Английский - русский
Перевод слова Ministry

Перевод ministry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Министерство (примеров 17360)
Each ministry is responsible for the implementation of the measures included in the Plan in their respective area of intervention. Каждое министерство отвечает за реализацию предусмотренных в плане мер в своей соответствующей профильной области деятельности.
The Ministry of Science and Technology carried out a programme on "recovering the environment". Министерство науки и технологии осуществляло Программу "Восстановление природной среды".
Terem was tasked by the Ministry of Defense to develop a technology for small arms and light weapons destruction. Министерство обороны поручило этой компании разработать технологию уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений.
In November, the Ministry informed the Mission of its intention to deploy unarmed armoured vehicles in order to conduct patrols along the ceasefire line. В ноябре министерство информировало Миссию о своем намерении разместить невооруженные бронированные машины для осуществления патрулирования вдоль линии прекращения огня.
The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. В 2005 году было учреждено Министерство по делам карибов.
Больше примеров...
Министр (примеров 431)
Generally, only the Ministry of Defence may acquire weapons of war. По общему правилу оружие для военных целей полномочен приобретать только министр обороны.
The Liberian Minister for Foreign Affairs informed the Panel on 9 March 2010 that her Ministry was not receiving information from New York on travel ban waivers and that this was causing complications. Министр иностранных дел Либерии информировала Группу 9 марта 2010 года о том, что ее министерство не получает информацию из Нью-Йорка относительно предоставленных изъятий из режима запрета на поездки и что это обстоятельство вызывает осложнения в работе.
Although the Minister could conceivably exert some measure of influence, the Equal Treatment Act contained a provision regarding independence that was not applicable to other positions in the Ministry. Хотя министр, предположительно, может в какой-то мере влиять на исход процесса, в законе о равенстве подхода содержится положение о независимости, которое не относится к другим должностям в министерстве.
The new Ministry of Institutional Transparency and the Fight against Corruption has also introduced measures to guarantee transparency in public administration and to ensure that acts of corruption are punished. Новый министр по вопросам институциональной прозрачности и борьбе с коррупцией также приняла меры по обеспечению прозрачности деятельности государственных органов управления и наказанию виновных в коррупционных действиях.
Mr. I.G. Jhingran, former Secretary, Ministry of Mines of India said that the minerals sector in India had been dominated by the State as part of a deliberate policy during the post-colonial period and there had been minimal private-sector initiatives during this period. Г-н И.Г. Джингран, бывший министр Министерства шахт Индии, заявил, что господствующее положение государства в горнорудном секторе Индии явилось результатом целенаправленной политики, проводившейся в послеколониальный период, в течение которого частному сектору отводилась минимальная роль.
Больше примеров...
Служение (примеров 38)
In 1981 he arrived in Kazakhstan, where he performed pastoral ministry for 10 years. В 1981 году прибыл в Казахстан, где исполнял душепастырское служение в течение 10 лет.
By May 29, Bentley's ministry estimated that over 140,000 people from over 40 nations had visited, and 1.2 million had watched via the Internet. К 29 мая лидерами движения было подсчитано, что 1,2 миллиона зрителей наблюдали за пробуждением через интернет, в то время как служение лично посетили свыше 140000 человек из более чем 40 стран мира.
For four years he carried out his ministry in the Archdiocese of Cordoba, Argentina as an adjunct judicial vicar and professor of Canon Law at the diocesan seminary. В течение четырех лет он провел своё служение в епархии Кордовы, Аргентина, как адъюнкт судебного викария и профессор канонического права в епархиальной семинарии.
He also said that the Vatican was facilitating the return of hundreds of priests who had left the active ministry and married in civil ceremonies, but who were now divorced or widowed and were "sincerely sorry" for having strayed from their vocation. В том же году он далее сказал, что Ватикан облегчил бы возвращение сотен священников, которые оставили активное служение и заключали брак в гражданских церемониях, но которые были теперь разведенными или овдовевшими и «искренне жаль» относительно того, что отклонили от их призвания.
