Excludes militia and national guard forces. | Не включая народное ополчение и национальные гвардии. |
You want to start a militia? | Хочешь возглавить народное ополчение? |
The Anoole militia is headed by Mohamed Mire, a member of the Edegfa'le sub-clan of Majeerteen. | Вооруженное ополчение Ануле возглавляет Мохамед Мире, который является представителем подклана Эдегфале клана Маджертен. |
At 1250 hours the minion Lahad's militia closed the Kafr Tibnit crossing point to vehicles and pedestrians seeking to move in either direction. | В 12 ч. 50 м. произраильское ополчение "Лахад" закрыло контрольно-пропускной пункт в Кафр-Тибните для движения автотранспортных средств и пешеходов в обоих направлениях. |
Well, obvious answer - the Militia. | Самый очевидный ответ: ополчение. |
The greatest headache of transport militia. | Транспортная милиция постоянно жаловалась на него. |
Government forces and affiliated militia have systematically employed sieges across the country, trapping civilians in their homes by controlling the supply of food, water, medicine and electricity. | Правительственные силы и проправительственная милиция систематически прибегают к осадам на всей территории страны, удерживая гражданское население в их домах и контролируя поставки продовольствия, воды, медикаментов и электричества. |
Until August, UNHCR had continued to monitor the situation in the area but stopped doing so after an incident in which Abkhaz militia fired bullets into a UNHCR vehicle. | До августа УВКБ продолжало контролировать ситуацию в этом районе, однако прекратило это после инцидента, в ходе которого абхазская милиция обстреляла машину УВКБ. |
I am Captain McLintoch, and this is the Edinburgh Militia. | Я капитан МакЛинток! А это милиция Эдинбурга! |
In another round of retaliation, California militia led by an Indian fighter named Ben Wright killed 41 Modoc at a peace parley. | В ответ калифорнийская милиция во главе с Беном Райтом убила 41 модока во время мирных переговоров. |
The programme would provide former combatants and militia members with employment training, as well as financial support to establish small businesses. | В рамках этой программы будет обеспечиваться профессиональная подготовка бывших комбатантов и ополченцев, необходимая для их трудоустройства, а также предоставляться финансовая помощь на цели создания мелких предприятий. |
The latter is routinely cited as a staging area for militia associated with General Morgan, a Somali faction leader closely aligned with Ethiopia. | Последний обычно отмечается как район сосредоточения ополченцев, связанных с генералом Морганом, который является лидером сомалийской группировки, тесно связанной с Эфиопией. |
To further underscore the point, a prominent Somali businessman who operates a popular international business franchise in Mogadishu had to temporarily enlist over 500 highly trained militia members to guard a high-level delegation from the United States. | Еще одним ярким примером того, как обстоят дела, является тот факт, что один из видных предпринимателей, который владеет базирующейся в Могадишо известной фирмой, работающей с международными партнерами, был вынужден набрать свыше 500 хорошо обученных ополченцев для охраны делегации высокого уровня из Соединенных Штатов. |
A security official with first-hand knowledge of the situation on the ground told the Monitoring Group that, on 27 and 28 May 2014, there had been an Al-Shabaab attack on an Ethiopian-trained militia in Bakool involving ONLF. | Сотрудник безопасности, не понаслышке знакомый с ситуацией на месте, рассказал Группе контроля, что 27 - 28 мая 2014 года «Аш-Шабааб» совершил в Баколе нападение на ополченцев, обученных Эфиопией, и что к этому нападению был причастен НФОО. |
The Group has received information from several sources regarding a small Mai-Mai militia called Forces Armées de la République Mai Mai du Congo,, which used to be based in Nyamilima, Rutshuru territory. | Группа получила из нескольких источников информацию в отношении небольшого отряда ополченцев племени майи-майи, называющих себя вооруженными силами конголезской республики майи-майи, который тогда базировался в районе Ньямилима в округе Рутшуру. |
Looks like he ruled a big case against some of these militia types last year. | Похоже он вел большое дело против некоторых из этих боевиков в прошлом году. |
The 10 East Timorese men on trial were alleged members or supporters of the Tim Alfa militia. | Представшие перед судом 10 мужчин, проживающих в Восточном Тиморе, являлись, по утверждениям, членами или сторонниками организации боевиков "Тим Альфа". |
