Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
They were backed up by local militia units. Их поддерживало городское ополчение.
And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength. А когда соберете общее ополчение, явитесь сюда во всеоружии.
The Raas Kambooni forces are a clan militia constituted mainly of fighters from the Mohamed Subeer sub-clan of the Ogaden. Силы Рас Камбони представляют собой клановое вооруженное ополчение, состоящее главным образом из представителей подклана Мохамеда Субера клана Огаден.
Following the battle, the militia that had mustered to oppose the British besieged the city of Boston where the British troops were located. После них ополчение, собранное против британцев, осадило город Бостон, куда отступили британские войска.
Despite the fact that in 1941 many of students and professors joined the militia or were involved in the subsequent evacuation, universities managed to successfully re-form academic staff. Несмотря на то, что после ухода в 1941 году множества студентов и преподавателей в народное ополчение и последующей эвакуации вузам пришлось практически заново формировать преподавательский состав, задача была выполнена.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
The Abkhaz de facto militia continued to deploy additional posts throughout the Gali district, though personnel numbers remained below the limits specified in relevant agreements and protocols. Абхазская милиция де-факто продолжала развертывать дополнительные посты по всей территории Гальского района, причем численность персонала оставалась ниже пределов, оговоренных в соответствующих соглашениях и протоколах.
Article 1 of the Act "The Militia" defines the militia as a system of State bodies of the executive power, the primary purpose of which is to protect the life, health, rights and freedoms of citizens against criminal and other illegal infringements. В статье 1 Закона о милиции милиция определяется как система государственных органов исполнительной власти, призванных защищать прежде всего жизнь, здоровье, права и свободы граждан от преступных и иных противоправных посягательств.
That it was the militia? Или он подумал, что это милиция?
Militia, here's calling major Cherdyntsev, Commandant of the aerodrome. Милиция, говорит комендант аэродрома майор Чердынцев.
The name "Canadian Army" came into official use beginning only in 1940; from before Confederation until the Second World War the official designation was "Canadian Militia". Начиная с Конфедерации в 1867 году и до Второй мировой войны официальным названием было «Канадская милиция».
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
In all cases possible, the Panel has sought to rely on primary documentation and witness testimony, and has endeavoured to identify, locate and conduct interviews with Ivorian militia and Liberian mercenary commanders. Всегда, когда это было возможно, Группа стремилась опираться на первичные документы и свидетельства очевидцев и приложила все усилия к тому, чтобы выявить, найти и опросить командиров ивуарийских ополченцев и либерийских наемников.
Information obtained by the Panel suggests that the attack was planned and launched by Liberian mercenaries from Konobo District, Grand Gedeh County, in Liberia, using Ivorian militia soldiers. Согласно полученной Группой информации, нападение было спланировано и проведено либерийскими наемниками из округа Конобо, графство Гранд-Джиде, в Либерии, с участием ивуарийских ополченцев.
On 10 August, in the most serious incident to date, approximately 20 militia attacked a Nepalese platoon of UNTAET, which is serving as part of the New Zealand battalion. 10 августа, в наиболее серьезном до сих пор инциденте, около 20 ополченцев атаковали непальский взвод ВАООНВТ, действующий в составе новозеландского батальона.
The parties should implement the elements of the Comprehensive Peace Agreement designed to deal with such conflicts in a transparent and verifiable process, which will restore confidence in their willingness to end the chapter of proxy forces and militia in the Sudan. Сторонам следует выполнить элементы Всеобъемлющего мирного соглашения, которые призваны урегулировать такие конфликты транспарентным и поддающимся контролю образом, чтобы это способствовало восстановлению доверия к их готовности положить конец практике использования в Судане марионеточных сил и ополченцев.
The attackers constitute a network of Liberian mercenaries and Ivorian militia members who operate as ethnically affiliated and aligned "gangs", which have access, sometimes competing access, to various financial supporters in neighbouring countries. Нападения совершаются группами либерийских наемников и ивуарийских ополченцев, которые по этническому признаку сбиваются в банды, имеющие связи со своими финансистами в соседних странах, причем иногда между этими группами идет борьба за поступающую финансовую помощь.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
In order to avoid destabilization attempts by the militia and the Indonesian army, Indonesian civil and democratic institutions should be strengthened. Чтобы избежать попыток боевиков и индонезийской армии дестабилизировать ситуацию, необходимо укреплять гражданские институты и демократию в Индонезии.
