Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
It will confirm the selected topics, checking the environmental information needs and prepare the assessment mission. Миссия подтверждает выбор тем, проверяет потребности в экологической информации и подготавливает миссию по оценке.
The multidisciplinary assessment mission came to similar conclusions. Многодисциплинарная миссия по оценке пришла к таким же заключениям.
The mission recognizes that its proposed twin mechanism deviates from the letter - though not the spirit - of the Arusha Agreement. Миссия признает, что предлагаемый ею двойной механизм отходит от буквы, если не от духа Арушского соглашения.
In addition to analysing comparable salary levels for Bonn, the mission also assessed the availability of General Service staff with language (English or French) and technical skills. Помимо анализа сопоставимых уровней окладов для Бонна миссия также произвела оценку наличия сотрудников категории общего обслуживания со знанием языка (английского или французского) и техническими навыками.
I didn't say the mission was aborted, Я не сказал, что миссия сорвалась.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU and seek better understanding for the BWC. В русле последующих действий он настоятельно призвал его Постоянное представительство в Женеве установить более тесные контакты с ГИП и добиваться лучшего понимания в отношении КБО.
The representative explained that on 28 February 2010 and twice on 18 March 2010, protestors had gathered outside the Mission, shouting insults and other provocations, blocking the entrance to the Mission, and attempting to affix objects to the Mission edifice. Представитель пояснил, что 28 февраля 2010 года, а затем дважды 18 марта 2010 года участники протестов собирались перед зданием Представительства и выкрикивали оскорбления и провокационные лозунги, блокируя вход в Представительство и пытаясь прикрепить к стенам здания различные предметы.
The Mission of Cuba had not responded to that request. Представительство Кубы не ответило на эту просьбу.
Unfortunately, many of our embassies and missions, including my own Permanent Mission in New York, were attacked and ransacked just a few years ago. К сожалению, многие наши посольства и представительства, включая наше Постоянное представительство в Нью-Йорке, подверглись нападениям и были разграблены всего несколько лет назад.
Briefing on "The UNAIDS and Lancet Commission: Defeating AIDS - Advancing Global Health" (co-organized by the Permanent Mission of Malawi and UNAIDS) Брифинг по теме «ЮНЭЙДС и Комиссия "Ланцет": борьба со СПИДом - забота о здоровье населения мира» (организуют Постоянное представительство Малави и ЮНЭЙДС)
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
The establishment of the National Human Rights Commission was certainly welcome, in particular if its mission was to investigate human rights violations. Совершенно очевидно, что следует приветствовать факт создания Национальной комиссии по правам человека, особенно если ее задача состоит в расследовании нарушений прав человека.
The current session, which is being held at the historic turn of the century, has an important mission to give new hope to humankind. Перед нынешней сессией, которая проходит на историческом переломном этапе перехода в новый век, стоит важная задача - вселить в человечество новые надежды.
Within this framework, the mission of the University is to contribute, through research and capacity-building, to the resolution of pressing problems that are of concern to the United Nations. Поэтому задача Университета заключается в оказании, посредством проведения исследований и укрепления потенциала, содействия решению неотложных проблем, которыми занимается Организация Объединенных Наций.
Your mission, not mine! Твоя задача, а не моя.
Target 2014-2015:24 hours x 7 days connectivity and support services throughout the Mission area of operations (4 countries) up to the forward logistics base level in the affected countries in support of UNMEER, United Nations agencies, funds and programmes and other partner activities Задача на 2014 - 2015 годы: круглосуточная связь и вспомогательное обслуживание во всем районе действия Миссии (4 страны) вплоть до передовых баз материально-технического снабжения в затронутых странах в поддержку МООНЧРЭ, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и других партнеров
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
At the request of the Government, the mission was to be undertaken jointly with the Special Rapporteur on violence against women. По просьбе правительства поездка должна была быть осуществлена совместно со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин.