It was the first meeting after DCU's new ministry development plan was accepted, with program of reforms of the administrative, financial and educational structure of the school. Главная цель ШБС - вдохновить молодежь на служение, помочь раскрыть свои дары и таланты, сформировать у молодых христиан активную христианскую позицию.
Больше примеров...
Духовенство (примеров 5)
That was our church's teen ministry. Это было наше подростковое духовенство в церкви.
Neither Paul or I would do anything to bring shame to your ministry. Ни Пол, ни я не сделали бы ничего, что опозорило бы ваше духовенство.
This man is set and bound to destroy my ministry. Этот человек задался целью уничтожить наше духовенство.
In 1950, Eldress Francis Hall moved the Ministry from New Lebanon to Pittsfield. В 1950 году Старшая Сестра Фрэнсис Холл (Francis Hall) переместила Духовенство из Нью-Лебанона в Питтсфилд.
Southern African Churches in Ministry with Uprooted People promotes awareness-building in churches throughout the region about the causes of forced displacement of people and the need for protection and advocacy for them in their host communities. Церкви южной части Африки, входящие в организацию "Духовенство в поддержку перемещенного населения", содействуют повышению осведомленности церквей во всем регионе о причинах насильственного перемещения людей и необходимости обеспечения их защиты и солидарности с ними в принявших их общинах.
Больше примеров...
Ministry (примеров 37)
On the supporting tour for this album Dio went on the road with Fireball Ministry and Anthrax opening. В рамках тура в поддержку этого альбома Дио отправился в путь с Fireball Ministry и Anthrax на разогреве.
The societies receive funding from, and are under the supervision of the Ontario Ministry of Children and Youth Services. Общество получает финансирование и находятся под наблюдением Министерства по делам детей и молодежи Онтарио (Ontario Ministry of Children and Youth Services).
His debut studio album, Wretchrospective was released in the United Kingdom during 2008, prior to Wretch's signing with record label Ministry of Sound. Его дебютный альбом, «Wretchrospective» был опубликован в Великобритании в 2008 году, ещё до того, как Wretch подписался на лейбл Ministry of Sound.
By Summer 1985, Ministry released several non-albums singles on Wax Trax!: "All Day", "(Every Day Is) Halloween", and "The Nature of Love", before getting signed to Sire. К лету 1985 года Ministry выпустила на Wax Trax! четыре внеальбомных сингла - переизданный «Cold Life», «All Day», «(Every Day Is) Halloween» и «The Nature of Love» - до того, как быть подписанным на Sire.
The constitution and canons specify that other non-member groups (such as a seminary, monastic order or ministry organization, or a diocese, congregation or other entity) may be considered for association as ministry partners or affiliated ministries. Конституция и каноны указывают, что другие ассоциации, не являющиеся членами (например, семинария, монашеский орден или организация по служению, или епархия, конгрегация или другое лицо), могут рассматриваться для объединения в качестве партнёров по служению (ministry partners).
Больше примеров...
Делам (примеров 4980)
Mr. Maurice Bleicher Special adviser for international affairs Export Control Office, Strategic Affairs Delegation Ministry of Defence of France Paris Г-н Морис Блейшер Специальный советник по международным делам Управление по контролю за экспортом, Делегация по стратегическим вопросам Министерство обороны Франции Париж
The Ministry of Human Rights and Refugees compiled an annual report on ethnic hate crimes, some of which involved inhuman or degrading treatment. Министерство по правам человека и делам беженцев ежегодно компилирует все данные, относящиеся к правонарушениям, совершенным на этнической почве, из которых некоторые касаются бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
The then Ministry of Youth and Sport and the Gender Research and Training Programme conducted the first studies of its extend in 1996 - 1997. Первые исследования распространенности этого явления были проведены в 1996 - 1997 годах существовавшим тогда Министерством по делам молодежи и спорта и Программой гендерных исследований и профессиональной подготовки.