The issues of the police and militia and of demobilization were also handled by my delegation yesterday. Вчера моя делегация также затронула вопросы, касающиеся полиции, боевиков и демобилизации.
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев.
Observers have noted that fighting in Somalia is carried out by small groups of militia and lasts only a few days before ammunition and other supplies are exhausted. По сообщениям наблюдателей, боевые действия в Сомали ведутся небольшими группами вооруженных боевиков и длятся всего по нескольку дней, пока не заканчиваются боеприпасы и другое снаряжение.
A recently well-supplied Hema/Gerere militia group, the Union des patriotes congolais (UPC), has reportedly captured important towns on the Mahagi-Bunia-Beni axis, establishing its control of the immediate environs of Bunia, thereby reducing the RCD-K/ML power base. Недавно поступили сообщения о том, что Союз конголезских патриотов - хорошо оснащенная группа боевиков из представителей народностей гема/герере - захватила важные города на участке Махаги - Буниа - Бени и установила свой контроль в районах, непосредственно прилегающих к Буниа, ослабив тем самым власть КОД-К/ОД.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The militia took cash and personal belongings but the food was untouched. Ополченцы захватили наличные деньги и личные вещи, но не тронули продукты питания.
The Sheikhal militia destroyed two JVA army technicals. Ополченцы Шейхал уничтожили две армейских «технички» АДРД.
The militia, they just stood there, smoking, laughing at her screams. А ополченцы просто стояли и курили, смеясь в ответ на эти крики.
The Group is deeply concerned by the existence of training camps in Liberia, where mercenaries and Ivorian militia evade legal authorities and receive illegal military training. Группа серьезно обеспокоена существованием в Либерии лагерей, в которых наемники и ивуарийские ополченцы скрываются от властей и незаконно проходят военную подготовку.
The militia typically murdered victims with machetes, although some army units used rifles. Ополченцы чаще всего орудовали национальными мачете-панга, некоторые армейские подразделения пользовались винтовками.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
Leysan and Hadamo clan militia clashed in the centre of Baidoa town. В центре города Байдабо произошло столкновение между ополченцами кланов лейсан и хадамо.
The Eritrean authorities maintained that any additional armed personnel in the Temporary Security Zone were militia engaged in agricultural activities. Эритрейские власти утверждали, что любые дополнительные вооруженные элементы, находящиеся во временной зоне безопасности, являются ополченцами, занимающимися сельскохозяйственными работами.
Of 53 persons killed in June, 49 died during 3 large-scale operations conducted jointly by former FAR and militia members in Gisenyi, Kibuye and Rural Kigali prefectures. Из 53 человек, убитых в июне, 49 погибли в ходе трех широкомасштабных операций, осуществленных совместно бывшими ВСР и ополченцами в префектурах Гисеньи, Кибуе и Кигали-пригород.
Journalists and international humanitarian workers, as well as displaced persons, have reportedly been assaulted at displaced person camps, possibly by militia members. Согласно сообщениям, в лагерях для перемещенных лиц, предположительно ополченцами, совершены нападения как на перемещенных лиц, так и на журналистов и международных сотрудников, оказывающих гуманитарную помощь.
In addition to the mass graves for which APR is responsible we therefore have all those for which the militia and the Rwandese Armed Forces are responsible, so that it is now difficult to tell them apart. В этой связи к уже многочисленным массовым захоронениям, которые производились ополченцами и военнослужащими руандийских вооруженных сил, добавляются массовые захоронения, производимые военнослужащими ПАР, причем в настоящее время их становится трудно различить.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
I am particularly concerned by the ongoing and deliberate destruction of significant areas of cultivated land by militia and nomadic groups. Меня особо беспокоит тот факт, что боевики и кочующие группы продолжают намеренно уничтожать большие площади обрабатываемых земель.
