Ламберт, часто эмоционально заряженные, были рассмотрены как смесь Адель, Тори Эймос и Джеймса Блейка.
A unique mix of programs from the 1960s, 1970s, 1980s and 1990s, with your favorite TV hosts, actors, musicians, athletes, scientists and politicians of those nostalgic times. Уникальная смесь передач 1960-х, 1970-х, 1980-х и 1990-х годов с вашими любимыми телеведущими, актерами, музыкантами, спортсменами, учеными и политиками тех ностальгических времен.
Polymer-water-based: A mix of water, polymers and pigment, when airbrushed on the skin the polymer dries leaving a continuous coating on the skin. Полимерно-водной основе: смесь воды, полимеров и пигментов, когда средство наносится аэрографом на кожу, полимер высыхает, оставляя сплошное покрытие.
Thus an ominous mix from End-Burzeldorn and other plants with muddled name should strengthen the power of the men what was not the case, unfortunately, then in the final effect, nevertheless. Таким образом сомнительная смесь из конечного шипа портулака и других растений должна была укреплять потенциал мужчин запутанным именем, что, все же, не случалось, к сожалению, тогда в конечном результате.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
He shouldn't mix alcohol with his meds. Ему нельзя смешивать алкоголь и лекарства.
This new framework allows the user to mix models and take advantages of the efficiency of Bayesian MCMC analysis when dealing with different type of data (e.g. protein, nucleotide, and morphological). Такая структура позволяет пользователю смешивать модели и получать преимущество эффективности байесовского МСМС анализа, если он имеет дело с разными типами данных (например, белки, нуклеотиды, морфологические данные).
To mix business and pleasure. смешивать дела и удовольствие.
I don't want to mix in everything. Я не хочу все смешивать.
The death/doom genre originated in the mid-1980s when the early progenitors like Dream Death began to mix traditional doom metal with the sounds of thrash and the nascent death metal scene. Дум/дэт возник в середине 1980-х, когда ранние предшественники, как, например, группа Dream Death, начали смешивать традиционный дум-метал со звуком трэш-сцены и только зарождающейся дэт-сцены.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
The band took the approach of recording one song at a time, and agreed with O'Brien to mix the songs as each one was finished. Группа записывала одну песню за один раз, и согласилась с О'Брайаном смешать песни, поскольку все они были закончены.
But you do know what happens when you mix acids and bases, right? Ты ведь в курсе того, что происходит, когда смешать кислоты с основаниями?
Mix and homogenize the two portions. Смешать и гомогенизировать эти две порции.
I'm going to mix them together. Я собираюсь смешать их.
We can mix some more. Мы можем смешать больше.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
This mix would later appear on the remix compilation Remixes 81-04, released in 2004. Этот микс впоследствии появится в сборнике ремиксов 2004 года Remixes 81-04.
I'll play you that mix CD I was telling you about. Я поставлю вам тот микс, про который я рассказывал.
In 1993, Press to Play was remastered and reissued on the CD as part of The Paul McCartney Collection series with his 1985 hit "Spies Like Us" and an alternate mix of impending 1987 UK success "Once Upon a Long Ago" as bonus tracks. В 1993 Press to Play был ремастирован и переиздан на CD как часть серии The Paul McCartney Collection; бонус-треками были добавлены хит 1985 года «Spies Like Us» и альтернативный микс имевшей успех в Великобритании в 1987 песни «Once Upon a Long Ago».
Play my pumpkin carving mix. Включи мой микс для вырезания тыкв.
Costa Blanca region is also permeated with national culture; it is an exotic land: mix of coast views, orange gardens and wild sea rocks! Национальной культурой и колоритом пропитан и район Коста Бланка, экзотический край: микс береговых пейзажей, апельсиновых садов и диких морских скал.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
Outward migration from city to suburb causes a mix of socio-economic problems for those who remain. Миграция городского населения в пригороды создает целый комплекс социально-экономических проблем для жителей, остающихся в городах.
This intricate mix comprises all living organisms, the systems they inhabit and the complex interactions between the various species and their respective habitats. Этот тесно взаимосвязанный комплекс охватывает все живые организмы, их системы обитания и все многообразие взаимодействия между различными видами и их соответствующими средами обитания.
The programme could help decision makers to select and apply the proper mix of programmes and policies to address obstacles and barriers specific to countries, sectors and segments of society. Программа может также помочь лицам, принимающим решения, отбирать и применять необходимый комплекс программ и мер, направленных на преодоление препятствий и барьеров для конкретных стран, секторов экономики и слоев общества.
