Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
Special programmes to support the micro, small and medium enterprises in the tourism sector of LDCs. З. Специальные программы поддержки микро-, малых и средних предприятий в туристическом секторе НРС.
Special attention should be directed towards the interdependence of different policy sectors and the interrelationship between micro and macro levels of economy and society. Особое внимание следует уделять взаимозависимости различных секторов политики и взаимосвязи между микро- и макро-уровнями экономики и общества.
Creating an enabling environment for the development of entrepreneurship, including by providing access to finance, including new and innovative forms of financing, as well as targeted business support services to micro, small and medium-sized enterprises in rural and urban areas, including female entrepreneurs; а) Создание благоприятных условий для развития предпринимательства, в том числе путем предоставления доступа к финансовым ресурсам, включая новые и инновационные формы финансирования, а также к услугам адресной поддержки предпринимательской деятельности для микро-, малых и средних предприятий в сельских и городских районах, включая женщин-предпринимателей;
II. Growing consensus on what is needed in Africa 14. The participation of African people at the grass-roots level through the establishment of micro, small and medium-sized enterprises and family-owned businesses is a crucial prerequisite for African development. Одним из важнейших условий обеспечения развития в Африке является широкое участие населения стран этого региона в создании микро-, малых и средних предприятий, а также семейных бизнесов.
According to the management report on the first six months of this Subsecretariat, 95 million pesos' worth of credit facilities were invested through PROMIPYME for the promotion of micro and small enterprises. Как явствует из доклада нынешнего кабинета министров о работе в течение первых шести месяцев, по линии ПРОМИПИМЕ в развитие микро- и малых предприятий было инвестировано 95 млн. песо в виде кредитов по ставке 1,2 процента в месяц.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
Meso-economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics. Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
The fourth annual Conference on Micro Evidence on Innovation in Developing Economies, entitled "Micro-based evidence research on innovation and technological change", was organized in Estonia by UNU-MERIT and the University of Tartu. Четвертая ежегодная конференция, посвященная свидетельствам инноваций на микроуровне в развивающихся странах, на тему «Изучение свидетельств инновационных и технологических изменений на микро уровне» была организована УООН/МЕРИТ и Университетом Тарту в Эстонии.
Support for recovery of community-based micro and small business development through local self-help initiatives for employment and income generation Trust Fund for Human security Поддержка развития микро - и малых пред-приятий на уровне общин на основе осуществления местных инициатив само-помощи в целях создания рабочих мест и получения доходов
Over the past four years, more than 200,000 workers have enrolled in a micropension scheme developed by Invest India Micro Pension Services, which reduces costs by leveraging technology and existing infrastructure. За последние четыре года свыше 200000 работников присоединились к системе микропенсионного обеспечения, разработанной компанией «Инвест Индия Микро Пенсион Сервисис», которая позволяет сократить издержки благодаря эффективному использованию технологий и существующей инфраструктуры.
And of course whatever we produce can be used on your website or indeed as a standalone micro site. В случае Интернета виртуальные туры будут размещены на Вашем сайте или на специально разработанном микро сайте.
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
Commercial banks using their own networks of retail branches have been providing specialized lending services for micro and small enterprises. Коммерческие банки, используя свои собственные сети филиалов, занимаются предоставлением специализированных кредитных услуг для микро- и малых предприятий.
Domestically, policies were needed to enhance creative capacities and address size-related constraints of small and micro creative enterprises, particularly lack of financing and business skills. На внутреннем уровне необходимо проводить политику в целях укрепления креативного потенциала и преодоления ограничивающих факторов, связанных с размерами креативных малых и микропредприятий, и прежде всего с дефицитом финансирования и деловых навыков.
Participation of rural women in planning and implementation of development planning at all levels particularly at local level is gradually increasing through various programmes under GO and NGOs collaboration, micro financing institutions and through Union Parishad efforts. Участие сельских женщин в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях и в особенности на местном, постепенно повышается благодаря различным программам в рамках сотрудничества ПО и НПО, работе малых финансовых учреждений и Союза Панишад.
Currently the Programme of micro credits for rural women is implemented, whereby small credits are granted for carrying out of small and medium business projects, and women use this opportunity in order to establish new and to develop already existing enterprises. В настоящее время осуществляется программа микрокредитования для сельских женщин, в рамках которой предоставляются небольшие кредиты на осуществление проектов малых и средних предприятий, и женщины пользуются этой возможностью для создания новых и развития уже существующих предприятий.
