Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
The combatants forced everybody to be part of the militia, including women and children. Бойцы силой вербовали в ополчение всех, в том числе женщин и детей.
I trust the militia is treating you fairly. Я верю, что ополчение обращается с вами справедливо.
As a consequence of this spillover into Mahagi territory, some Alur notables tried to create a militia, FPDC. В ответ на эту волну насилия в районе Махаги ряд известных лиц народности алур попытался создать свое ополчение - НСДК.
Between 1110 and 1455 hours the collaborators' militia bombarded outlying areas of Majdal Zun and Zibqin with five direct-fire projectiles from its position at Shihin. В период с 11 ч. 10 м. по 14 ч. 55 м. ополчение коллаборационистов со своих позиций в Шихине произвело пять выстрелов прямой наводкой по окрестностям Мадждал-Зуна и Зибкина.
You're - It says, "A well-regulated militia being necessary for security of a free state, government shall not infringe." Там говорится, "Если потребуется ругулярное ополчение для защиты свободы штата, правительство не должно мешать."
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
It would also be difficult to determine whether militia are acting under specific orders at any particular time as "security forces are unreliable, unpaid, untrained for peaceful duties and often out of control". Было бы также трудно определить, выполняет ли милиция конкретные приказы в любой конкретный момент времени, поскольку "силы безопасности являются ненадежными, неоплачиваемыми и не имеют квалификации для выполнения своих обязанностей в мирное время и часто выходят из-под контроля" g.
The Abkhaz militia, for its part, does not seem to have the capacity to control these groups and the CIS peacekeeping force, which itself has been targeted by these elements, has so far not been able to suppress them. Абхазская милиция со своей стороны, по-видимому, не в состоянии контролировать эти группы, а силы СНГ по поддержанию мира, которые сами являются мишенью для этих элементов, не в состоянии пресечь их деятельность.
Walid Ben Shaaban, a Libyan militia leader has stated "we will take revenge militarily but legitimately", referring to the security issues emanating from Bani Walid. Валид Бен Шаабан, местный лидер заявил, что местная милиция «будет отвечать на военные приготовления, но всё на законных основаниях», ссылаясь на вопросы обеспечения безопасности Бени-Валида.
Despite laws to the contrary, the Committee is concerned that the militia often do not notify parents of arrests, and that often neither parents nor lawyers are present during questioning of juveniles. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на существование соответствующих законов, милиция часто не извещает родителей о произведенных арестах и что зачастую ни родители, ни адвокаты не присутствуют при допросах несовершеннолетних.
The Netherlands report notes that members of the Netherlands Battalion saw the following paramilitary units in and around the enclave: "Drina Wolves, Seselj Militia, Specialna Policia, White Eagles, Arkan Tigers and Krajina Serbs". В донесении голландского батальона отмечается, что его военнослужащие видели в районе анклава и вокруг него следующие военизированные формирования: "Дринские волки", "Сесельская милиция", "Специальная полиция", "Белые орлы", "Арканские тигры" и "Краинские сербы".
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
Sheik Yusuf Indohaadde moved militia members from Baledogle airfield to positions north-east of Jowhar. Шейх Юсуф Индохаде перебросил своих ополченцев с аэродрома в Баледогле на позиции к северо-востоку от Джоухара.
This programme will provide the means to assist 30,000 militia to resume their former occupations, e.g., former nomads and farmers. Эта программа обеспечит средства для оказания помощи 30000 ополченцев, с тем чтобы они смогли вернуться к своим прежним занятиям, например бывшим кочевникам и земледельцам.
The consolidation of such control by Somaliland required the recruitment of local clan militia members and new civilian authorities, financed by a tax increase. Упрочение такого контроля Сомалилендом привело к необходимости вербовки ополченцев из местного клана и создания новых органов гражданского управления, которые финансируются за счет увеличения налогов.
