Английский - русский
Перевод слова Mission

Перевод mission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Миссия (примеров 20000)
Until March 2012, the mission faced obstacles in obtaining the necessary visas for international staff. До начала марта 2012 года миссия сталкивалась с препятствиями в плане получения необходимых виз для международного персонала.
A programming mission was undertaken in Djibouti on the country's economic potential for attracting investors. Была проведена миссия в Джибути с целью разработки программы по изучению экономического потенциала этой страны для привлечения инвесторов.
Well, is it our mission or not? Ну, это наша миссия или нет?
This is an important mission to find food, right? Это важная миссия по поиску пищи, так?
This mission was designed to facilitate the preparation and holding of an international conference on the problems facing the subregion, with particular reference to the ongoing refugee problem. Эта миссия была предназначена для того, чтобы облегчить подготовку и проведение международной конференции по проблемам, с которыми сталкивается данный субрегион, уделив особое внимание сохраняющейся проблеме беженцев.
Больше примеров...
Представительство (примеров 2066)
Any mission can, upon application, be given a mailbox and can communicate with any individual listed in the United Nations directory. Любое представительство или миссия после подачи соответствующего заявления получит электронный почтовый ящик и сможет поддерживать связь с любым абонентом, указанным в адресном справочнике Организации Объединенных Наций.
The Organization for Security and Cooperation in Europe mission in Latvia stated that the book was a manifestation of bad taste, but could not exactly be considered as propagating ethnic hatred. Представительство Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Латвии заявило, что данная книга является проявлением дурного вкуса, но что ее нельзя однозначно рассматривать как разжигающую межнациональную ненависть.
I wish to assure you that the Permanent Mission of Eritrea to the United Nations makes the following observations in good faith and to protect the general credibility of the reports. Я хотел бы заверить Вас в том, что Постоянное представительство Эритреи при Организации Объединенных Наций высказывает приводимые ниже замечания добросовестно, не ставя под сомнение общую достоверность докладов.
Since 2006, the Maldives' human rights policy has been underpinned by engagement with the international human rights mechanisms and the Maldives opened a Permanent Mission in Geneva to this effect. ЗЗ. С 2006 года основой для политики Мальдив в области прав человека было сотрудничество с международными правозащитными механизмами, и с этой целью Мальдивами было открыто Постоянное представительство в Женеве.
He noted that the host country and its Mission to the United Nations took seriously the obligations of the host country to find a satisfactory solution to this issue and expressed the hope that a solution would be found as soon as possible. Он отметил, что страна пребывания и ее Представительство при Организации Объединенных Наций серьезно относятся к обязанностям страны пребывания по поиску удовлетворительного решения этого вопроса, и выразил надежду на то, что решение будет найдено самым скорейшим образом.
Больше примеров...
Задача (примеров 1272)
UNDP, as it says, is an organization whose mission is to offer development assistance to developing countries. Как заявляет ПРООН, она является организацией, задача которой состоит в оказании помощи в целях развития развивающимся странам.
It should be emphasized that the overall mission of the centres is to assist participating countries in developing and enhancing the knowledge and skills of their citizens in relevant aspects of space science and technology in order that such individuals can effectively contribute to national development programmes. Следует подчеркнуть, что общая задача центров заключается в оказании помощи странам-участницам в углублении и расширении знаний и навыков их граждан в отношении конкретных аспектов космической науки и техники, с тем чтобы они могли вносить эффективный вклад в реализацию национальных программ развития.
The President explained to the members his understanding that the implicit objective of the Security Council mission was to seek Indonesian concurrence with the sending of a multinational force to East Timor. Председатель разъяснил членам Совета свое понимание этого вопроса, заключающееся в том, что косвенная задача миссии Совета Безопасности состоит в попытке добиться согласия Индонезии на отправку в Восточный Тимор многонациональных сил.
It's not a mission priority. Это не первоочередная задача.
The TASF's stated mission is to "provide training and support for students who aspire to enhance their creative talents." Задача фонда заключается в «обеспечении социальной поддержки студентов, которые стремятся повысить свои творческие навыки».
Больше примеров...
Поездка (примеров 279)
The mission took place against a backdrop of nine months of growing instability. Поездка миссии состоялась в условиях, когда уже в течение девяти месяцев в стране наблюдается рост нестабильности.
I believe that such a mission, which I intend personally to undertake as of October, will provide an excellent opportunity to encourage Governments to take a more proactive and creative approach to implementing the established measures and to hear from them. Я полагаю, что такая поездка, которую я намереваюсь лично совершить в октябре, станет прекрасной возможностью обратиться к правительствам с призывом использовать творческий, более активный подход к осуществлению установленных мер и узнать их мнение на этот счет.