Further, the Panel obtained testimony that former mercenaries and Ivorian militia were involved in illicit gold-mining in Grand Gedeh County, where there is endemic unemployment. Группа также получила свидетельства, которые говорят о том, что бывшие наемники и ивуарийские боевики занимаются незаконной добычей золота в графстве Гранд-Джиде, для которого характерны высокие уровни безработицы.
It establishes a joint border commission, which should accelerate the pace of repatriation of displaced persons and ensure that pro-integration militia members do not harass or intimidate returning refugees. Он предусматривает создание совместной пограничной комиссии, которая должна ускорить темпы репатриации перемещенных лиц и обеспечить, чтобы боевики из военизированных группировок, выступающих за интеграцию, не преследовали и не запугивали возвращающихся беженцев.
SNA militia have been on the offensive in various parts of southern Somalia, are in full control of South Mogadishu and have launched repeated attacks to control Belet Weyne. Боевики СНА ведут наступательные действия в различных районах Южного Сомали, полностью контролируют южную часть Могадишо и периодически совершают налеты на Белет-Вейне с целью взять его под свой контроль.
The violence was organized and involved members of the militia and members of TNI; in some places, there was no distinction between the two as members of the militia were also members of TNI. В организации насилия и причастности к нему виновны боевики полувоенизированных формирований и военнослужащие Индонезийской национальной армии; в некоторых местах никакого различия между ними не было, поскольку боевики одновременно являлись военнослужащими Индонезийской национальной армии.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
At Atambua, the IOM compound was targeted during a 12 August 2000 demonstration by the militia, with no intercession by the Indonesian armed forces or police. Subsequently, UNHCR, IOM and a non-governmental organization relocated most of their staff to Kupang. В ходе проводившейся 12 августа 2000 года в Атамбуа демонстрации членов военизированных формирований было совершено нападение на помещения МОМ, которому не воспрепятствовали ни индонезийские вооруженные силы, ни полиция.
Incidents reported to have been committed on the northern and southern perimeters are alleged to have been carried out by the Popular Defence Forces, police reserve forces and militia. Согласно сообщениям, виновниками инцидентов, имевших место у северной и южной границ лагеря, были члены Народных сил обороны, резервных сил полиции и военизированных формирований.
Despite all efforts and public pronouncements of the Indonesian Government, there still prevails a lack of control over the activities carried out by some militia elements along the border. Несмотря на все усилия и заявления индонезийского правительства, пока еще отсутствует контроль над той деятельностью, которая осуществляется некоторыми представителями военизированных формирований вдоль границы.
The security situation remains serious in the western districts of Liquica, Ermera, Maliana and Suai, but militia intimidation is also prevalent in some eastern districts, including Viqueque and Manatuto. Обстановка в области безопасности остается серьезной в западных округах - Ликике, Эрмере, Малиане и Суай, хотя акты запугивания со стороны военизированных формирований также имеют место и в некоторых восточных округах, включая Викеке и Манатуто.
The first community reconciliation process carried out by the Commission, which involved three former militia members, was attended by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, who visited Timor-Leste from 23 to 25 August 2002. При первом проводившемся Комиссией примирительном общинном разбирательстве, в котором участвовали три бывших члена военизированных формирований, присутствовала бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон, которая посетила Тимор-Лешти 23 - 25 августа.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
Subsequently, on 6 May, UNMISS witnessed the surrender of 215 militia members and 2 commanding generals to the SPLA in Upper Nile State. Позже, 6 мая, МООНЮС стала свидетелем того, как 215 повстанцев и 2 генерала сдались НОАС в штате Верхний Нил.
On 20 December 2011, the Government announced that the militia leader, General George Athor, was killed by forces of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) the previous day in Morobo County, Central Equatoria State. 20 декабря 2011 года правительство объявило, что лидер повстанцев генерал Джордж Атор был убит накануне силами Народно-освободительной армии Судана в графстве Моробо, штат Центральная Экватория.
The operators of the CAGL aircraft EL-WVA should be penalized, not only for operating an illicit aircraft, but also for its role in ferrying militia. Операторы самолета EL-WVA компании КАГЛ должны быть привлечены к ответственности не только за эксплуатацию нелегального самолета, но и за свою роль в перевозке повстанцев.