The right to life continues to be severely undermined by the ongoing insurgency, sectarian violence, revenge attacks and militia activities, as well as by the use of force, at times excessive, by the military and security forces. Право на жизнь по-прежнему существенно ущемляется за счет непрекращающихся действий мятежников, межфракционного насилия, нападений в порядке мести и действий ополченцев, а также использования силы, порой чрезмерной, вооруженными силами и силами безопасности.
Our report indeed found that many residents of Khojaly may have had advance warning of the impending military operation, since Armenian forces had given an ultimatum to Alif Gajiyev, then head of the Khojaly militia, who in turn warned civilians. В нашем докладе действительно говорилось о том, что многие жители Ходжалы были заранее предупреждены о предстоящей военной операции, поскольку армянские войска выдвинули ультиматум тогдашнему руководителю ополченцев в Ходжале Алифу Гаджиеву, который в свою очередь предупредил гражданское население.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
The arrest of militia chiefs and persons suspected of involvement in those events was welcome. Отрадно отмечать арест руководителей боевиков и лиц, подозреваемых в причастности к происшедшему.
Overall, East Timor is enjoying a period of increased stability, with the militia threat largely dormant. В целом Восточный Тимор переживает период большей стабильности, когда угроза со стороны боевиков в основном затихла.
Ongoing militia activity in and around the camps continues to affect the refugees, who are the most vulnerable members of East Timorese society. Продолжающаяся деятельность боевиков в лагерях и вокруг них по-прежнему влияет на положение беженцев, которые являются наиболее уязвимыми членами восточнотиморского общества.
There are more than 1,000 militia across from Bangui, in Zongo, including 10 or 12 officers. В Зонго, по другую сторону от Банги, находятся свыше 1000 боевиков, в том числе 10 или 12 офицеров.
["Militia intimidation rally"] [Сбор боевиков - для запугивания]
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
The Panel has not received information indicating that Liberian mercenaries and Ivorian militia in this border region are currently involved in purchasing additional weapons or ammunition. Группа не получила никакой информации о том, что либерийские наемники и ивуарийские ополченцы в этом пограничном районе занимаются в настоящее время закупкой дополнительного оружия или боеприпасов.
Militia entered at night on a number of occasions, removed hundreds of Tutsis from the Stadium and church, then murdered them. Ополченцы неоднократно приходили по ночам, уводили сотни тутси со стадиона и из церкви, а затем убивали их.
They think it's the same militia that attacked a jingle truck bringing medical supplies to Musa Qala a few months ago. Они считают, что это те же ополченцы, которые напали на грузовик с медикаментами несколько месяцев назад.
At 1645 hours the Lahad militia expelled Su'ad Rif'at Razzuq of Ariyah, Jazzin district, and her four children to the liberated areas. В 16 ч. 45 м. ополченцы Лахад выслали Суад Рифат Разук из Арии, район Джеззина, и ее четвертых детей в освобожденные районы.
The area south of Bunia, witnessed renewed militia activity by the Front nationaliste et integrationiste and the Forces de résistance patriotique en Ituri, reportedly operating under the umbrella of the Mouvement révolutionnaire congolais. В районе, расположенном к югу от Буниа, активизировали свои действия ополченцы Фронта националистов и интеграционистов и Патриотического фронта сопротивления в Итури, которые, по сообщениям, действуют под эгидой Конголезского революционного движения.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
Harassment of humanitarian workers, particularly by armed gangs and militia, poses a serious threat. Серьезную угрозу создает преследование гуманитарных сотрудников, в частности вооруженными бандами и ополченцами.
For example, the whereabouts of some 2,500 persons who had sought shelter at Bishop Belo's residence and who were marched off at gunpoint by militia and TNI on 6 September are unknown. Например, неизвестно местонахождение примерно 2500 лиц, которые скрывались в резиденции епископа Белу и 6 сентября были под угрозой оружия уведены ополченцами и военнослужащими ТНИ.