The first phase focused on the promotion of micro, small and medium enterprises, and the second on that of capital-intensive manufacturing industries to help move the economy away from dependence on low-technology industries and the processing of agro-products. На первом этапе основное внимание будет уделяться развитию микро-, малых и средних предприятий, а на втором - развитию капиталоемких отраслей обрабатывающей промышленности, с тем чтобы отказаться от зависи-мости от низкотехнологичных отраслей промышлен-ности и переработки сельскохозяйственной продук-ции.
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
Several other activities are being considered in consultations with NGOs on issues such as promotion of entrepreneurship and self-employment through small and micro enterprises, ageing and poverty. В консультации с НПО рассматривается вопрос о проведении других мероприятий в таких областях, как поощрение предпринимательства и самостоятельной занятости с помощью мелких предприятий и микропредприятий, старение населения и нищета.
The fund's interventions could aim at improving the living conditions of the people and creating and strengthening income-generating activities through the financing of micro projects in the agriculture, handicrafts and cottage industry sectors, paying particular attention to the female population. Фонд мог бы содействовать улучшению условий жизни населения; его помощь могла быть направлена на создание и упрочение приносящей доход деятельности путем финансирования микропроектов в секторах сельского хозяйства, промыслов и мелких ремесел, причем особое внимание уделялось бы женскому населению.
At the global meeting in Brazil, EMPRETEC, together with the local counterpart, the Brazilian Micro and Small Companies Support Service (SEBRAE), facilitated through business rounds the initiation and establishment of business linkages. На всемирной встрече в Бразилии ЭМПРЕТЕК совместно со своим местным партнером - Бразильской службой поддержки микро- и мелких компаний (СЕБРАЕ) - в ходе коммерческих переговоров содействовала установлению и укреплению деловых связей.
The skills training ranged from three to six months effective April 2010 to March 2012 in the form of specific and targeted vocational skills trainings and core components coupled with micro grants for livelihood generation. Обучение специальным навыкам, длившееся от трех до шести месяцев, проводилось в период с апреля 2010 года по март 2012 года по конкретным и адресным программам профессионально-технической подготовки и основным компонентам и сопровождалось выплатой мелких субсидий, призванных способствовать созданию источников средств к существованию.
Almost 3,000 micro and small business operators have undergone training, and 1,000 eligible businesses benefited from the credit programs. Профессиональную подготовку получили почти З тыс. мелких предпринимателей, а программами кредитования воспользовались 1 тыс. предпринимателей, удовлетворяющих соответствующим критериям.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
In 1981 this joint venture resulted in the American Micro Systems Inc. Austria GmbH. В 1981 году было основано совместное предприятие American Micro Systems Inc. Austria GmbH.
We've added a Micro Link bikini to our range! В нашем ассортименте добавлен Micro Link!
140 characters Micro Blogging... is something for SMS muffle like me? 140 символов Micro блогов... что-то для SMS Муфельные, как я?
Try installing as this in the instructions (I have a Tungsten T3) install everything as it says, but when I open any application I die Make sure you are installing the IBM's WebSphere Micro Environment Java VM. Попробуйте установить, поскольку это в инструкции (я имею Tungsten T3) Установить все, как говорится, но, когда я открываю любое приложение I Die Убедитесь, что вы устанавливаете ПО IBM WebSphere Micro Environment Java VM.
Other format conversions were later released for the Apple IIGS, MS-DOS, BBC Micro and Acorn Electron in 1988, the Apple II in 1989, the Amiga and Atari ST (as Last Ninja Remix) in 1990, and the Acorn Archimedes in 1991. Позднее была портирована на другие платформы: Apple IIgs, MS-DOS, BBC Micro и Acorn Eleсtron - в 1988 году; Amiga и Atari ST - в 1989 году; Acorn Archimedes - в 1991 году.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that performance indicators at the micro level would focus on the achievement of operational components. Консультативный комитет в ответ на его запрос был проинформирован о том, что показатели для оценки результатов на микроуровне будут ориентированы главным образом на оценку достижений оперативных компонентов.
For low-income women, self employment and micro enterprises are often the only available ways to survive and gain some incremental income. Для женщин с низким уровнем доходов самостоятельная занятость и предпринимательство на микроуровне часто являются единственным способом выживания и получения определенного дополнительного дохода.
UNCTAD should review the coherence between trade and micro policies and its impact on SMEs. ЮНКТАД следует рассмотреть вопрос о согласованности торговой политики и политики на микроуровне и возникающих при этом последствиях для МСП.
However, on the micro level of Internet development, this Survey indicates that, despite the significant barriers to Internet connectivity that remain, there is substantial new potential for economic opportunities. Между тем на микроуровне развития Интернета из результатов настоящего исследования становится очевидным, что, несмотря на сохраняющиеся значительные препятствия в плане получения доступа к Интернету, существует большой новый потенциал в плане экономических возможностей.