As the Secretary-General's report has highlighted, some hard-line militia elements have plans to resume operations designed to destabilize the situation in East Timor in the lead-up to the elections and independence. | Как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, некоторые элементы из числа боевиков, придерживающиеся жесткого курса, планируют возобновление наступательных операций с целью дестабилизации положения в Восточном Тиморе в преддверии проведения выборов и обретения независимости. |
A recently well-supplied Hema/Gerere militia group, the Union des patriotes congolais (UPC), has reportedly captured important towns on the Mahagi-Bunia-Beni axis, establishing its control of the immediate environs of Bunia, thereby reducing the RCD-K/ML power base. | Недавно поступили сообщения о том, что Союз конголезских патриотов - хорошо оснащенная группа боевиков из представителей народностей гема/герере - захватила важные города на участке Махаги - Буниа - Бени и установила свой контроль в районах, непосредственно прилегающих к Буниа, ослабив тем самым власть КОД-К/ОД. |
In a recent counter-attack, the Rwandan Army mounted an amphibian assault on Iwawa Island in Lake Kivu, 15 kilometres west of the Rwandan mainland and just inside Rwandan territory, and cleared the island of some 500 militia. | В ходе недавнего контрнаступления руандийская армия высадила десант на острове Ивава на озере Киву в 15 километрах к западу от побережья Руанды и в пределах ее территории и освободила остров от приблизительно 500 боевиков. |
A regular client, cited by Congolese armed forces, militia members and a Lendu community leader, is a former Ugandan armed forces officer, Alex Mugisha. | Одним из постоянных клиентов, о котором упоминали военнослужащие ВСДРК, ополченцы и лидер общины ленду, является бывший военнослужащий вооруженных сил Уганды Алекс Мугиша. |
The ceasefire remained in place until 4 November, when the coalition of Congolese Patriotic Resistance (PARECO) and Mayi-Mayi militia launched an attack against CNDP at Kiwanja, north of Rutshuru. | Прекращение огня сохранялось до 4 ноября, когда силы Коалиции конголезского патриотического сопротивления (ПАРЕКО) и ополченцы майи-майи атаковали силы НКЗН в Кивандже, к северу от Рутшуру. |
The militia typically murdered victims with machetes, although some army units used rifles. | Ополченцы чаще всего орудовали национальными мачете-панга, некоторые армейские подразделения пользовались винтовками. |
At 1640 hours Lahad militia elements fired artillery shells at Kafr Tibnit, Zawtar al-Gharbiyah and Jabal Safi from Zafatah. | В 16 ч. 40 м. ополченцы организации "Лахад" с позиции в Зафате произвели несколько выстрелов из артиллерийских орудий по Кафр-Тибниту, Заутар-эль-Гарбии и Джебель-Сафи. |
Local chiefs and Mai Mai militia interviewed by the Group in October 2009 stated that, despite the fact that FDLR had been pushed out of Oninga town, FDLR still controlled and taxed many gold mining zones south-east of Oninga and south-west of Lubero town. | Местные вожди и ополченцы майи- майи, опрошенные Группой в октябре 2009 года, заявили, что, несмотря на то, что ДСОР были выбиты из города Онинга, ДСОР по-прежнему контролируют и облагают налогом многие золотодобывающие зоны к юго-востоку от Онинги и к юго-западу от города Луберо. |
The Panel travelled to Ghana from 7 to 12 July 2013 to investigate the financing of arms embargo violations committed in Liberia by Liberian mercenaries and Ivorian militia elements, as well as the status of pro-Gbagbo networks operating in that country. | Группа совершила поездку в Гану в период с 7 по 12 июля 2013 года для расследования вопроса о финансировании нарушений эмбарго на поставки оружия, совершенных в Либерии либерийскими наемниками и ивуарийскими ополченцами, а также статуса сетей сторонников Гбагбо, действующих в этой стране. |
Despite its official policy not to recruit children into its national security forces, it is reported that children continue to be associated with the Transitional Federal Government and its allied militia, including Ahlu Sunna Wal Jama'a, with 40 cases documented in 2010. | Несмотря на официальную политику, запрещающую вербовку детей в национальные силы безопасности, сообщается о случаях, когда дети поддерживали связи с переходным федеральным правительством и выступающими на его стороне ополченцами, включая группировку «Ас-Сунна Валь-Джамаа», в 2010 году было зарегистрировано 40 подобных случаев. |
However, the intimidation of refugees by former militia and army elements in the camps and the fact that those former soldiers and militia have not been disarmed are serious obstacles to the implementation of a repatriation programme. | Однако запугивание беженцев бывшими ополченцами и солдатами, а также тот факт, что эти бывшие солдаты и ополченцы не были разоружены, серьезно препятствуют осуществлению программы репатриации. |
