Английский - русский
Перевод слова Mix

Перевод mix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочетание (примеров 373)
The particular mix has been powerfully influenced by a process of technological convergence stretching across a wider block of audio-visual and communication industries. Конкретное их сочетание складывалось под мощным влиянием процесса технологической конвергенции, охватившего весь блок аудиовизуальных и коммуникационных отраслей.
The climate elements would include sea level, surface marine, and full ocean depth components, each utilizing a balanced mix of techniques, including satellites, to overcome severe ocean sampling difficulties. В число климатических параметров будут включены: уровень моря, морская поверхность и полная глубина океана, при этом по каждому из этих параметров будет использоваться - для преодоления серьезных трудностей, связанных с отбором проб в океане, - сбалансированное сочетание методов, включая спутники.
The relationship among national reconciliation, justice, truth and reconstruction in the transitional post-conflict phase is extremely complex, and the most effective and appropriate mix of policy measures is different for each specific case. Взаимосвязь между национальным примирением, обеспечением справедливости, установлением истины и восстановлением на переходном постконфликтном этапе является исключительно сложной, и наиболее эффективное и приемлемое сочетание стратегических мер в каждом конкретном случае различно.
To ensure effective planning and servicing of meetings; to plan and implement new computer applications and to upgrade the existing ones; to process documents timely use of the appropriate mix of permanent, temporary and contractual staff and effective technology. Обеспечить эффективное планирование и обслуживание заседаний; планировать и внедрять новые и повышать качество имеющихся прикладных компьютерных программ; своевременно обрабатывать документы, используя надлежащее сочетание постоянного, временного персонала и персонала по контрактам и эффективную технологию.
It's taken a while to find the perfect mix. Было непросто найти идеальное сочетание.
Больше примеров...
Смесь (примеров 282)
GameSpot described it as a mix of Civilization and Warcraft. GameSpot охарактеризовал ее как «смесь Civilization и Warcraft».
Units have a predetermined development tree, with each new level granting a mix of Hit Point (HP) bonuses, new abilities and alternative equipment. Юниты имеют определенное дерево развития, с каждым новым уровнем представляющее смесь Хит Пойнт(НР) бонусов, новых способностей и альтернативной экипировки.
So close to Patrick in this moment, all I feel is a mix of success plus loss. Мы так сблизились с Патриком в этот момент, все, что я чувствую это смесь чувства успеха и потери.
And dynamite and drinking don't mix. А, кроме того, знаешь, порох и вино - это плохая смесь.
To make spicy Mary cubes pour the spicy tomato mix into ice trays. Place the trays in the freezer and let sit until cubes are frozen. Для того, чтобы приготовить пряные кубики, возьмите томатную пряную смесь, приготовленную как описано для шутера, и заморозьте её, как вы замораживаете лед.
Больше примеров...
Смешивать (примеров 159)
No, it's mainly because they think our races shouldn't mix. Нет, в основном потому что они думают, что наши расы нельзя смешивать.
He can mix whitewash, right? Он же умеет смешивать побелку, верно?
I don't know if it's the best thing to mix politics and sports, and that was probably a big part of it, Roddick said. Я не знаю, является ли это лучшим решением, смешивать политику и спорт, а это именно то, что произошло.»,- сказал Роддик.
If you know her, you know she tends to mix the personal and the professional. Если ты ее знаешь, то в курсе, что она любит смешивать личную жизнь и работу.
We like to mix things up. Мы любим смешивать нас.
Больше примеров...
Смешать (примеров 105)
An exterminator would have everything he needed to mix up a batch, right on the shelf. У истребителя было все, чтобы смешать вещество, прямо на полке.
You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice. Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет.
I mean, if they had the original ashes, they could mix it with new ashes from a pure red heifer, and... Если бы у них был настоящий прах, они могли смешать его с прахом рыжего теленка и...
You can't mix oil with water. Невозможно смешать масло с водой.
When you mix kaoline, feldspar, quartz, optionally aluminium oxide with water according accurate prescriptions, and dry them up to the required level of humidity, you will obtain a material showing excellent shaping properties. Если смешать каолин, полевой шпат и кварц, в случае потребности окись алюминия, и другие ингредиенты с водой в соответствии с рецептурой, а потом высушить до определенной степени влажности, то полученный материал приобретает прекрасные пластические свойства.