The Ministry of National Education, Youth and Community Life's priority education policy is based on the principle "give more to those who need it". Политика приоритетного образования, разработанная Министерством национального образования, по делам молодежи и ассоциативной жизни, строится на принципе "давать больше тем, кто нуждается".
The Committee notes the coordinating role of the Social Welfare Division of the Ministry of Community Development and Women's Affairs, the advisory and monitoring role of the National Committee on the Rights of the Child and the plans to set up an inter-ministerial committee for children. Комитет принимает к сведению координирующую роль Отдела социального обеспечения министерства общественного развития и по делам женщин, консультативную и контролирующую роль Национального комитета по правам ребенка, а также планы по созданию межминистерского комитета по делам детей.
Больше примеров...
Прокуратуры (примеров 166)
Additionally, in regard to the situation of provisional judges, the Special Rapporteur would like to draw attention to a recent allegation received regarding Law 26.898 of 15 December 1997, which is viewed as interfering with the judicial power and the Public Ministry. Кроме того, касаясь вопроса о временных судьях, Специальный докладчик хотел бы обратить внимание на недавно высказанное мнение относительно Закона 26.898 от 15 декабря 1997 года, который рассматривается в качестве противоречащего полномочиям судебных органов и прокуратуры.
Ministry of the Attorney General Sheriff Services indicate that a "Critical Incident Review Policy" is currently under development. По сообщению Отдела шерифской службы Генеральной прокуратуры, в настоящее время разрабатывается "порядок рассмотрения серьезных инцидентов".
According to the data of the Office of the Prosecutor and the Ministry of Internal Affairs, no cases of child abuse were registered over the period in question. По данным Генеральной прокуратуры Республики Узбекистан и Министерства внутренних дел Республики Узбекистан за указанный период случаи жестокого обращения с детьми не зарегистрированы.
Department for Public Ministry Matters; Отдел по вопросам государственной прокуратуры;
The process of placement in the centres, the living conditions there and the decisions taken to direct children towards specialized facilities is the responsibility of the Ministry of Internal Affairs and the Office of the Procurator. Контроль за порядком помещения в центр, условиями проживания в центре, а также за решением о дальнейшем направлении таких детей в специализированные детские заведения осуществляется как со стороны руководства Министерства внутренних дел Республики Узбекистан, так и со стороны Генеральной прокуратуры Республики Узбекистан.
Больше примеров...
Прокуратура (примеров 102)
Under the 1993 Constitution, the Public Ministry is autonomous and headed by the Attorney-General of the Nation who is elected on a rotation basis for three years by the Board of Public Prosecutors. Конституция 1993 года предусматривает, что прокуратура является независимым органом, возглавляемым Генеральным прокурором страны, который избирается Советом прокуроров на основе принципа ротации на трехлетний срок.
The justice system; public prosecutors; judges; Foreign Ministry; diplomats working on humanitarian affairs; police; armed forces. Система юстиции; прокуратура; судьи; министерство иностранных дел; дипломаты, работающие в гуманитарной области; полиция; вооруженные силы.
The Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor General's Office have concluded several bilateral agreements with their counterparts, and Azerbaijan has started to cooperate through the World Customs Organization and the Egmont Group. Министерство внутренних дел и Генеральная прокуратура заключили несколько двусторонних соглашений со своими партнерами, и начато сотрудничество по линии Всемирной таможенной организации и Эгмонтской группы.
The Committee of State Security and the Ministry of Internal Affairs, both subordinated to the head of State, remained the leading law enforcement and police organs, as well as the General Procurator's Office. Ведущими правоохранительными и полицейскими органами оставались Комитет государственной безопасности и министерство внутренних дел, подчиняющиеся руководителю государства, а также Генеральная прокуратура.
Many awareness-raising campaigns have been launched by the Ministry of Women, the Office of the Attorney General of the Republic and the National Congress in order to arrive at a collective commitment by all citizens to deal with this problem. Кроме того, были подготовлены многочисленные пропагандистские кампании, которые проводят Министерство по делам женщин, Генеральная прокуратура Республики и Национальный конгресс, направленные на то, чтобы общество взяло на себя коллективную ответственность за решение этой проблемы.