Mission to South Africa (24 February - 5 March 1998) Поездка в Южную Африку (24 февраля - 5 марта 1998 года)
Verification mission to Jebel Marra Поездка в район Джебель Марра в целях проверки
An official mission examining such a country situation refocuses attention on the issues and renews pressure for durable solutions and strategies to deal with protracted situations of internal displacement. Официальная целевая поездка с целью изучения такой ситуации в стране позволяет вновь заострить внимание на имеющихся проблемах и придать новый импульс процессу поиска надежных решений и стратегий для урегулирования затяжных ситуаций, связанных с внутренним перемещением.
Больше примеров...
Задание (примеров 919)
I suggest you carry out your mission, but don't worry. Предлагаю тебе закончить задание, и не беспокойся.
If Casey was getting a mission, I'd know because I'd be getting a mission. Во-первых, если Кейси получает задание, я бы об этом знал, потому что я тоже бы получал задание.
Ensign, you were recruited for one mission and if you wish to be relieved of further duty I can certainly arrange it, but I'd like you to consider remaining in Starfleet. Энсин, Вас назначили на одно задание и если вы хотите уйти со службы, я определенно могу это устроить, но мне бы хотелось, чтобы Вы приняли решение продолжить службу
I'm going on a mission tomorrow. Я собираюсь на задание завтра.
I am the mission. Задание - это я!
Больше примеров...
Операция (примеров 307)
This mission can end two ways: Наша операция может закончиться двумя способами:
With regard to information technology, the Operation established and improved Internet connectivity and provided support and maintenance to 120 local-area networks and wide-area networks for 5,000 users in camps and central locations throughout the mission area. Что касается информационных технологий, то Операция повысила качество подключения к Интернету и обеспечила техническое обслуживание 120 локальных вычислительных сетей и территориально распределенной сети для 5000 пользователей в лагерях и основных местах дислоцирования в районе действия Миссии.
Even new operations within a single country, such as the one contemplated for the Congo, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, would be deployed very selectively. Даже новые операции в рамках одной страны, такие, как операция, планируемая для Конго - Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, развертываются весьма избирательно.
My sweet ride's first mission. Первая операция моей малышки.
Ericson, abort the mission. Операция отменяется, уходите!
Больше примеров...
Цель (примеров 860)
Its mission is to build human and institutional capacities in the areas of macroeconomic and financial management. Его цель заключается в повышении уровня кадрового и институционального потенциала в таких важнейших областях, как макроэкономическое и финансовое управление.
In fulfilling this mission, the members endeavour to help Governments and civil society to fully implement the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. Преследуя эту цель, члены стремятся оказывать правительствам и гражданскому обществу помощь в полном осуществлении Пекинской платформы действий и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Mission's landmark project to minimize political interference in police work by establishing independent police commissioners has been completed. Завершен чрезвычайно важный проект МООНБГ, цель которого заключается в том, чтобы свести к минимуму политическое вмешательство в работу полиции за счет создания должностей независимых комиссаров полиции.
He goes on a mission to save the commissioner's daughter, who is threatened by a gang. Её цель - спасти дочку бывшего гангстера, которой угрожает опасность.
Based on the findings of the mission, a project proposal was developed, inter alia, to provide support for the establishment of a national commission to coordinate the country policies related to small arms and light weapons and the development of a pilot weapons-collection programme. Следует отметить, что перед СЕПАК поставлена задача создания реестра обязательных мероприятий и право субъектов, цель которых заключается в сборе соответствующей информации об упомянутой деятельности, а также проведении исследований и обеспечении безопасности, как предусмотрено в Конвенции.
Больше примеров...
Полет (примеров 96)
He's trying to stop the mission. Он пытается прервать полет.
1963 - First woman in space, the mission of Valentina Tereshkova on-board Vostok-6. 1963 г. - первый полет в космос женщины-космонавта - полет Валентины Владимировны Терешковой на космическом корабле "Восток-6".
The flight of Antares will be the most ambitious mission in history. Полет "Антареса" будет самой амбициозной миссией в истории.
In paragraph 359, the Board recommended that the Administration ensure that UNAMID make representation to the Sudan Civil Aviation Authority with a view to expediting the clearance of the mission's aircraft. В пункте 359 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ЮНАМИД заявила протест в Управление гражданской авиации Судана с требованием ускорить выдачу разрешений на полет летательных аппаратов Миссии.
When did you incorporate? We are preparing to launch the first privately-funded, manned mission to Mars. Мы готовимся совершить первый частнофинансируемый полет человека на Марс.
Больше примеров...
Посещения (примеров 401)
In his report dated 14 December, 5/ the Secretary-General informed the Security Council about his consultations held during his visit to the mission area from 25 to 29 November. В своем докладе от 14 декабря 5/ Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о проведенных им консультациях в ходе посещения района Миссии 25-29 ноября.