Больше примеров...
Микс (примеров 126)
The first hour features a mix of current hits, and in the second hour Tiësto presents a variety of electronic genres, including minimal, house and trance. Первый час - это микс, состоящий из актуальных хитов, второй час - Tiësto играет самую разнообразную музыку от minimal до house и trance.
Who's Malcolm "Mix"? Какой Малкольм Микс? - Икс...
He did the mix sent it to him? Он написал микс который мы...
Director, Safe mix Concrete Products Ltd Директор компании закрытого типа «Сэйф Микс Конкрит Продактс, лтд.»
And Frenchman Fernand Petiot has claimed to have made it the unique drink it is today by adding the signature Worcester sauce, pepper and celery to the mix. Но это вовсе не значит, что пить его модно только в Нью-Йорке. Этот утонченный микс - само воплощение сладкой жизни.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 85)
The strategy mix, with its focus on integration of gender and health, was welcomed. Эта же делегация приветствовала комплекс стратегий с их акцентом на интеграции гендерных вопросов и вопросов здравоохранения.
Each Non-Self-Governing Territory still on the United Nations decolonization list has a unique mix of circumstances, often involving quite complex political issues. Каждой несамоуправляющейся территории, которая все еще находится в списке Организации Объединенных Наций по деколонизации, присущ уникальный комплекс обстоятельств, зачастую связанных с довольно сложными политическими вопросами.
The question in the United Kingdom and Ireland used a mix of pragmatic concepts covering racial groups, skin colour and geographic origins. Соединенное Королевство и Ирландия опирались на комплекс прагматических понятий, охватывающих такие параметры, как расовые группы, цвет кожи и географическое происхождение.
The comparative advantage and niche of UNCDF in those practice areas builds on its mandate and capacity to provide a mix of small-scale capital grants, credits and guarantees, and capacity-building services to important public and private sector actors. Сравнительные преимущества и место ФКРООН в этих областях определяются его мандатом и способностью предоставлять комплекс мелких капитальных субсидий, кредитов и гарантий, а также услуги по укреплению потенциала крупным субъектам государственного и частного сектора.
Rather than offering facile answers such as "just let markets work" or "just get governance right," it rightly emphasizes that each country must devise its own mix of remedies. Вместо таких поверхностных ответов, как "дайте рынкам сделать свое дело" или "решите проблемы с управлением", он правильно подчеркивает, что каждая страна должна выработать собственный комплекс решений.
Больше примеров...
Набор (примеров 77)
Close to nature forestry should therefore be flexible to accommodate an optimal mix of demands and requirements in different locations. Поэтому система должна быть гибкой и учитывать оптимальный набор потребностей и требований в различных районах.
Governments of developed and developing countries and economies in transition are encouraged to develop and implement an appropriate mix of policy instruments for stimulating the adoption of cleaner production technologies and improved, more efficient systems of production that emphasize the prevention of pollution and the minimization of waste. Правительствам развитых и развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой следует разработать и внедрить соответствующий набор политических инструментов, стимулирующих переход к технологиям более чистого производства и более совершенным и эффективным системам производства, в которых предотвращению загрязнения окружающей среды и сокращению отходов уделяется особое внимание.
It is further observed that TCDC activities are beginning to address a broad mix of socio-economic development issues, leading to the much-needed integration of TCDC and ECDC. Далее отмечается, что в рамках деятельности по ТСРС теперь решается широкий набор задач социально-экономического развития, что ведет к столь необходимой интеграции ТСРС и ЭСРС.
The hotel's ambiance is blessed with an electic mix of thai rustic, modern and tropical settings. Отель был недавно построен и полностью меблирован, и предлагает гостям полный набор услуг.
What mix of factors - lifestyle, income and so on - cause householders to want to live in the suburbs? Какой набор факторов - уклад жизни, доход и т.д.
Больше примеров...
Смешиваться (примеров 3)
LSTM works even given long delays between significant events and can handle signals that mix low and high frequency components. В сети LSTM даже большие задержки между значимыми событиями могут учитываться, и тем самым высокочастотные и низкочастотные компоненты могут смешиваться.
Farmers signed contracts not to mix it with other maize varieties and sell only for animal feed, but it found its way into human consumption. В заключенных фермерами договорах предусматривалось, что эти сорта не будут смешиваться с другими сортами кукурузы и будут продаваться только в качестве фуража, однако этот сорт стал использоваться в продуктах, потребляемых человеком.