The grave violations of international human rights law and humanitarian law, which continue to be committed with impunity by the Sudanese Armed Forces, militia, and rebel factions in Darfur, are unacceptable. Грубые нарушения норм международного права в области прав человека и норм гуманитарного права, которые продолжают совершаться безнаказанно Суданскими вооруженными силами, ополченцами и повстанческими группировками в Дарфуре, неприемлемы.
However, isolated clashes were reported in the disputed Sool and Sanaag regions, in particular the Buuhoodle border area between a group known as the Sool, Sanaag and Cayn militia and "Somaliland" troops. Вместе с тем поступали сообщения об отдельных столкновениях в спорных районах Сул и Санаг, в частности в пограничном районе Бухудле между так называемыми ополченцами Сула, Санага и Кайна и войсками «Сомалиленда».
On 24 January, Fernando Cardoso, a farmer from Hudai hamlet, Carabau village, Bobonaro district, was allegedly shot in the head and killed by members of the MAHIDIN militia and Indonesian military personnel from the marine post in Ainaro. Как сообщается, 24 января фермер Фернанду Кардозу из селения Худаи около поселка Карабау, район Бобонару, был убит выстрелом в голову ополченцами МАХИДИН и морскими пехотинцами индонезийской армии, базирующимися в Айнару.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
A militia of armed men accompanied them on camel and horseback. Их сопровождали вооруженные боевики на верблюдах и лошадях.
The remaining 30 incidents, involving 73 victims, were allegedly perpetrated by militia or unidentified armed men against civilians engaged in livelihood activities. В остальных 30 инцидентах нарушения в отношении 73 потерпевших из числа мирных жителей, занимавшихся деятельностью по обеспечению средств к существованию, предположительно совершили боевики или неизвестные вооруженные лица.
The Commander of INTERFET estimates that there could be as few as 1,000 to 2,000 militia of any military viability; indeed, any militia remaining in West Timor would likely be focusing on surviving and avoiding capture. Командующий МСВТ считает, что может насчитываться всего лишь от 1000 до 2000 более или менее боеспособных боевиков и что все боевики, остающиеся в Западном Тиморе, по-видимому, заинтересованы прежде всего в том, чтобы выжить и избежать пленения.
UNSOM received reports that Ras Kamboni militia were responsible for extrajudicial executions, enforced disappearances and the ill-treatment of civilians of non-Ogadeni origin in Kismaayo. Согласно информации, поступившей в распоряжение МООНСОМ, в Кисмайо боевики группировки «Рас Камбони» совершали внесудебные расправы, похищали людей и подвергали жестокому обращению гражданских лиц, не принадлежащих к клану огадени.
A militia group called 'DJanjaweed' deliberately targeted civilians viewed as providing support to the SLM/A and the JEM. Боевики ополченческого формирования Джанджавид целенаправленно нападали на гражданских лиц, считавшихся сторонниками ОДС/А и ДСР .
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
No effective action had been taken to disarm the Government-backed militia or Janjaweed. Не предпринято никаких эффективных мер для разоружения военизированных формирований, поддерживаемых правительством, или формирований "Джанджавид".
It is also not in the interest of the Government of Indonesia to allow its commitment to falter due to the criminal activities of the militia and their accomplices. Правительство Индонезии также не заинтересовано в подрыве своих обязательств в результате преступной деятельности военизированных формирований и их сторонников.
UNAMET staff security, which had been a concern because of attacks and threats by the militia, has improved. Безопасность персонала МООНВТ, которая вызывала озабоченность в связи с нападениями и угрозами со стороны военизированных формирований, повысилась.
The Government did not have nor would it tolerate a pro-governmental militia. У правительства нет проправительственных военизированных формирований, и оно нетерпимо относится к их существованию.