The mapping tool forces Governments and stakeholders to prioritize one of the various measures needed for on sustainable consumption and production policies, while the main conclusion of the Marrakech Process is that we need a mix of measures. С помощью инструмента обследования правительства и заинтересованные стороны должны выделить в качестве приоритетной одну из разнообразных мер, необходимых для политики в области устойчивого потребления и производства, в то время как основной вывод Марракешского процесса заключается в том, что нам нужен комплекс мер.
However, a complex mix of sustained socio-economic and developmental interventions are required to help rural populations escape from the precarious and insecure existence to which dependence on the cultivation of illicit crops subjects them. Однако чтобы обезопасить сельское население, жизнь которого зависит от культивирования незаконных культур, и дать ему возможность с уверенностью смотреть в завтрашний день, необходимо осуществить комплекс продолжительных мероприятий в социально - экономической области и области развития, предусмотренных в программах альтернативного развития.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
The question whether such a mix of target audiences is desirable depends to a great extent on what Member States wish the Department of Public Information to do. Вопрос о том, насколько рационально иметь подобный «набор» целевых аудиторий, зависит в значительной степени от того, какие функции, по мнению государств-членов, должен выполнять Департамент общественной информации.
Effective adaptation strategies are a mix of structural and non-structural, regulatory and economic instruments, as well as education and awareness-raising measures to tackle the short, medium- and long-term impacts of climate change. Эффективные адаптационные стратегии представляют собой набор структурных и неструктурных, регулятивных и экономических инструментов, а также мер по просвещению и повышению информированности, направленных на борьбу с краткосрочными, среднесрочными и долгосрочными последствиями изменения климата.
Her recommendation was to have a toolkit of measures without idealizing any of the tools and to be flexible, understanding that most countries employed a mix of approaches. Суть ее рекомендации состоит в том, чтобы выработать целый набор мер, в котором не будет идеализироваться ни один инструмент и который будет гибким, при том понимании, что большинство стран используют одновременно несколько разных инструментов.
They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself. Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
For the practice architecture, measures include the number and type of referrals, the size of the practice community, the female/male mix of resource persons, and so on. Когда речь идет об архитектуре практической деятельности, под критериями понимаются число и вид ссылок, число субъектов, занимающихся практической деятельностью, соотношение между числом женщин и мужчин среди координаторов и т.д.
Only with such capability can they choose the right mix of domestic technology development and foreign technology acquisition. Только при его наличии они смогут обеспечивать правильное соотношение между разработкой собственных и приобретением иностранных технологий.
The concern as the millennium approaches is to what extent these shocks can be accommodated by the right mix of domestic and international policies and what the costs will be in relation to prospects. С приближением нового тысячелетия встает вопрос о том, в какой степени эти потрясения можно нейтрализовать с помощью правильного сочетания внутренних и международных стратегий и каково будет соотношение издержек и возможных выгод.
Management must identify the "optimal mix" of financing - the capital structure where the cost of capital is minimized so that the firm's value can be maximized. Управления компании должно определить оптимальное соотношение источников финансирования - структуру капитала, при которой стоимость капитала минимизируется таким образом, что максимизируется стоимость компании.
The Secretariat has submitted proposals to the General Assembly which address the need for some type of longer-term contractual loyalty to staff while at the same time giving the Organization the flexibility to ensure it has the right mix of staff at any given time. Секретариат представил Генеральной Ассамблее предложения, касающиеся необходимости в той или иной форме более долгосрочной контрактной преданности персоналу одновременно с обеспечением гибкости для Организации, дабы она могла гарантировать надлежащее соотношение персонала в любое конкретное время.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
It is obvious that in the case of Bosnia and Herzegovina there was some mix of the two approaches. Очевидно, что в случае с Боснией и Герцеговиной имела место некоторая комбинация двух подходов.
The mix of UNICEF private-sector income has evolved significantly over recent years. Комбинация поступлений ЮНИСЕФ от частного сектора претерпела существенные изменения на протяжении последних лет.
A mix of voluntary compliance and performance-based regulations are likely to provide the highest level of biosecurity. Наивысший уровень биозащищенности может обеспечить комбинация добровольного соблюдения с функциональными регламентациями.
In programming languages based on threads, the most expressive approach seems to be to provide a mix of non-thread-specific futures, read-only views, and either a WaitNeeded construct, or support for transparent forwarding. В языках программирования, основанных на потоках, наиболее выразительным подходом вероятно является комбинация не потоко-специфичных future, представлений с доступом только по чтению и либо конструкция 'WaitNeeded', либо поддержка прозрачной пересылки.
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013). В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
However, each of the six translation services has a different demographic mix of staff members, which is a factor in determining the actual productivity level. Однако каждая из шести служб письменного перевода имеет свой демографический состав сотрудников, например разную долю саморедакторов, что является одним из факторов, определяющих фактическую производительность.
