| But this time he was mistaken. | Luther: - На этот раз вы ошиблись. |
| They were mistaken into thinking spring had come. | Они ошиблись, думая, что наступила весна. |
| No, you're not mistaken, but I should never have sent it. | Нет, вы не ошиблись, но мне не следовало посылать ее. |
| It would pain us to think we were mistaken. | Нам было бы горько думать, что мы ошиблись. |
| You are quite... mistaken in me. | Вы полностью... во мне ошиблись. |
| That's you who you are mistaken. | У меня такое впечатление, что это вы ошиблись. |
| You've mistaken him because of his appearance. | Вы ошиблись, он не слуга. |
| I told him that he is surely mistaken. | Я уверил их, что они безусловно ошиблись. |
| I'm sorry if you have been mistaken in my affections for you. | Мне очень жаль, что вы ошиблись в моих чувствах, но я... |
| I hope you are not mistaken. | Я хотел бы, чтобы вы не ошиблись. |
| Unless every one of those impartial witnesses were mistaken... which is exactly what they were. | Если только все эти частичные свидетели не ошиблись а именно это и случилось. |
| Only you were mistaken on an earlier occasion. | Однако вы только что ошиблись с предыдущим случаем. |
| Finally, at 10:51 Shōkaku scout aircrews realized they were mistaken in their identification of the oiler and destroyer as aircraft carriers. | Наконец в 10:51 экипаж самолета-разведчика с Сёкаку понял, что они ошиблись в их идентификации танкера и эсминца как авианосца. |
| What if we were not mistaken? | Что, если мы не ошиблись? |
| How you've been mistaken about me! | Как же вы ошиблись на мой счет. |
| You explain to the Russians that you were mistaken about me and you apologise to me in front of them. | Вы объясните русским, что ошиблись на мой счёт и принесёте мне извинения при них. |
| Delicate and exquisite Torre di Giano, Vigna Il Pino (you are not mistaken, this wine is also of the "cru" category) is produced of local grapes Trebbiano and Grechetto. | Деликатное и утончённое Тоггё di Giano, Vigna Il Pino (вы не ошиблись, ещё одно вино категории «крю») произведено из местных сортов Trebbiano и Grechetto. |
| Are we not mistaken, do you really exchange an apartment for love here? | Здрасьте. Мы не ошиблись, квартиру на любовь здесь меняют? |
| You're quite sure there's no possibility you might have been mistaken? | И нет никакой вероятности, что вы ошиблись? |
| If we were mistaken in our construction, the device would... act as a molecular explosive, causing a chain reaction... that would obliterate all matter in the universe. | Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной. |
| GRACE: 'Are you sure you weren't mistaken, Miss Eyre? ' | Вы уверены, что не ошиблись, мисс Эйр? |
| If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct. | Если я показал, что свидетели, возможно, ошиблись... это не значит, что они не могут быть правы. |
| Clearly you are mistaken. | Ясно, что вы ошиблись. |
| You are mistaken, sir. | Вы ошиблись, сэр. |
| They are surely mistaken. | Они, наверняка, ошиблись. |