Security Council special mission visit to Eritrea and Ethiopia, 9 and 10 May 2000 Поездка специальной миссии Совета Безопасности в Эритрею и Эфиопию 9 и 10 мая 2000 года
This mission, initially scheduled to travel to Chad in early December, was postponed at the request of the Government of Chad due to fighting in the eastern part of the country. Поездка этой группы, которая первоначально планировала посетить Чад в начале декабря, была отложена по просьбе правительства Чада из-за боевых действий в восточной части страны.
The mission of the Special Rapporteur on adequate housing to Mexico took place from 4 to 15 March 2002, under the open invitation from the Government to all the special procedures of the Commission. Поездка Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище в Мексику состоялась с 4 по 15 марта 2002 года по открытому приглашению правительства всем специальным органам Комиссии.
There was a mission to Chisinau (Moldova) to present the Trade Point Programme and to discuss the practical aspects of the establishment of Trade Points. Была организована поездка в Кишинев (Молдавия), во время которой были даны разъяснения по Программе центров по вопросам торговли и были обсуждены практические вопросы создания центров по вопросам торговли.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
Either this is a mission or you are very good at hiding your hobbies. Или это задание или вы очень хорошо скрывали свое хобби.
Well, I have a new mission... У меня новое задание...
I leave on mission. Я отбываю на задание.
Your crew failed in their mission. Ваша команда провалила задание.
That's not your mission! У тебя совсем другое задание!
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
To the extent that its ultimate success was due to the cooperation established between ECOWAS and its peacekeeping force, ECOMOG, the United Nations and its observer mission, UNOMIL, and bilateral and multilateral donors, the operation deserves further study. Поскольку своим успехом она в конечном счете обязана сотрудничеству, налаженному между ЭКОВАС и его миротворческими силами, ЭКОМОГ, Организацией Объединенных Наций и ее миссией наблюдателей, МНООНЛ, и двусторонними и многосторонними донорами, эта операция заслуживает дальнейшего изучения.
In that regard, the Council stressed that a United Nations operation would have strong African participation and character, and called for a United Nations assessment mission to Darfur by 30 April. В этой связи Совет подчеркнул, что операция Организации Объединенных Наций будет осуществляться при активном участии африканского компонента, который будет определять ее характер, и призвал к 30 апреля осуществить выезд в Дарфур миссии Организации Объединенных Наций по оценке.
The Operation also continued to maintain close liaison with UNMIS and MINURCAT (until the liquidation of the Mission), especially monitoring and reporting on the security situation along the borders with Chad and the Central African Republic. Операция продолжала также поддерживать тесную связь с МООНВС и МИНУРКАТ (в период до ликвидации Миссии), особенно в вопросах наблюдения за ситуацией в плане безопасности на границах с Чадом и Центральноафриканской Республикой и представления соответствующих отчетов.
The surge in peacekeeping activities in Africa continued in 2004, with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations Operation in Burundi, and in 2005, with the United Nations Mission in the Sudan as the latest addition. Темпы миротворческой деятельности в Африке продолжали нарастать в 2004 году, когда были организованы Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди, и в 2005 году: последним приобретением стала Миссия Организации Объединенных Наций в Судане.
Likewise, in Angola, an effectively suspended United Nations peace-keeping operation, the United Nations Angola Verification Mission, has been newly deployed after the Angolan parties, following prolonged negotiations under United Nations auspices, finalized an agreement to bring the interrupted peace process back on course. Аналогичным образом, в Анголе после того, как ангольские стороны в результате длительных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций окончательно доработали соглашение о возобновлении прерванного мирного процесса, вновь развернута практически прерванная операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе.
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
The purpose of the mission was to advocate with the UCPN-M to fully comply with the action plan and to assist the Monitoring Team in this regard. Цель миссии заключалась в том, чтобы добиться от ОКПН-М выполнения в полном объеме плана действий и оказать соответствующее содействие в работе Группы по наблюдению.