UNMIL should establish a task force in order to prioritize and gather substantive information on the presence, disposition and capabilities of Liberian mercenaries and (Ivorian) militia present in Liberia. МООНЛ следует создать целевую группу для определения приоритетов и сбора существенной информации о присутствии, местонахождении и возможностях либерийских наемников и (ивуарийских) повстанцев в Либерии.
As a result of these rebel militia activities, most of the population of Likuangole and Gumuruk moved to safer areas, while a number also left Pibor town. В результате таких действий военизированных повстанцев большая часть населения Ликуанголе и Гумурука перебралась в более безопасные районы, а некоторые из них также покинули город Пибор.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
Another initiative, led by Grand Ayatollah Ali al-Sistani, resulted in a five-point agreement with the militia on 27 August 2004. Еще одна инициатива, с которой выступил Главный аятолла Али ас-Систани, привела к тому, что 27 августа 2004 года с боевиками было заключено соглашение из пяти пунктов.
The increasing number of incidents between the militia and United Nations patrols is also further delaying the return of East Timorese refugees and fuelling fears that security in the border region will continue to deteriorate. Рост числа инцидентов между боевиками и патрулями Организации Объединенных Наций также вызывает дальнейшие задержки в возвращении восточнотиморских беженцев и подпитывает опасения относительно того, что в приграничных районах положение в области безопасности будет ухудшаться.
In mid-August it was reported that a North Korean-registered oil tanker with its crew was hijacked by militia off the north-eastern coast of Somalia and the crew members held by their captors in the coastal village of Bareda. В середине августа поступило сообщение о захвате боевиками у северо-восточного побережья Сомали зарегистрированного в Северной Корее нефтеналивного танкера, после чего команда судна была высажена на берег и удерживалась пиратами в прибрежной деревне Бареда.
At 1230 hours clashes erupted in the Tumat Niha area of Jazzin district between Lahad militia elements and men of the Lebanese Resistance in which all types of weapons were used. В 12 ч. 30 м. в районе Тумат-Ниха округа Джаззин произошли столкновения между боевиками из ополчения "Лахад" и бойцами ливанского сопротивления, в ходе которых использовались все виды оружия.
On 2 September an aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mr. Max Gaylard, came under fire from a local militia as it prepared to take off from Garbahaarey town in Gedo, allegedly in a dispute over payment of landing fees. 2 сентября самолет, в котором находился Резидент-координатор гуманитарной деятельности для Сомали Организации Объединенных Наций г-н Макс Гайлард, в момент подготовки к вылету из города Гарбахаарей в Гедо был обстрелян местными боевиками - предположительно из-за спора, возникшего в связи с внесением платы за посадку.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
They were fleeing the threats of the Mouvement Révolutionnaire Congolais militia. Они бежали от вооруженных формирований Движения конголезских революционеров.
A few days later, the complainant met her former maid, who told her that the Hutu militia was searching for her. Несколькими днями позже заявительница встретила свою бывшую домработницу, рассказавшую ей, что ее разыскивают участники вооруженных формирований хуту.
There is an imperative need to formulate specific recommendations that would enable our Organization to provide greater assistance, including in the demobilization of militia members and the training of police personnel, as proposed by the Security Council in its presidential statement of 31 October 2001. Настоятельно необходимо сформулировать конкретные рекомендации, которые позволили бы нашей Организации оказывать более масштабную помощь, в том числе в деле демобилизации участников вооруженных формирований и подготовки полицейского персонала, как предлагалось Советом Безопасности в заявлении Председателя от 31 октября 2001 года.
The complainant's information that she was close enough to hear the Hutu militia asking her brother about her, at the time she claims he was killed, without being discovered by the soldiers lacks credibility. Утверждение заявительницы о том, что она находилась достаточно близко, чтобы услышать, как члены вооруженных формирований хуту спрашивают ее брата о ней в то время, когда, по ее словам, его убили, и что ее при этом не обнаружили, не внушает доверия.
The presence of militia, landmines and unexploded ordnance have severed access to markets and basic health services. Присутствие вооруженных формирований, наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов лишило население доступа к рынкам и базовым медико-санитарным услугам.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
Abuse of power by the militia who confiscate documents, detain migrants, fabricate criminal cases or persecute migrants on ethnic grounds. These forms of power abuse are often condoned or directly ordered by local authorities. милицейский произвол: изъятие документов, задержания с последующей фальсификацией уголовных дел; преследования по этническому признаку, которые часто поощряются или прямо санкционируются местной властью.