However, several cases remained unresolved, which is a source of concern since missing civilians were reportedly last seen in the detention of Eritrean militia or police, who subsequently denied knowledge of their whereabouts. | Однако в нескольких случаях ситуация остается неурегулированной, что вызывает тревогу, поскольку гражданских лиц, числившихся пропавшими, последний раз якобы видели среди лиц, задержанных эритрейскими ополченцами или эритрейской полицией, хотя те впоследствии заявляли, что им ничего не известно о судьбе этих лиц. |
Conversely, Mogadishu remains an acutely divided city, where warlords clash frequently and maintain tenuous control over the militias of allied sub-clans; reliable sources estimate that there may be as many as 15,000 freelance militia members in Mogadishu alone. | К сожалению, Могадишо остается в высшей степени раздробленным городом, где часто происходят столкновения между «военными баронами», осуществляющими относительный контроль над ополченцами союзных им подкланов (по оценкам, поступающим из надежных источников, в одном только Могадишо может насчитываться до 15000 боевиков-одиночек). |
Arms embargo violations, mercenaries and militia | Нарушения режима эмбарго на оружие, наемники и боевики |
The same evening, Hussein Aidid's militia was said to have killed at least five people in the house of a supporter of Osman Atto. | В тот же вечер, как сообщается, боевики Хуссейна Айдида убили, по крайней мере, пять человек в доме сторонника Османа Атто. |
Regarding the apparent aim of the intimidation, the Representative received reports of internally displaced persons being forcibly grouped together by militia for the purpose of indoctrinating them to vote pro-autonomy, with this occurring five to six weeks before campaigning was officially allowed to begin. | Цель этого запугивания была очевидна: внутренние перемещенные лица сообщили Представителю о том, что боевики объединили их в группы в целях принуждения голосовать за автономию еще за пять-шесть недель до официального разрешения о начале кампании. |
At Kismayo, there has been hectic movement of SPM militia in anticipation of an attack by SNA. | В Кисмайо боевики СПМ лихорадочно готовились к отражению нападения со стороны СНА. |
At 0730 hours the Lahad proxy militia at the Sala'ah position fired four direct-fire rounds at the road leading to the position itself. | В 07 ч. 30 м. боевики произраильского ополчения Лахда, занимавшие позицию в Салаа, произвели четыре выстрела прямой наводкой по дороге, ведущей к этой позиции. |
Unfortunately, some TNI members were also militia members. | К сожалению, некоторые солдаты ТНИ являлись также членами военизированных формирований. |
However, UNTAET assesses that a presence of hard-line militia remains in West Timor, posing a continuing potential threat. | Однако, по оценкам ВАООНВТ, присутствие радикально настроенных военизированных формирований в Восточном Тиморе сохраняется, создавая постоянную потенциальную угрозу. |
The areas from which the largest numbers have been displaced, particularly Covalima, Bobonaro and Liquica, remain under the tight control of the militia. | Районы, из которых было перемещено самое значительное число людей, особенно Ковалима, Бобонаро и Ликика, остаются под жестким контролем военизированных формирований. |
The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. | Утверждается, что ответственными за случаи исчезновения являются члены военизированных формирований фалангистов, военнослужащие ливанской армии или сотрудники сил безопасности. |
In Kupang there are reportedly tens of thousands of internally displaced persons (IDPs), and a large East Timorese militia presence is roaming the streets, terrorizing the local population, and the East Timorese IDPs in particular. | По сообщениям, в Купанге насчитываются десятки тысяч лиц, перемещенных внутри страны, а в Восточном Тиморе улицы населенных пунктов заполнены членами военизированных формирований, которые терроризируют местное население, особенно восточнотиморцев, перемещенных внутри страны. |
Ali Kushayb[106] was a former militia leader who is now a high-ranking official in the Central Reserve Police. | Али Кушайб - один из бывших лидеров повстанцев, в настоящее время являющийся высокопоставленным сотрудником Центральной резервной полиции. |
That had created a precarious environment allowing the movement of mercenaries and the recruitment of militia, which was favourable for drug trafficking, banditry, transnational crime, and even terrorism. | Это создало крайне тревожную обстановку, обеспечившую возможность беспрепятственного перемещения наемников и вербовки повстанцев и благоприятствовавшую контрабанде наркотиков, бандитизму, транснациональной преступности и даже терроризму. |