The CERs and assigned amount cannot mix or assimilate with each other.] ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.]
Больше примеров...
Соотношение (примеров 49)
For the biennium 2004-2005, it is presumed that the mix between general and special-purpose funding will improve as a result of Member States adopting relevant funding options presented in part two. Ожидается, что в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов соотношение средств общего и специального назначения несколько улучшится в результате применения государствами-членами соответствующих вариантов финансирования, изложенных в части второй настоящего документа.
The mix of economists and lawyers for the effective implementation and enforcement of competition policy and law is also adequate, with 11 economists in position and 7 lawyers. Соотношение экономистов и юристов (11 экономистов и 7 юристов) в Комиссии позволяет эффективно проводить в жизнь политику по вопросам конкуренции и следить за соблюдением соответствующего законодательства.
They are influenced by such factors as the private-public mix in the administration, provision and funding of social programmes and services, community participation and ownership and attention to the principles of universality, solidarity, equity and efficiency. Они определяются такими факторами, как соотношение частных и государственных интересов в администрации, осуществление социальных программ и услуг и их финансирование, участие общественности и ее заинтересованность и приверженность принципам универсальности, солидарности, справедливости и эффективности.
Staff mix at the Economic Commission for Africa Соотношение различных категорий сотрудников в Экономической комиссии для Африки
The concern as the millennium approaches is to what extent these shocks can be accommodated by the right mix of domestic and international policies and what the costs will be in relation to prospects. С приближением нового тысячелетия встает вопрос о том, в какой степени эти потрясения можно нейтрализовать с помощью правильного сочетания внутренних и международных стратегий и каково будет соотношение издержек и возможных выгод.
Больше примеров...
Комбинация (примеров 14)
To achieve this sustainability, a good mix is required of the three sources that make up local income: fiscal transfers, local revenue and donor support. Для достижения такой стабильности необходима комбинация из трех источников местных доходов: налоговые отчисления, местные поступления и донорская поддержка.
If I may quote the Executive Director, "A lethal mix of AIDS, recurring drought and failing governance is eroding social and political stability". Позвольте мне процитировать Директора-исполнителя, который сказал: «Смертоносная комбинация СПИДа, повторяющейся засухи и плохого управления... подрывает социально-политическую стабильность».
In programming languages based on threads, the most expressive approach seems to be to provide a mix of non-thread-specific futures, read-only views, and either a WaitNeeded construct, or support for transparent forwarding. В языках программирования, основанных на потоках, наиболее выразительным подходом вероятно является комбинация не потоко-специфичных future, представлений с доступом только по чтению и либо конструкция 'WaitNeeded', либо поддержка прозрачной пересылки.
Added to this mix is the increasing geopolitical competition in civilian space programmes, the regional tensions driving the use of space for terrestrial military operations, the long-term military-commercial partnerships, the perils and possibilities of dual-use technologies and the international policy gap. А эта комбинация еще и усугубляется ростом геополитического соперничества в рамках гражданских космических программ, региональными трениями, обусловливающими использование космоса для наземных военных операций, долгосрочными военно-коммерческими партнерствами, рисками и возможностями технологий двойного применения и зазором в международной политике.
Mix of formal, including legal and regulatory, and informal, including self-policing and guidelines: "web of prevention" most likely to be effective. Наиболее эффективной могла бы оказаться комбинация официальных средств, включая правовые и регламентационные, и неофициальных, включая самоконтроль и руководящие принципы: "веб-профилактика".
Больше примеров...
Состав (примеров 85)
A regional advisory board (similar to the Executive Board of the Global Office) was formed, whose members were chosen as a mix of main stakeholders, regional agencies and selected national implementing agencies reflecting subregional representation. Был образован региональный консультативный совет (по аналогии с Исполнительным советом Глобального управления), в состав которого вошли представители основных заинтересованных сторон, региональных учреждений и ряда национальных учреждений-исполнителей в качестве субрегиональных представителей;
At UNHCR and UNRWA, there is a mix of half internal and half external members, at WMO there is a combination of Member States representatives and outside experts and at UPU, the Committee is composed of managers of the organization. В УВКБ и БАПОР в их состав входят половина внутренних и половина внешних членов, в ВМО представлены как государства-члены, так и внешние эксперты, а в ВПС Комитет состоит из руководителей организации.