(c) While human resources will be managed at a higher level by the ERP system, the workforce management for service-related activities will be managed at a micro level within the CRM system. с) управление кадровыми ресурсами на более высоком уровне будет осуществляться с помощью системы планирования общеорганизационных ресурсов, а управление кадрами для осуществления связанной с обслуживанием деятельности на микроуровне будет относиться к ведению системы регулирования отношений с пользователями.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
These loans have benefited 6,215 microenterprises and are intended for small enterprises that do not qualify for access to the national financial system. Priority for loans and technical training and assistance is given to women-owned micro, small and medium-sized enterprises. Эти кредиты, которые получили 6215 микропредприятий, призваны поддержать небольшие предприятия, которые не могут воспользоваться услугами национальной финансовой системы; им уделено первоочередное внимание в мероприятиях по финансированию и обучению женщин - владельцев микро-, малых и средних предприятий и оказанию им технической помощи.
Within the micro group itself, MSMEs in manufacturing have the highest proportion of females (69%) compared with trade (41.9%) or services (24.8%). В рамках самой группы микропредприятий больше всего женщин (69 процентов) занято в МСП в обрабатывающей промышленности по сравнению с МСП в сфере торговли (где доля женщин составляет 41,9 процента) или услуг (24,8 процента).
In addition, the phrase "as well as other topics related to" should be deleted and the word "micro" followed by a comma should be added at the end of the second sentence before "small and medium enterprises". Кроме того, следует исключить фразу "а также других тем, связанных с" и в конце второго предложения добавить перед словами "малых и средних предприятий" слово "микропредприятий" с последующей запятой.
Some women, however, are able to develop and commercialise their skills by venturing into micro enterprise projects and other such economic activities. Недавно тематика курсов и учебных программ для сельских женщин была расширена таким образом, что они стали охватывать вопросы предпринимательства, мотивации и развития лидерских качеств, навыков по созданию микропредприятий и т.д.
That project could benefit thousands of micro enterprises, permitting them to generate economic growth and create jobs. Успешное осуществление это-го проекта поможет тысячам микропредприятий увеличить свое производство и создать рабочие места.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
The Government of Bangladesh is planning to take necessary steps for rehabilitating those women workers by creating access to micro credits supports and skill development training programmes for making them self-reliant. Правительство Бангладеша планирует предпринять соответствующие шаги для реабилитации этих женщин-работниц посредством наделения их возможностями доступа к программам микрокредитования и учебным программам развития навыков, чтобы они могли пользоваться независимостью.
Currently the Programme of micro credits for rural women is implemented, whereby small credits are granted for carrying out of small and medium business projects, and women use this opportunity in order to establish new and to develop already existing enterprises. В настоящее время осуществляется программа микрокредитования для сельских женщин, в рамках которой предоставляются небольшие кредиты на осуществление проектов малых и средних предприятий, и женщины пользуются этой возможностью для создания новых и развития уже существующих предприятий.
While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий.
In addition, UNDP has supported the Micro and Small Business National Commission in establishing a national commission to celebrate the International Year of Microcredit. Помимо этого, ПРООН оказывала Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям содействие в создании национальной комиссии по проведению Международного года микрокредитования.
A need exists to assist very small business to acquire basic SPS equipment through micro credits for micro purchases. Существует необходимость в оказании содействия очень мелким предприятиям в приобретении базового оборудования для соблюдения СФМ посредством микрокредитования небольших закупок.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
The representative of Switzerland expressed her country's interest in UNCTAD's analysis and proposals concerning micro finance. Представитель Швейцарии заявила, что ее страна проявляет интерес к аналитической работе ЮНКТАД и к предложениям, касающимся микрофинансирования.
the Action Plan to Finance the Rural Economy (PA/FMR), which was launched in 1997 and started in 2000 in the area of support and promotion of micro finance in rural sectors throughout Burkina Faso. принятие в 1997 году Плана действий по финансированию сельских районов, в рамках которого в 2000 году были проведены мероприятия по поддержке и развитию микрофинансирования в сельских районах на всей территории Буркина-Фасо.
The National Micro Finance Bank had provided Tshs 16.1 billion loans to entrepreneurs. Национальный банк микрофинансирования выделил предпринимателям ссуды на сумму в 16.1 миллиарда танзанийских шиллингов.