Furthermore, a mission from the International Monetary Fund visited Bissau from 8 to 21 September to assess progress made on structural reforms undertaken by the Government and to discuss the finalization of the 2012 budget. Кроме того, с 8 по 21 сентября в Бисау находилась также миссия Международного валютного фонда, цель визита которой заключалась в оценке прогресса в осуществлении проводимых правительством структурных реформ и обсуждении вопроса об окончательной доработке бюджета на 2012 год.
You have proven that Wikipedia matters to you, and that you support our mission: to bring free knowledge to the planet, free of charge and free of advertising. Вы доказали, что «Википедия» имеет для вас значение, и что вы поддерживаете нашу цель: нести все знания человечества, бесплатно и без рекламы.
The purpose of the mission had been to identify possibilities for cooperation between the two countries, with a view to the organization by the Centre, in 2010, of training courses in Portuguese-speaking countries of Africa, some of which had been contaminated with mines. Цель этой миссии состояла в том, чтобы изучить возможности сотрудничества между двумя странами ввиду организации Центром в 2010 году курсов подготовки в африканских португалоязычных странах, некоторые из которых затронуты минной напастью.
The mission of the TRAIN-SEA-COAST (TSC) programme is to create capacity at the local level for the development, delivery and adaptation of high-quality training courses that meet TSC standards and are tailored to specific training needs at the local, national and regional levels. Цель программы «Трейн-си-коуст» (ТСК) заключается в создании на местном уровне возможностей организации, функционирования и результативности курсов подготовки персонала, который отвечал бы стандартам ТСК и был бы приспособлен к конкретным нуждам подготовки персонала на местном, национальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy. Концепция АРЕХ предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью.
1963 - First woman in space, the mission of Valentina Tereshkova on-board Vostok-6. 1963 г. - первый полет в космос женщины-космонавта - полет Валентины Владимировны Терешковой на космическом корабле "Восток-6".
The Committee congratulated Japan on the successful return of its unmanned Hayabusa space mission from the near-Earth asteroid Itokawa. Комитет поздравил Японию с успешным возвращением на Землю автоматического космического зонда "Хаябуса", совершившего полет к сближающемуся с Землей астероиду Итокава.
During OMDP, Atlantis was outfitted with the modifications necessary to dock with the Russian Mir space station, with the first docking mission scheduled for the third quarter of FY 1995. В ходе НТООС "Атлантис" был оснащен новыми узлами, необходимыми для стыковки с российской космической станцией "Мир"; первый полет, предусматривающий такую стыковку, запланирован на третий квартал 1995 финансового года.
Joint activities such as the historic Apollo-Soyuz mission sometimes take on symbolic meanings. Такие совместные мероприятия, как исторический совместный полет "Аполлон-Союз", могут иметь чисто символическое значение.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
Much has changed in West Africa since the Council's mission there last summer. Многое изменилось в Западной Африке за период, прошедший после посещения миссией Совета Безопасности этого региона летом прошлого года.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
This means that the situation has continued to deteriorate since the time of the Mission that I led to West Africa. Это означает, что после посещения Западной Африки миссией, которую я возглавлял, ситуация продолжает ухудшаться.
(a) The visits to Myanmar of the Special Adviser to the Secretary-General, and expresses appreciation for the work of the good offices mission of the Secretary-General but notes only limited cooperation by the Government of Myanmar with this mission in 2008; а) посещения Мьянмы Специальным советником Генерального секретаря и выражает признательность за работу, проделанную миссией Генерального секретаря по оказанию добрых услуг, однако отмечает, что в 2008 году сотрудничество правительства Мьянмы с этой миссией носило лишь ограниченный характер;
The Mission was especially concerned to learn during a visit to the Training Centre at Tete that the Centre was experiencing difficulty attracting Mozambican trainees. Особое беспокойство у членов Миссии вызвало то, что во время посещения Учебного центра в Тете они узнали, что Центр испытывает трудности с набором слушателей из числа мозамбикцев.
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
The Panel commenced its second mission to Liberia in May 2012, and provided support for the visit of the Chair of the Committee and also drafted its mid-term report. В мае 2012 года Группа начала свою вторую поездку в Либерию и оказала поддержку в организации визита Председателя Комитета, а также подготовила проект своего среднесрочного доклада.