Incidents in Noelbaki, Tua Pukan and Naibonat probably involved militia members. Не исключается вероятность того, что в произошедших в Ноелбаки, Туа Пукане и Найбонате инцидентах принимали участие члены военизированных формирований.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
On 20 December 2011, the Government announced that the militia leader, General George Athor, was killed by forces of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) the previous day in Morobo County, Central Equatoria State. 20 декабря 2011 года правительство объявило, что лидер повстанцев генерал Джордж Атор был убит накануне силами Народно-освободительной армии Судана в графстве Моробо, штат Центральная Экватория.
And since then, had you seen any militia, any soldiers in the area? С тех пор, вы видели каких-либо повстанцев, Либо солдат в этой зоне?
In terms of socio-economic recovery, UNDP is now focusing on the reduction of human poverty in Somalia through support to private-sector growth and development and reintegration of returned refugees, internally displaced persons and demobilized militia. Что касается социально-экономического восстановления, то в настоящее время ПРООН занимается вопросами сокращения масштабов нищеты в Сомали, оказывая поддержку росту и развитию частного сектора и интеграции возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц и демобилизации повстанцев.
The accelerated integration of CNDP rebels into the regular army and the national police in 2009 did not allow for any true "brassage", which would have entailed checking the background of militia members and posting them throughout the country. ускорение интеграции боевиков НКЗН в состав регулярной армии и Национальной полиции в 2009 году не позволило обеспечить реальное «смешение», которое предполагало бы проверку биографии повстанцев и их развертывание по всей территории страны.
The group has since selected a new leader. On 19 January 2012, local authorities in Jonglei State informed UNMISS that 100 SSDM/A fighters had requested amnesty under the Government's standing offer to former militia members. С тех пор группа выбрала нового лидера. 19 января 2012 года местные власти штата Джонглей сообщили МООНЮС, что 100 бойцов Демократического движения/армии Южного Судана обратились с просьбой об амнистии в соответствии с безотзывным предложением правительства для бывших повстанцев.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
Intense fighting began in February 2002 around the Medina district of Mogadishu between militia loyal to TNG and the Somalia Reconciliation and Restoration Council. В феврале 2002 года начались интенсивные боевые действия за район Могадишо Медину между боевиками, верными ПНП и Совету примирения и восстановления Сомали.
The evolving situation in Timor-Leste - continued reduction of the militia threat but delays in the border normalization - highlights the need for constant review and reassessment of United Nations downsizing plans for UNMISET. Развитие ситуации в Тиморе-Лешти - дальнейшее уменьшение опасности, связанной с боевиками, при сохранении возможности задержек с нормализацией на границе - подчеркивает необходимость в постоянном обзоре и пересмотре плана Организации Объединенных Наций по свертыванию МООНПВТ.
This had traditionally been associated with the cattle raiding practices of Murle-affiliated militia, but not with Lou Nuer armed elements. Обычно такие похищения совершались при угоне скота ополченцами, связанными с племенем мурле, а не вооруженными боевиками из племени лу-нуэр.
On 2 September an aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mr. Max Gaylard, came under fire from a local militia as it prepared to take off from Garbahaarey town in Gedo, allegedly in a dispute over payment of landing fees. 2 сентября самолет, в котором находился Резидент-координатор гуманитарной деятельности для Сомали Организации Объединенных Наций г-н Макс Гайлард, в момент подготовки к вылету из города Гарбахаарей в Гедо был обстрелян местными боевиками - предположительно из-за спора, возникшего в связи с внесением платы за посадку.
During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements - including in particular the Sudan Liberation Movement/Army - reached levels unseen since January 2005. В отчетный период периодичность и интенсивность актов насилия, совершенных Вооруженными силами Судана и Народными силами обороны, боевиками из различных племен и вооруженных движений, ставшими на сторону правительства, включая, в частности, Освободительное движение Судана/Армию, достигли беспрецедентных уровней с января 2005 года.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц.
Towards the end of the month militia attacks became less frequent. К концу месяца нападения вооруженных формирований стали совершаться реже.