Больше примеров...
Правительства (примеров 916)
Ministry of Women and Children Affairs has been designated as the nodal Ministry entrusted with the responsibility of coordinating gender equality concerns across the Government. Министерство по делам женщин и детей назначено центральным министерством, на которое возложена обязанность координировать рассмотрение проблем гендерного равенства в рамках всего правительства.
The Directorate for Equality of Opportunity comes under the direct authority of the Secretariat General of the Ministry of the French Community and the Minister for Equality of Opportunity in the French Community. Управление по вопросам обеспечения равных возможностей напрямую подчиняется Генеральному секретариату правительства Французского сообщества и Министру по вопросам обеспечения равных возможностей Французского сообщества.
Information on the ongoing and completed projects of the MoE is placed on the Ministry website. (b) Under the initiative of the Government the Medium-Term Expenditure Framework has been introduced and functions. Информация о реализованных и завершенных проектах МООСПР размещается на вебсайте министерства; Ь) по инициативе правительства внедрен и функционирует механизм выделения средств с учетом среднесрочной перспективы.
Each main theme covered five of the themes approximately corresponding to the chapters of the report Our Creative Diversity, and the discussions at the Forum Sessions held throughout the Conference were sponsored and presided over by a Government (generally, the Ministry for Culture). Каждая главная тема включала в себя пять тем, приблизительно соответствующих главам доклада Наше созидательное многообразие, и дискуссии на сессиях Форума, проводившихся на протяжении всей Конференции, организовывались под эгидой и руководством какого-либо правительства (как правило, министерства культуры).
A high official of the Ministry of Water, Forests, Post and Telecommunications, and the Environment, Mr. O. Mboulamatari, gave an address on behalf of the Government of Gabon at the opening ceremony. На церемонии открытия от имени правительства Габона с обращением выступил высокопоставленный сотрудник министерства водного и лесного хозяйства, почт и телекоммуникаций и по делам окружающей среды г-н О. Мбуламатари.
Больше примеров...
Ведомства (примеров 178)
Member countries may choose the appropriate institutional design of their respective competition authority, be it a single independent authority, multiple sectoral authorities or a body within the government department or ministry; Страны-члены могут выбирать соответствующую организационную структуру своего соответствующего конкурентного органа, будь то единый независимый орган, несколько отраслевых органов или орган в структуре министерства или ведомства;
Latvia had recently submitted a report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and an inter-sectoral working group had been established within his own department, the Ministry of Social Integration, to evaluate that Committee's recommendations and make proposals for implementation. Недавно Латвия представила доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации, и в рамках ведомства, которое представляет выступающий, - министерства социальной интеграции была создана межведомственная рабочая группа для оценки рекомендаций этого Комитета и выработки предложений по их реализации.
Abuse allegations are investigated internally and may be reviewed by oversight agencies such as the office of the Provincial Ombudsman and the Investigation and Standards Office of the Ministry of Solicitor General. Заявления о злоупотреблениях становятся предметом внутреннего расследования, и принятые решения могут обжаловаться в такие надзорные ведомства, как канцелярия Уполномоченного по правам человека провинции и Управление по расследованиям и стандартам службы Генерального солиситора.
Numerous organizations were working with minority groups in the area of culture and a department within the Ministry of Rural Development had responsibility for increasing understanding of the difficulties encountered by minority groups and worked with such groups when problems arose. Многочисленные организации сотрудничают с группами меньшинств в областях культуры, а министр по вопросу развития сельского хозяйства имеет в составе своего ведомства отдельное подразделение, которому поручена задача изучать трудности, с которыми сталкиваются группы меньшинств, и налаживать сотрудничество с этими группами в случае возникновения проблем.