During his mission in May 2011, the Special Rapporteur on the right to health was concerned at the lack of disaggregated data available with respect to key affected populations. В мае 2011 года во время посещения страны Специальный докладчик по вопросу о праве на здоровье выразил обеспокоенность в связи с отсутствием дезагрегированных данных по основным затрагиваемым группам населения.
During my visit to the Mission from 25 to 29 November 1994, I urged the parties to continue cooperating with my Deputy Special Representative, Mr. Erik Jensen, so as to facilitate rapid progress in the implementation of the settlement plan. В ходе моего посещения Миссии в период с 25 по 29 ноября 1994 года я настоятельно призвал стороны продолжать сотрудничество с заместителем моего Специального представителя г-ном Эриком Дженсеном, с тем чтобы ускорить достижение быстрого прогресса в осуществлении плана урегулирования.
Referring to the Special Rapporteur's mission to her country (A/60/283, para. 5), she wondered how it could be classified as xenophobic when more than a quarter of its population consisted of foreigners who were fully integrated into the economy. В отношении посещения Специальным докладчиком Кот-д'Ивуара (А/60/283, пункт 5) у оратора вызывает удивление определение страны как ксенофобской, тогда как более четверти ее населения составляют иностранцы, полностью интегрированные в экономику страны.
Monitoring visits to 5 peacekeeping missions (UNMIK, UNMISET, MONUC, UNDOF and UNIFIL) and Personnel Management and Support Service/Office of Mission Support/DPKO Контрольные посещения районов действия пяти операций по поддержанию мира (МООНК, МООНПВТ, МООНДРК, СООННР и ВСООНЛ) и Службы кадрового управления и поддержки/Управления поддержки миссий/Департамента операций по поддержанию мира
Больше примеров...
Визита (примеров 339)
Concerning the Special Rapporteur's mission to the Occupied Territories from 3 to 13 July 2003, the Observer asked when the report on that visit would be available. Напомнив о визите Специального докладчика с З по 13 июля 2003 года на оккупированные территории, оратор спрашивает, когда можно будет ознакомиться с докладом о результатах этого визита.
During the course of the visit, the mission was also given the opportunity to visit the base of one of the MINUSTAH military engineering units and was briefed on their continued support to a wide range of recovery activities. Во время визита членам миссии была также предоставлена возможность посетить базу одного из подразделений инженерных войск МООНСГ, где для них был устроен брифинг, из которого миссия узнала, что такие подразделения постоянно привлекаются к проведению широкого круга восстановительных мероприятий.
The mission wishes to thank UNDP and other United Nations agencies for the involvement in the visit, as well as the Secretariat staff who accompanied the mission for their professionalism and support. Миссия хотела бы выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций и другим учреждениям Организации Объединенных Наций за их участие в организации визита, а также сотрудникам Секретариата, которые сопровождали миссию, за их профессионализм и поддержку.
Much as the signing of the status-of-forces agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC during the visit of the Security Council mission in May is to be welcomed, it has failed to result in full freedom of movement for MONUC operations. И хотя подписание соглашения о статусе сил между правительством Демократической Республики Конго и МООНДРК во время визита в страну миссии Совета Безопасности в мае следует только всячески приветствовать, оно не привело к полной свободе передвижения, необходимой МООНДРК для выполнения своих функций.
As far as the divisions in the Kosovo Serb community are concerned, we believe that the Council mission saw these first hand during its visit. Касаясь разногласий в общине косовских сербов, я хотел бы сказать о том, что, по нашему мнению, миссия Совета полностью убедилась в этом в ходе визита.
Больше примеров...
Предназначение (примеров 56)
States must be aware that the principle mission of international law was to promote respect for international obligations. Государствам должно быть известно, что главное предназначение международного права заключается в поощрении уважения международных обязательств.
Yes, my mission. Да, мое предназначение.
I saw a mission. Я увидел своё предназначение.
"A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history." «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории».
I go now to fulfil my mission and my destiny. Я ухожу, чтобы выполнить мою миссию и мое предназначение.
Больше примеров...
Поручение (примеров 32)
I have an important mission for you. У меня есть важное поручение для тебя!
I will give you a mission. Я даю тебе поручение.
Your well co-ordinated work allows to overcome successfully all the difficulties and to accomplish in time the mission assigned by the President and the Government of the Russian Federation to establish a regular ferry communication between the Kaliningrad and Leningrad regions of Russia. Несмотря на имевшиеся трудности, ваша слаженная работа помогает успешно их преодолевать и выполнять в срок поручение Президента и Правительства Российской Федерации о создании паромного сообщения между Калининградской и Ленинградской областями России.
In accordance with this view, as military observers are persons "to whom a mission or task has been entrusted by the Organization", the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. Согласно этому мнению, поскольку военные наблюдатели являются лицами, «выполняющими поручение Организации», Секретариат пришел к мнению о том, что правовой статус военных наблюдателей правильно классифицируется как статус экспертов в командировках.
Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно.
Больше примеров...
Делегация (примеров 734)
In this context, my delegation takes due note of the comments made by the Secretary-General in paragraphs 52 to 60 of his report and awaits with interest his October 2001 report, in which he will outline the new mission that will replace UNTAET. В этой связи наша делегация отмечает замечания Генерального секретаря, содержащиеся в пунктах 52-60 его доклада, и с интересом ожидает выхода его доклада в октябре 2001 года, в котором он обрисует контуры новой миссии, которая сменит ВАООНВТ.
More recently, my delegation welcomed the authorization by the Security Council of a military observer component for the existing MINUGUA Mission. Если говорить о самом последнем времени, то моя делегация приветствовала санкционирование Советом Безопасности учреждения группы военных наблюдателей, приданной уже существующей миссии МИНУГУА.
Ms. Goicochea said that her delegation fully supported the aims of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire and wished the Committee to make a rapid decision on its further financing. Г-жа Гойкочеа говорит, что ее делегация полностью поддерживает цели Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и желает Комитету принять быстрое решение о ее дальнейшем финансировании.
Mr. Rashkow (United States of America) said that his delegation also wished to express its condolences and deepest sympathy to the families and friends of the Colombian and Spanish members of the Mission killed or injured in the recent incident. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация также желает выразить свои соболезнования и чувства глубокой симпатии семьям и друзьям колумбийских и испанских членов Миссии, убитых или раненых в ходе недавно произошедшего инцидента.
Numbi attracted high-level attention when, in the beginning of October, a delegation accompanying the President's wife, Olive Lemba Kabila, on an official mission to eastern Democratic Republic of the Congo travelled to Numbi and visited mines run by the Great Lakes Mining Company. Нумби попал в центр внимания, когда в начале октября туда прибыла и посетила шахты, находящиеся под управлением «Грейт Лейкс майнинг», делегация, сопровождавшая супругу президента Оливе Лембу Кабилу в ходе ее официальной поездки в восточную часть Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Призвание (примеров 16)
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
This is your mission, Sister Julienne. Это ваше призвание, сестра Джулиенн.
Is it your mission in life to humiliate yourself? Унижать себя - это твое призвание?
The mission of the center is to put forth fundamental science and technological capability that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans, across a broad range of brain and body disabilities. Призвание Центра - развивать фундаментальную науку и технологические возможности с целью биомеханического и регенеративного исправления широкого круга мозговых и телесных повреждений.
Erica gave me a purpose, a mission, something to live for. Эрика дала мне призвание, миссию, причину, чтобы жить.
Больше примеров...
Mission (примеров 109)
It had been written in 1985 for the aborted Left on Mission and Revenge album. «Torch» была записана в 1985 году для альбома Left on Mission and Revenge.
Mission of Burma reformed in 2002, with Bob Weston replacing Swope, and has since recorded four more albums, ONoffON, The Obliterati, The Sound The Speed The Light and Unsound. В 2002 году Mission of Burma реформировались (Боб Уэстон заменил Свопа) и с тех пор выпустила три студийных альбома: ONoffON, The Obliterati и The Sound The Speed The Light.
Brunet promptly formed the French-Chadian Paleoanthropological Mission (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne or MPFT) a Franco-Chadian scientific alliance that united the University of Poitiers, the University of N'Djamena and the Centre Nationale d'Appui à la Recherche (CNAR). Брюне оперативно сформировал французско-чадскую палеоантропологическую миссию (Mission Paléoanthropologique Franco-Tchadienne или MPFT), франко-чадский научный альянс объединил Университет Пуатье, Университет Нджамены и Национальный центр d'appui à la Recherche (CNAR).
In June 2001, Russian airline TyumenAviaTrans (now known as UTair), was awarded a one-year contract to supply the United Nations Mission of Support to East Timor with helicopter support utilising the Mil Mi-26, in a contract worth US$6.5 million. В июне 2001 года Российская авиакомпания ЮТэйр выиграла годичный контракт на обслуживание миссии Организации Объединенных Наций по помощи Восточному Тимору (United Nations Mission of Support to East Timor - UNMISET) вертолётами Ми-26, сумма контракта 6,5 млн долларов.
Collins and his wife Judy Collins had taken part in the triathlons staged in 1974 and 1975 by the San Diego Track Club in and around Mission Bay, California, as well as the 1975 Optimist Sports Fiesta Triathlon in Coronado, California. Сам Коллинс был не новичок в триатлоне, он и его жена, Джуди, принимали участие в триатлонах, организованных в 1974-1975 гг. клубом San Diego Track Club в Mission Bay (Калифорния), а также в соревнованиях Optimist Sports Fiesta Triathlon в Колорадо.
Больше примеров...