A few days later, the complainant met her former maid, who told her that the Hutu militia was searching for her. Несколькими днями позже заявительница встретила свою бывшую домработницу, рассказавшую ей, что ее разыскивают участники вооруженных формирований хуту.
Given also the following forced entry of militia members into the UNAMET compound, he concluded that the imposition of martial law during the previous 72 hours had not produced the desired effect. Учитывая также последовавшее за этим насильственное вторжение членов вооруженных формирований в комплекс МООНВТ, он пришел к выводу о том, что введение военного положения в течение предыдущих 72 часов не дало желаемого результата.
At least once a month groups of 500 to 1,000 militia, on camels and on horseback, attack villages, killing dozens of people and terrorizing others, who flee. По крайней мере, раз в месяц члены вооруженных формирований численностью порядка 500-1000 человек на верблюдах и лошадях совершают нападения на деревни, убивая десятки людей и терроризируя лиц, которые пытаются спастись бегством.
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
First, a 500-man Belarusian militia corps was created. Был создан милицейский корпус из 500 человек.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
Police (militia) personnel assigned to police (militia) sub-units. Полицейский (милицейский) персонал, выделяемый в состав подразделений полиции (милиции).
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
Reports have indicated that boys as young as 14 and 15 years old have participated in militia attacks. Согласно сообщениям, в нападениях полувоенных формирований участвуют мальчики порой не старше 14-15 лет.
Develop and distribute an incentive package to encourage FDLR and other militia to return to their country of origin. составление и распространение комплекта агитационных материалов для содействия возвращению ДСОР и других полувоенных формирований в свои страны происхождения;
However, the memory of the distressing circumstances imposed upon the majority of Haiti's population by the former military rulers, the militia and their sympathizers lingers in the minds of most Haitians. Однако в памяти большинства гаитян еще живы воспоминания о том бедственном положении, в котором находилось большинство населения Гаити по вине бывших военных правителей, полувоенных формирований и симпатизирующих им лиц.
Of the remaining challenges, the one of particular concern to Fiji is the reported increased activities in recent months of armed groups and former militia elements that are intent on destabilizing the country. Одна из остающихся проблем, которая особенно беспокоит Фиджи, это возросшая, по сообщениям, в последние месяцы активность вооруженных групп и элементов бывших полувоенных формирований, которые стремятся дестабилизировать страну.
Women civilians and combatants may become targets of abuse from different aggressors, including regular army and militia members, irregular forces and members of their own community. Женщины, участвующие и не участвующие в военных действиях, могут стать объектом посягательства со стороны различных лиц, включая военнослужащих регулярных вооруженных сил и ополченцев, членов полувоенных формирований и лиц из их ближайшего окружения.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним.
While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне.
While the majority of returnees continue to be accepted back into their communities, with few reported problems, individuals suspected of involvement with pro-autonomy militia or political groups continue to risk harassment. Хотя большинство беженцев по-прежнему принимаются обратно в их родные общины и при этом редко поступают сообщения о каких-либо проблемах, лица, подозреваемые в причастности к боевикам или политическим группам, выступающим за автономию, до сих пор сталкиваются с угрозой преследования.
I rally readily to the argument put forward by Ambassador de La Sablière that there is a strong case for MONUC to take a more robust posture with the militia in Ituri. Я готов полностью поддержать мнение посла де ла Саблиера относительно того, что МООНДРК следует применять более решительные меры по отношению к боевикам в Итури.
This centre is suspected of providing care to members of the Interahamwe militia. Этот центр подозревали в том, что он оказывал медицинскую помощь боевикам из ополчения "интерахамве".
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero. Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
In addition, the local militia are killing anyone who goes to a different church. роме того, местное народное ополчение убивает всех, кто ходит в другую церковь.
The Communists built up a people's army and militia and controlled an area with a population of three million. Там коммунистам удалось создать народное ополчение и контролировать территорию с населением З млн чел.
Pozharsky is gathering militia. Пожарский воин народное ополчение собирает.
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time. Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
Больше примеров...