Though the mix of accelerants is the same, a burn pattern at the point of ignition indicates that the arsonist reverted to using the jug-and-flare system to light the fire. Хотя состав смеси катализаторов одинаков, источник поджога говорит, что поджигатель вернулся к использованию факельной системы разжигания.
In interviews with the inspectors, some staff members expressed the view that the language imbalance in recruitment patterns, with preference being given to English-speaking candidates, was partly attributable to the language mix apparent among senior human resources managers. В ходе бесед некоторые сотрудники выразили мнение, в соответствии с которым языковой состав персонала, отвечающего за управление людскими ресурсами, отчасти способствует сохранению языкового дисбаланса при найме на работу новых сотрудников, поскольку предпочтение отдается англоговорящим кандидатам.
Subdivision regulations need to encourage mixed land uses, social and income-level population mix, and incremental upgrading of infrastructure. Правила разделения земельных участков должны поощрять смешанные формы землепользования, смешанный состав населения по социальному признаку и уровню дохода и постепенную модернизацию инфраструктуры.
Больше примеров...
Мешать (примеров 26)
I don't think you want to mix tequila and vodka, Vince. Не думаю, что стоит мешать текилу с водкой, Винс.
Looks like you forgot that water and automatons don't mix. Похоже ты забыл, что воду и автоматоны мешать нельзя.
Cough syrup and hard liquor don't mix? Нельзя мешать микстуру от кашля и крепкие напитки?
And I don't want to mix work with whatever it is I do at home. А я не хочу мешать работу с чем бы я там дома не занимался.
You shouldn't mix. Не надо было мешать.
Больше примеров...
Сборник (примеров 30)
Sir, I do not have time to listen to your mix tape. Сэр, у меня нет времени слушать ваш сборник песен.
And I'm pretty sure this is a mix tape you made me in sophomore year. Я абсолютно уверена, что это сборник, который ты сделал для меня на втором курсе.
You made me a mix tape? Ты записал для меня сборник?
If you didn't order the Pappy, I'd send you back to the car to listen to the get-psyched mix again! Если бы ты его не заказал, я бы отправил тебя еще раз послушать бодрящий сборник!
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
Больше примеров...
Перемешать (примеров 21)
You really need to mix it up. Лучше будет, если хорошо его перемешать.
In accordance to her memories, the motives for immigration to the United States were idealized idea about this country and her aspiration for "mix of typical Russian and typical American to make a new, gentle, judicious and harmonious creature". К эмиграции в Соединённые Штаты поэтессу, по её собственным воспоминаниям, подвигло идеализированное представление об этой стране, стремление «перемешать типичного русского и типичного американца, чтобы создать новое, нежное, благоразумное, гармоничное существо».
Mix well with hands, adding to the row and essences, orange peel race. Хорошо перемешать руками, добавить к строке и эссенции, апельсиновую цедру расы.
Accurately weigh approximately 2 g of dried egg sample into a small lipped Erlenmeyer flask, add 30 ml of diethyl ether and mix thoroughly. Процесс определения Точно взвесить примерно 2 г сухого яичного продукта в небольшую колбу Эрленмейера с крышкой, добавить 30 мл диэтилового эфира и тщательно перемешать.
Mix it well and we have our sarrabulho. Как следует все перемешать, и сарабульо готово.
Больше примеров...
Микшировать (примеров 6)
The rest of the band was left to mix their first album, which was to be entitled Out of Myself. Остальные члены группы остались микшировать свой первый альбом, который был назван Out of Myself.
Palmer decided to mix the album at Ridge Farm Studios in Dorking, a converted farm that according to Palmer was "about as far away from an L.A. or New York studio as you can get." Палмер решил микшировать альбом на «Ridge Farm Studios» в Доркинге, переделанная ферма, которая по словам Палмера была «настолько далека от студии Лос-Анджелеса или Нью-Йорка, насколько это вообще возможно».
Diamond Dogs was also a milestone in Bowie's career as it reunited him with Tony Visconti, who provided string arrangements and helped mix the album at his own studio in London. «Diamond Dogs» также стал важной вехой в карьере Боуи, так как воссоединил его с Тони Висконти, который обеспечил струнные аранжировки и помог микшировать альбом на его собственной студии Good Earth Studios в Лондоне, с помощью Trident B-Range консоли.