Disputes within the rebel ranks and the rise of unpredictable proxy militia and renegade factional leaders operating independently in many areas of southern Sudan further complicated the dynamics of the conflict. | В результате разногласий в рядах повстанцев и увеличения числа формирований ополченцев, действия которых невозможно предсказать, а также руководителей отколовшихся группировок, самостоятельно осуществляющих операции во многих южных районах Судана, конфликт приобрел еще более сложный характер. |
The renewed level of armed conflict too often left civilians the target of attacks by government forces, militia, and rebels. | В условиях новой эскалации вооруженного конфликта гражданские лица нередко оказывались объектом нападений со стороны правительственных сил, военизированных формирований и повстанцев. |
Since the central Government in Kinshasa had lost control of this area, Burundi found no governmental counterpart with which it could work to ensure the security of its borders, which was threatened by Burundian rebels, Interahamwe, ex-Far and Maï-Maï militia. | Поскольку центральное правительство в Киншасе утратило контроль над этой зоной, Бурунди не смогла найти в правительстве партнера для совместных действий в целях обеспечения безопасности границ, подвергающихся угрозе со стороны бурундийских повстанцев, «интерахамве», экс-ВСР и незаконных вооруженных формирований «Майи-Майи». |
Those responsible for the incident are suspected militia members involved in illegal gambling. | За этот взрыв несут ответственность лица, предположительно являющиеся боевиками и занимающиеся незаконным игорным бизнесом. |
Insecurity in south and central Somalia includes political and resource-related disputes between and within clans or factional militia. | Отсутствие безопасности в южных и центральных районах Сомали обусловлено, в частности, существованием связанных с политикой и ресурсами разногласий между кланами или боевиками различных группировок, а также внутри них. |
UNPO mentions numerous cases of massacres, including the massacre of 7 April 1994 in the commune of Murambi (Byumba prefecture), where militia members killed Tutsis, moderate Hutus and Twas. | ЮНПО упоминает о многочисленных случаях массовых убийств, одно из которых было совершено 7 апреля 1994 года в коммуне Мурамби (префектура Бьюмба), где боевиками были истреблены тутси, умеренные хуту и тва. |
Around me, a woman begging for news on her husband, who was kidnapped by insurgents, either forced to join their militia... | Рядом со мной женщина, которая пытается выяснить судьбу мужа, похищенного боевиками или вынужденного присоединиться... |
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. | Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев. |
Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
In this regard, the Indonesian police arrested Mr. Eurico Guterres, the militia leader, on 4 October 2000, on weapons charges, as well as for allegedly ransacking the United Nations office in West Timor. | В этой связи я хотел бы сообщить, что 4 октября 2000 года индонезийская полиция арестовала лидера незаконных вооруженных формирований г-на Эурико Гутерреса по обвинению в незаконном хранении оружия и причастности к погрому, учиненному в представительстве Отделения Организации Объединенных Наций в Западном Тиморе. |
The tragic incident overnight at Atambua, claiming the lives of three United Nations personnel close to the East Timor border, illustrates the continuing danger of the situation and the threat posed by the militia. | Трагические события, которые произошли вчера вечером в Атамбуа, на границе Восточного Тимора, и которые привели к гибели трех сотрудников Организации Объединенных Наций, являются подтверждением наличия сохраняющейся опасности в нынешней ситуации и угрозы со стороны вооруженных формирований. |
Embargo violation: the ferrying of militia | Нарушение эмбарго: перевозка бойцов нерегулярных вооруженных формирований |
The Interahamwe militia and the genocidal army together with their families in Zaire are about 200,000 people. | Численность находящихся в Заире членов вооруженных формирований "Интерахамве" и военнослужащих проводившей политику геноцида армии вместе с членами их семей составляет примерно 200000 человек. |
Lastly, the unnecessary reference to "militia elements" in the report of the Secretary-General conveyed an inaccurate impression which did not correspond to prevailing realities. | Наконец, ненужная ссылка на «милицейский компонент» в докладе Генерального секретаря создает неточные впечатления, которые не отвечают превалирующим реальностям. |
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: | В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются: |