All achievements by the Ministry, institution or agency in connection with every action/activity contributing to attainment of a designated objective in the literacy action plan implementation document should be indicated. Следует указать все достижения министерства, учреждения или ведомства в связи с каждым действием/видом деятельности, которые способствовали достижению обозначенной задачи в документе об осуществлении плана действий по распространению грамотности
Больше примеров...
Ведомство (примеров 85)
In addition, it had formulated a national drug control strategy, created a counter-narcotics ministry and established a special tribunal to prosecute those associated with the cultivation, production and trafficking of illegal drugs. Кроме того, он разработал национальную стратегию контроля над наркотиками, создал ведомство по борьбе с наркотиками и учредил специальный суд для уголовного преследования лиц, вовлеченных в незаконное выращивание, производство и оборот наркотиков.
What ministry or agency in your State is responsible for the implementation of these targeted sanctions? Какое министерство или ведомство в вашем государстве отвечает за осуществление этих целенаправленных санкций?
All data collected, whichever ministry or agency collects them, will be based on the master sample frame in an integrated survey system with the outcomes stored in an integrated database. Все собранные данные, какое бы министерство или ведомство ни собирало их, будут основаны на инструментарии выборки для последующей подвыборки в системе комплексных обследований, а результаты будут храниться в комплексной базе данных.
The National Council for Persons with Disabilities is a body attached to the Ministry of People's Power for Communes and Social Protection. Национальный совет по делам инвалидов представляет собой ведомство в структуре Министерства народной власти по делам общин и социальной защиты.
Ministry of National Defense (Polish: Ministerstwo Obrony Narodowej) is the office of government in Poland under the Minister of National Defense. Министерство национальной обороны) - правительственное ведомство Польши, возглавляемое министром обороны.
Больше примеров...
Ведомством (примеров 52)
Through Belize's participation in the Inter-American Convention against Corruption, a Plan of Action was developed by the Attorney General Ministry with the support of the OAS to address the weaknesses in the legal and administrative framework to support ethical behavior by public officials. В результате участия Белиза в Межамериканской конвенции о борьбе с коррупцией ведомством Генерального атторнея при поддержке ОАГ был подготовлен план действий, предусматривающий устранение слабых мест в административно-правовой структуре и обеспечение соблюдения этических норм государственными должностными лицами.
The Ministry of Unification is an executive department of the South Korean government aimed at promoting Korean reunification. Министерство объединения является ведомством правительства Южной Кореи, которая занимается различной деятельностью, направленной на воссоединение Кореи.
Delays in the official correspondence with the host administration, the Kazakh Ministry of the Environment, had somewhat postponed the preparatory work, but the final date for the workshop would be communicated to the Expert Group as soon as possible. Задержки в обмене официальной корреспонденцией с ведомством принимающей страны, Министерством по охране окружающей среды Казахстана, в определенной степени замедлили подготовительную работу, но об окончательных сроках проведения совещания Группа экспертов будет проинформирована уже в ближайшее время.
The Panel has also taken account of amounts going to generate revenue in one Ministry or Government entity that would have been paid by another. Группа также приняла во внимание суммы, которые могли бы быть использованы одним министерством или правительственным ведомством для получения доходов, если бы они были выделены другим правительственным учреждением.
The Ministry of Defence of Tajikistan (Tajik:BaзopaTи Myдoфиaи ҶyMҳypии ToҷиkиcToH, Vazorati mudofia Çumhurii Toçikiston) is the defence ministry of Tajikistan, overseeing the Tajik National Army, Mobile Forces, Presidential National Guard and Air Force. Вазорати мудофиаи Ҷумҳурии Тоҷикистон) - является основным ведомством в Таджикистане, которое курирует Таджикскую национальную армию, мобильные войска, национальную гвардию, пограничные войска и военно-воздушные силы.
Больше примеров...
Мвд (примеров 611)
Within the Ministry of Internal Affairs this programme is in the hands of the Juvenile Affairs Department. Данная программа в МВД осуществляется работниками Управления по делам несовершеннолетних.