However, the Dutch Government does feel that such neighbourhoods would benefit from a more varied mix of residents. В то же время, правительство Нидерландов не уверено в том, что более разнородный состав жителей поможет решить проблемы этих районов.
The development team comprised a mix of staff from HAL Laboratory and Nintendo EAD. Команда разработчиков представляла собой смешанный состав из HAL Laboratory и Nintendo EAD.
Skills and capacities - are international bodies equipped with the right mix of people and skills to deliver on expectations as well as the needed numbers - the latter being dependent on adequate resources? Навыки и потенциал - имеют ли международные органы необходимый кадровый состав и навыки, а также в необходимом числе, чтобы оправдать ожидания, учитывая, что число людей зависит от адекватности финансирования?
Only after an enterprise has found its market niche and formulated its entrepreneurial aims, particularly in middle-sized companies, can it establish a solid personnel concept over several generations with a healthy mix of youth and experienced professional workers and engineers. Только после того, как компания нашла свое место на рынке и сформулировала свои основные производственные цели, особенно это касается представителей среднего бизнеса, компания может сформировать рабочий состав, в котором будут представители нескольких поколений, как молодые, так и опытные профессиональные сотрудники и инженеры.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
Although, FYI, it's really not a great thing to mix alcohol with antibiotics. И, на заметку, это не очень хорошая идея мешать алкоголь и антибиотики.
It's like she doesn't want to mix the negative and the positive. Просто она не хочет мешать позитивное и негативное.
You shouldn't mix drugs. Тебе не следует мешать наркотики.
You cannot mix work and life. Нельзя мешать работу и жизнь.
The Greeks also drank kykeon (kukεώv, from kukάω kykaō, "to shake, to mix"), which was both a beverage and a meal. Греки также пили кикеон (kukεώv, от kukάω kykaō, трясти, мешать, взбалтывать), который одновременно являлся напитком и едой.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
And I'm pretty sure this is a mix tape you made me in sophomore year. Я абсолютно уверена, что это сборник, который ты сделал для меня на втором курсе.
You know, when I was making my 9/11 mix - Когда я делал сборник на 11 сентября...
I'll make you a mix. Я запишу тебе сборник.
Not Moby took my "Get Psyched" mix! Немоби забрал мой заводной сборник!
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
Because you can then either the other remixes watch/ listen and evaluate the Prices, but equal or even slightly Right and mix. Поскольку вы можете либо другие ремиксы смотреть/ слушать и оценивать цены, но равной или даже несколько праве и перемешать.
Then add 25 ml of petroleum ether, mix and allow to stand until the solvent layer has cleared. Потом добавить 25 мл петролейного эфира, перемешать и дать постоять до очищения растворенного слоя.
We have to be very careful in the beginning not to mix up Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
You really need to mix it up. Лучше будет, если хорошо его перемешать.
It'd be easy to mix 'em up. Было бы легко перемешать их.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
With Nero SoundTrax you can be your own DJ. You can create the ultimate music mix in a virtual multitrack music studio. С помощью Nero Soundtrax можно стать ди-джеем и микшировать музыку в виртуальной студии.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
On August 16, the full length orchestral version of the song, titled "Un Belle du Jour mix", was released digitally on iTunes UK store. 16 августа 2007 года полная версия песни, названная «Un Belle du Jour mix», была выпущена в цифровом виде в магазине iTunes.
"Time Will Pass You By" was planned to be the final single from the album and remixes were commissioned; the Paul Masterson Mix being one of them. «Time Will Pass You By» была запланирована как последний сингл с альбома, были также записаны ремиксы, в том числе Paul Masterson Mix.
The "Highland Mix" of "Stripped" was mixed by Mark Ellis (better known as Flood), who in the future would produce Depeche Mode's Violator and Songs of Faith and Devotion records. Версия «Highland Mix» песни «Stripped» была сведена Марком Эллисом (более известным как «Флад»), который впоследствии станет продюсировать Violator и Songs of Faith and Devotion.
They bought the license from Mix & Genest to produce small volume (for 100,200, 300 numbers) and large volume (1000, 2000 numbers) switchboards. Была куплена лицензия у немецкой фирмы Mix & Genest для производства станций небольшой номерной ёмкости (на 100,200, 300 номеров), и станций большой номерной ёмкости (1000, 2000 номеров).
There's yet another 90-second clip on the website for you this week, an extract from Almighty's 12 Essential Mix of Chains of Love. На этой неделе на вебсайте вас ждёт ещё один 90-секундный клип - отрывок из "12" Essential Mix" на "Chains of Love" от Almighty.
Больше примеров...