However, the band decided to mix the album themselves, stating that Sitek made the first master copy of the album sound like "it was recorded in the Grand Canyon". Однако, записи группа решила микшировать сама, поскольку первый микс, который сделал Ситек «звучал так, как будто был записан в Большом Каньоне».
Albini planned to mix the record "somewhere else", but according to Lupfer, "He was unhappy there with it." По словам Лапфера, Альбини планировал микшировать диск «где-то в другом месте», однако «был недоволен этим обстоятельством».
Больше примеров...
Микширование (примеров 5)
After the recording sessions were completed, Vig and the band set out to mix the album. После завершения сессий Виг и группа намеревались начать микширование альбома.
Record, mix and master multi-track audio Запись, микширование и монтаж многоканальных аудиозаписей
It was also criticised for having a thinner, muddier mix than Bowie's previous albums. Альбом был также раскритикован за то, что он имел более тонкое, более грязное микширование, чем предыдущие альбомы Боуи.
Post-synchronisation of crowd dialogue took place on 5 June and the episode's final mix took place on 12 June 2008: the same day the episode was officially announced by the BBC. Дубляж реплик толпы состоялся 5 июня; завершающее микширование прошло 12 июня, и в тот же день эпизод был официально анонсирован на BBC.
However, the home media release lacks a Dolby Atmos soundtrack, and instead has a standard DTS-HD Master Audio 5.1 mix. Тем не менее, в домашнем медиа-выпуске отсутствует звуковая дорожка Dolby Atmos, а вместо этого имеется стандартное микширование DTS-HD Master Audio 5.1.
Больше примеров...
Перемешивание (примеров 4)
Not suitable on farms where it is necessary to mix and disturb the crust in order to spread slurry frequently. Replacement of Не применим в фермерских хозяйствах, на которых производится частое перемешивание и нарушение корки в целях внесения навоза на поля.
First, I demand respect, second, I pay you to mix cement not to welcome newcomers! Во-первых, соблюдай субординацию, а во-вторых, я тебе плачу за перемешивание цемента, а не за приветствия вновь прибывшим!
It is shown that in certain conditions the gas flow in the positive column gives rise to vortices that cause the plasma to mix radially, producing a uniformly excited gas at high pressures. Показано, что при определенных условиях в положительном столбе газового разряда при наличии газового потока возникают вихри, которые вызывают перемешивание плазмы в радиальном направлении и ведут к однородному возбуждению газа при высоких давлениях.
The name originates from the words «decontamination» (purification) and «mix» (mixing). Название происходит от слов «деконтаминация» (очистка) и «микс» (перемешивание).
Больше примеров...
Перемешивать (примеров 5)
This natural crust formation is an option for farms which do not have to mix and spread slurry frequently. Такой метод образования естественной корки может применяться в хозяйствах, которым не требуется часто перемешивать и вносить навозную жижу.
We like to mix things up. Мы любим все сами перемешивать вещи.
Sometimes I like to mix it up, you know. Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, stir it into a paste, then you have to pierce an ear, and rub the paste into the... Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в...
Больше примеров...
Замешивать (примеров 2)
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
Больше примеров...
Mix (примеров 159)
In March 2013, Salique performed at the Rich Mix Cultural Foundation in London alongside her band as part of BanglaFest. В марте 2013 года Салик выступила на Rich Mix Cultural Foundationruen в Лондоне вместе со своей группой в рамках BanglaFest.
There will also be signing albums in stores Mix up of which will report shortly. Там будет также подписание альбомов в магазинах Mix из которых будут представлены доклады в ближайшее время.
In 2015 GFOTY released a mix titled Cake Mix. В 2015 году певица выпустила микс Cake Mix.
Dave Audé Slave Driver Mix of "I'm a Slave 4 U" consists of a guitar track and "quirky analog touches", according to Kurt Kirton of. Dave Audé Slave Driver Mix на "I'm a Slave 4 U" состоит из гитарного трека и «изворотливых тактов», согласно Курту Киртону из.
Thanks to some clever managing, the girls of Mix Juice and the scientist plan on making their first concert on the moon by any means necessary. Благодаря смышлённому менеджеру, Mix Juice и учёный планируют провести свой первый концерт на Луне каким бы то ни было образом Все главные героини названы в честь японских названий цветов.
Больше примеров...