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: | Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются: |
The militia will be here soon, and they will believe you did this. | Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали. |
Police (militia) personnel assigned to police (militia) sub-units. | Полицейский (милицейский) персонал, выделяемый в состав подразделений полиции (милиции). |
When the Maoist militia was disbanded, many members reportedly joined the CPN-M's Young Communist League, an organization re-established in December 2006. | После роспуска маоистских полувоенных формирований многие их участники, как сообщалось, влились в состав Лиги коммунистической молодежи КПН-М - организации, которая была воссоздана в декабре 2006 года. |
The Special Rapporteur was informed that most of those activities had come to a halt as a result of destruction and looting of the machines, cassettes and other material perpetrated by armed members of the government militia and other mujahideen factions during the transitional period. | Специального докладчика информировали о том, что большинство видов этой деятельности пришлось прекратить из-за того, что станки, кассеты и другие материалы были уничтожены или похищены в переходный период вооруженными членами правительственных полувоенных формирований и других группировок моджахедов. |
Mr. Jama claimed that he had no militia in the town. | Г-н Джама заявил, что в городе нет принадлежащих ему полувоенных формирований. |
Thousands of paramilitary militia from outside, whose identity and nationality have been well explained in previous communications addressed to the President of the Security Council and to the Secretary-General of the United Nations, are part of this mobilization. | Тысячи ополченцев в составе полувоенных формирований извне, информация о принадлежности и гражданстве которых подробно излагалась в предыдущих сообщениях на имя Председателя Совета Безопасности и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, принимают участие в этом процессе мобилизации. |
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. | Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения. |
It is extremely difficult for militia to operate in East Timor, beyond criminal activity. | Боевикам крайне трудно действовать в Восточном Тиморе, помимо занятия преступной деятельностью. |
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. | Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним. |
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. | Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам. |
The continuing resolve shown by INTERFET in countering the militia, combined with the steadily declining support offered by elements of Tentara Nasional Indonesia (TNI), has now succeeded in deterring and undermining militia activity. | Последовательная решимость, проявленная МСВТ в противодействии боевикам, в сочетании с постепенно прекращающейся поддержкой последних со стороны элементов Вооруженных сил Индонезии (ВСИ) привела в настоящее время к пресечению и нейтрализации действий боевиков. |
On 8 May 1998, the Harti militia of General Mohamed Hersi Siad "Morgan" succeeded in repelling an attack on the Somali Patriotic Movement by pushing the combined Habr-Gedir and Marehan militia back to Kamsuma, about 90 kilometres from Kismayo. | 8 мая 1998 года боевикам "Харти" генерала Мохамеда Херси Саида "Морган" удалось успешно отразить нападения на силы Сомалийского патриотического движения, отбросив объединенные силы боевиков из кланов Хабр-Гедир и Мудумуд на расстояние приблизительно 90 километров от Кисмайо. |
Excludes militia and national guard forces. | Не включая народное ополчение и национальные гвардии. |
Despite the fact that in 1941 many of students and professors joined the militia or were involved in the subsequent evacuation, universities managed to successfully re-form academic staff. | Несмотря на то, что после ухода в 1941 году множества студентов и преподавателей в народное ополчение и последующей эвакуации вузам пришлось практически заново формировать преподавательский состав, задача была выполнена. |
On April 13, 2014 he volunteered in the people's militia of Donbass, and led the checkpoint in Sloviansk. | 13 апреля 2014 года пришёл добровольцем в народное ополчение Донбасса, руководил блокпостом в Славянске. |
The St. Augustine Militia asked the War Department for the loan of 500 muskets. | Сент-Огастинское народное ополчение попросило военное ведомство о получении кредита в размере 500 мушкетов. |
After the beginning of Great Patriotic War, he volunteered for the People's Militia (12th Leningrad Volunteer Division). | После начала войны вступил добровольцем в народное ополчение (12-я Ленинградская добровольческая дивизия). |