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
The Secretary-General has received a series of very disturbing reports that a large number of pro-integration militia members entered Dili this morning and resorted to widespread violence and caused an undetermined number of casualties and damage to property. Генеральный секретарь получил ряд весьма тревожных сообщений о том, что сегодня утром в Дили проникло большое число членов полувоенных формирований, выступающих за интеграцию, которые прибегли к широкомасштабному насилию, в результате чего пострадало неустановленное число людей и был причинен материальный ущерб.
Of the remaining challenges, the one of particular concern to Fiji is the reported increased activities in recent months of armed groups and former militia elements that are intent on destabilizing the country. Одна из остающихся проблем, которая особенно беспокоит Фиджи, это возросшая, по сообщениям, в последние месяцы активность вооруженных групп и элементов бывших полувоенных формирований, которые стремятся дестабилизировать страну.
The reporting period witnessed the imposition of additional severe restrictions on the movement of UNMEE patrols in Sector West and Sector Centre, particularly in areas where UNMEE observed ongoing military activities and the deployment of EDF troops and militia. В течение отчетного периода были введены дополнительные строгие ограничения на передвижение патрулей МООНЭЭ в Западном и Центральном секторах, особенно в тех районах, где, по данным наблюдения МООНЭЭ, постоянно проводятся военные мероприятия и осуществляется развертывание войск ЭСО и полувоенных формирований.
Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. Сирийские вооруженные силы, действуя при поддержке полувоенных формирований Национальной армии обороны и ливанских ополченцев из «Хизбаллы», отрезали доступ тысяч сирийцев, подозреваемых в поддержке оппозиционных групп, от продовольствия, воды, медикаментов и электричества.
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
While it is not suggested that civil aviation rules should be imposed on military flights, it must be recognized that such aircraft may be used to supply weapons to troops or militia subject to the embargo. В данном случае речь не идет о необходимости распространения правил гражданской авиации на военные рейсы, но при этом следует признать, что эти летательные аппараты могли использоваться для поставок оружия войскам или боевикам, на которых распространяется действие эмбарго.
While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
The continuing resolve shown by INTERFET in countering the militia, combined with the steadily declining support offered by elements of Tentara Nasional Indonesia (TNI), has now succeeded in deterring and undermining militia activity. Последовательная решимость, проявленная МСВТ в противодействии боевикам, в сочетании с постепенно прекращающейся поддержкой последних со стороны элементов Вооруженных сил Индонезии (ВСИ) привела в настоящее время к пресечению и нейтрализации действий боевиков.
On 8 May 1998, the Harti militia of General Mohamed Hersi Siad "Morgan" succeeded in repelling an attack on the Somali Patriotic Movement by pushing the combined Habr-Gedir and Marehan militia back to Kamsuma, about 90 kilometres from Kismayo. 8 мая 1998 года боевикам "Харти" генерала Мохамеда Херси Саида "Морган" удалось успешно отразить нападения на силы Сомалийского патриотического движения, отбросив объединенные силы боевиков из кланов Хабр-Гедир и Мудумуд на расстояние приблизительно 90 километров от Кисмайо.
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero. Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
During World War II, about 100 employees from GES-2 went to the frontline, to the militia and partisan detachments, only half returned. В годы Великой Отечественной войны около 100 сотрудников ГЭС-2 ушли на фронт, в народное ополчение и партизанские отряды, вернулась только половина.
Despite the fact that in 1941 many of students and professors joined the militia or were involved in the subsequent evacuation, universities managed to successfully re-form academic staff. Несмотря на то, что после ухода в 1941 году множества студентов и преподавателей в народное ополчение и последующей эвакуации вузам пришлось практически заново формировать преподавательский состав, задача была выполнена.
We can't find them. Colonel, they're militia. Полковник, это народное ополчение.
She was an easy target to be radicalized by a grass-roots militia. Она - лёгкая цель, которую может радикализировать народное ополчение.
Больше примеров...