By the end of our visit, the mission felt we had edged further towards the probability of the Government of the Sudan accepting such a deployment. К концу нашего визита у членов миссии возникло ощущение, что мы продвинулись в направлении возможного согласия правительства Судана относительно развертывания миссии.
During its visit to Rwanda, the mission was led by Brigadier General Romeo A. Dallaire (Canada), Chief Military Observer of the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda (UNOMUR). В ходе своего визита в Руанду миссию возглавлял Главный военный наблюдатель Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда-Руанда (МНООНУР) бригадный генерал Ромэо А. Даллэр (Канада).
During his mission to the Democratic Republic of the Congo (13-25 August 2000), the Special Rapporteur visited Kinshasa. He also visited Goma, Bukavu and Kisangani, which are under the control of RCD/Goma, and Gbadolite, which was captured by MLC. Во время своего визита в Демократическую Республику Конго (13-25 августа) Специальный докладчик посетил Киншасу, а также населенные пункты, контролируемые КОД/Гома (Гома, Букаву и Кисангани), и Гбадолите, захваченный силами ДОК.
Furthermore, following the visit to Angola of the Chief of General Staff of Guinea-Bissau, a delegation of Angolan technical military and police experts, led by the Vice-Minister of Defence and Infrastructure, undertook a mission to Guinea-Bissau from 21 to 26 September. Кроме того, по итогам визита начальника генерального штаба Гвинеи-Бисау в Анголу Гвинею-Бисау с 21 по 26 сентября посетила миссия в составе делегации военно-технических и полицейских экспертов Анголы во главе с заместителем министра обороны и инфраструктуры.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
The main mission of the United Nations is to make the world a safer place for all. Основное предназначение Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы сделать мир более безопасным для всех.
For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission. На протяжении 45 лет соперничество между сверхдержавами пронизывало само ее существование и в значительной степени определяло ее предназначение.
The Commissioner for Patient's Rights also employs the Commissioner for Rights of Psychiatric Hospitals Patients whose mission is to protect the rights of patients receiving health care in psychiatric hospitals. Уполномоченный по защите прав пациентов также привлекает к работе уполномоченного по правам пациентов психиатрических больниц, предназначение которого заключается в защите прав пациентов, проходящих лечение в психиатрических больницах.
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
The current status of the field mission logistics system, and the functionalities of the inter-linked subsystems, of which the field assets control system is one of the modules, are summarized in section IV of the report. В разделе IV доклада кратко описывается текущее состояние системы материально-технического обеспечения полевых миссий и предназначение взаимосвязанных подсистем, одним из модулей которых является СУИМ. Консультативный комитет отмечает, что рассматривается вопрос о создании интерфейсов между СУИМ и другими основными полевыми системами.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
Why should I be the one to carry out that mission? Почему именно я должен выполнить это поручение?
You were on a mission for her? Она дала вам поручение?
Similarly, the European Union Monitoring Mission is mandated to conduct activities throughout the entire territory of Georgia, including in South Ossetia and Abkhazia. Кроме того, Миссия наблюдателей от Европейского союза имеет поручение осуществлять деятельность на всей территории Грузии, в том числе в Южной Осетии и Абхазии.
The written mandate shall be provided by the delegating competent authority of a Contracting Party or its Permanent Mission of the United Nations Office in Geneva to the Secretariat of the Administrative Committee prior to the session concerned. Компетентный орган Договаривающейся стороны, делегирующей свой голос, или ее Постоянное представительство при Организации Объединенных Наций в Женеве направляет соответствующее письменное поручение в секретариат Административного комитета до начала соответствующей сессии.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
Her delegation trusted that the pressures caused by short-term resource management and uncertainty concerning the future would not have a negative impact on the mission. Делегация страны оратора надеется, что давление, вызванное краткосрочным управлением ресурсами и неуверенностью в будущем, не окажут негативного воздействия на эту миссию.