The participants included local administrative workers, staff from the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of National Security, procuratorial and court officials, and border and customs personnel. Его участниками стали работники хякимликов, органов МВД, МНБ, прокуратуры, судов, пограничной и таможенной служб.
Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920. Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД).
February 18, 2014. Supporters of Euromaidan attempted to capture the Interior Ministry and Security Service of Ukraine (SBU) buildings in Ternopil and Ivano-Frankivsk regions, in order to appropriate weapons. 18 февраля 2014 г. сторонники «Евромайдана» предприняли попытки захвата органов МВД, Службы безопасности Украины (СБУ) в Тернопольской и Ивано-Франковской областях с целью завладения оружием.
At the initiative of the Ministry of Internal Affairs, a transit centre for social and legal aid to minors was established in Tashkent within the Department of Internal Affairs. По инициативе МВД Республики Узбекистан в городе Ташкенте создан транзитный Центр социально-правовой помощи несовершеннолетним (ЦСППН) ГУВД.
Больше примеров...
России (примеров 342)
In order to promote openness and publicity, the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation cooperates with all voluntary organizations capable of dialogue and with the offices of human rights commissioners. Стремясь к открытости и гласности, МВД России сотрудничает с любыми общественными организациями, способными к диалогу, аппаратами уполномоченных по правам человека.
On June 19, 2015, the KHL established the Women's Hockey League, holding a presentation of a new league in the Ministry of Sport of Russia. 19 июня 2015 года КХЛ учредила Женскую хоккейную лигу, проведя презентацию новой лиги в Министерстве спорта России.
The Group once again thanked the Project on Monitoring the Implementation of the Digital Tachograph and Siemens Corporation for funding the seminar, and the Ministry of Transport of the Russian Federation for the logistical support that it had provided. Он еще раз поблагодарил Проект по наблюдению за внедрением цифрового тахографа и компанию "Сименс" за финансовую поддержку этого семинара, а также министерство транспорта России за предоставление логистической помощи.
The OSJD Committee has asked the Ministry of Transport of the Russian Federation and the Russian Railways Corporation (RZD) to consider the possibility of hosting this Conference in Russia in 2010. Комитет ОСЖД просил Министерство транспорта Российской Федерации и компанию "Российские железные дороги" (РЖД) рассмотреть возможность организации этой конференции в России в 2010 году.
Mr. Karpov, an investigator in the central investigation department of the Ministry of Internal Affairs in Moscow, and Mr. Kuznetsov, a departmental head in the Ministry, were relieved of their duties at their own request. По собственному желанию были уволены следователь Главного следственного управления Министерства внутренних дел Российской Федерации по городу Москве П.Д. Карпов, а также начальник отдела департамента МВД России А.К. Кузнецов.
Больше примеров...
Минприроды (примеров 50)
Generally speaking, the active dissemination of information by the Nature Ministry is meeting the needs of the population. Активное распространение информации, осуществляемое Минприроды, в основном удовлетворяет потребности населения.
The second version of the report was discussed at a meeting of the public council of the central administration of the Ministry of Environmental Protection on 21 January 2005. Вторая редакция доклада была обсуждена на заседании Общественного совета при центральном аппарате Минприроды Украины 21 января 2005 г.
Responsible Government executive bodies (Ministry of Nature protection, Rosnedra, GKZ, Rostechnadzor etc. Органы исполнительной власти, ответственные за принятие решений (Минприроды, Роснедра, ГКЗ, Ростехнадзор и.т.д.
The MNREP collects project applications and submits them to the Ministry of the Economy, which takes the actual decisions on individual projects. Минприроды занимается сбором заявок на проекты и направляет их в министерство экономики, которое принимает конкретные решения по отдельным проектам.
The inspectorates of the Ministry of Environmental Protection and its territorial bodies form the institute of public inspectors. При Минприроды Украины и его территориальных органах работают инспекции, которые формируют институт общественных инспекторов.
Больше примеров...