His delegation proposed that each mission should be issued an additional media pass during the high-level segment of the General Assembly to permit effective reporting. Его делегация предлагает выдавать каждому представительству по одному дополнительному пропуску для представителей СМИ на заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, чтобы они могли осуществлять их эффективное освещение.
It called on Member States to take the necessary steps, including adoption of legislation and enhancement of international cooperation, to make their nationals criminally accountable for any offence committed while on mission with the United Nations. Делегация призывает государства-члены осуществить необходимые меры, включая принятие законов и расширение международного сотрудничества, с тем чтобы их граждане несли ответственность за любое правонарушение, допущенное при работе в командировках Организации Объединенных Наций.
The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. Делегация также обсудила вопрос о взаимоотношениях, сложившихся между Центральноафриканской Республикой и Международным валютным фондом (МВФ) после посещения миссией МВФ страны в июле 2011 года, когда были обнаружены неучтенные расходы, произведенные в 2010 году.
Her delegation strongly supported further promotion of inter-mission cooperation. Although it recognized the unique nature of each individual mission, it remained concerned that the Secretary-General had yet to implement General Assembly resolution 60/266 on cross-cutting issues. Ее делегация решительно поддерживает дальнейшее расширение межмиссионского сотрудничества и, хотя она признает уникальный характер каждой отдельной миссии, по-прежнему обеспокоена тем, что Генеральный секретарь еще не выполнил резолюцию 60/266 Генеральной Ассамблеи по общим вопросам.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Believe it or not, some of us still do believe in our mission. Можешь сомневаться, но некоторые из нас верят в своё призвание.
UNCTAD's mission today is to be, for the least developed countries, one of the principal agents of change. Призвание ЮНКТАД состоит в том, чтобы быть сегодня для наименее развитых стран одной из основных движущих сил процесса перемен.
As early as then you knew the mission! Уже тогда ты знал своё призвание!
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
I think maybe this is my mission and my calling, so why don't you guys find some other mission and I'll handle this one, okay? Но такова моя миссия и моё призвание так что найдите себе другую миссию, а я разберусь с этой.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
These are the recurring characters whose first appearance was in Front Mission 2089: Border of Madness, which is a remake of Front Mission 2089. Это повторяющиеся персонажи, чье первое появление было в Front Mission 2089: Border of Madness, которое является ремейком Front Mission 2089.
Front Mission 2089-II is part of Front Mission Mobile, a project dedicated to Front Mission video games for the mobile phones. Front Mission 2089 является частью Front Mission Mobile проекта, посвященного видеоиграм Front Mission для мобильных телефонов.
At the invitation of the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, the African Union Commission Chairperson, HE Dr. Nkosazana Dlamini-Zuma deployed an African Union Election Observation Mission (AUEOM) to the 24 May 2015 Parliamentary elections in the Federal Democratic Republic of Ethiopia. По приглашению правительства Эфиопии председатель Комиссии Африканского союза Нкосазана Дламини-Зума развернула Миссию Африканского союза по наблюдению за выборами (англ. African Union Election Observation Mission, AUEOM) на парламентских выборах 24 мая 2015 года в Федеративной Демократической Республике Эфиопии.
Mitsuda has stated that Ootsuki's arrangement technique left a strong impact on him and notably influenced his next score, the soundtrack to Front Mission Series: Gun Hazard. Впоследствии Мицуда говорил, что навыки аранжировки Уцуки произвели на него сильное впечатление и оказали большое влияние на его дальнейшие работы, в частности, на саундтрек к игре Front Mission: Gun Hazard.
This remake of Front Mission 2089 featured completely remade visuals, new character artwork, new cut-scene events, a rewritten story, new game scenarios, and new battle maps. Этот ремейк Front Mission 2089 отличался полностью переделанными визуальными эффектами, новыми персонажами, новыми событиями сцены, переписанными историями, новыми игровыми сценариями и новыми картами сражений.
Больше примеров...