Micro financing arrangements where the major financial institutions are provided with incentives to provide loans to women entrepreneurs; Разработка схем микрофинансирования, побуждающих ведущие финансовые учреждения предоставлять займы женщинам-предпринимателям.
Initially it was providing micro finance to women but the discourse has changed to capacitating non-governmental micro finance institutions to effectively deliver micro credits to women such as Association for Rural Development, Finance Salone, and other faith-based organisations. Вначале она занималась выделением микрокредитов женщинам, а потом, в изменившейся обстановке, перешла к укреплению неправительственных учреждений микрофинансирования, которые эффективно предоставляют микроссуды женщинам (например, Ассоциация за развитие сельских районов, компания "Файненс Салоне", другие религиозные организации).
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
There are two distinct categories of small enterprises: modern small and medium enterprises and micro enterprises. Существуют две четких категории малых пред-приятий: современные малые и средние предприятия и микропредприятия.
Venture capital is sometimes an easier way of obtaining funds, especially in CITs where micro and small enterprises face big barriers to access to the credit bank system. Вариант привлечения рискового капитала порой является самым простым способом получения средств, особенно в СПЭ, где микропредприятия и малые предприятия сталкиваются с серьезными барьерами, затрудняющими доступ к системе банковского кредита.
Traditionally composed of large and medium-size enterprises, it has in the recent past seen the proliferation of small and micro enterprises, which are making a significant contribution particularly with regard to employment creation. Совсем недавно в этом секторе, традиционно состоявшем из крупных и средних предприятий, широкое распространение получили малые предприятия и микропредприятия, которые вносят немалый вклад, в частности, в дело создания новых рабочих мест.
Internet usage by enterprises is high (up to 90 per cent) in developed countries and among medium and large enterprises in developing countries, but small and micro enterprises in developing countries are less connected, in particular those in rural areas. Степень использования Интернета предприятиями является высокой (до 90%) в развитых странах и в секторе средних и крупных предприятий в развивающихся странах, тогда как малые предприятия и микропредприятия развивающихся стран имеют более ограниченный доступ, в особенности в сельских районах.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
WOMEN presents a variation on the micro loan success by including ongoing educational development opportunities to ensure business growth. Сеть ВИМЕН представляет различные данные об успешном применении микрокредитов путем использования имеющихся возможностей развития в области образования в интересах обеспечения роста масштабов предпринимательской деятельности.
The granting of micro loans to rural women has helped to improved social and economic conditions. Предоставление микрокредитов сельским женщинам способствовало улучшению их социально-экономических условий.
In 2007, the State Party partnered with private manufactures, retailers and lending institutions to provide job training and crafts skills, business management and micro finance loans for women living with HIV/AIDS. В 2007 году государство-участник наладило сотрудничество с частными производителями, розничными торговцами и кредитными учреждениями в интересах подготовки кадров на рабочем месте и формирования профессиональных навыков, управления предпринимательской деятельностью и выдачи микрокредитов женщинам, страдающим ВИЧ/СПИДом.
The strategy to combat poverty among women by financing AGRs through micro credits is encountering some difficulties on the ground, the main ones being: При осуществлении стратегии борьбы с бедностью женщин путем выделения микрокредитов на занятие ДВД на местах встречаются определенные трудности, в том числе:
Two associations for the support of women's development released between 2006 and 2010 about 9.000.000 USD, for the financing of micro credits, covering a total of 19.960 women. Две ассоциации в поддержку развития женщин в период с 2006 по 2010 год выделили около 9 млн. долл. США для финансирования микрокредитов, которыми были охвачены в общей сложности 19960 женщин.
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
It is clear that a flourishing entrepreneurship in selected segments of the economy could be a reliable indicator of potential rewards and benefits associated with entrepreneurship both on the macro and micro levels. Ясно, что активизация предпринимательства в отдельных сегментах экономики может служить надежным индикатором возможностей получения вознаграждения и прибыли за счет осуществления предпринимательской деятельности на макро- и микроуровнях.
The UNIFEM results framework is based on the Fund's experience to the effect that, while entry points may vary, a holistic approach to advancing gender equality and women's empowerment requires supporting change simultaneously at the macro, meso and micro levels. Система достижения результатов ЮНИФЕМ основывается на его опыте, согласно которому, несмотря на возможные различия в отправных пунктах, глобальный подход к задачам содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин предполагает одновременную поддержку перемен на макро-, мезо- и микроуровнях.
Conditionalities attached to financial and trade packages negotiated at the bilateral and multilateral levels under the name of structural adjustment or policy loans had only intensified debt problems at the macro and micro levels and had shrunk policy space. Условия, которыми оговариваются пакеты финансовых и торговых мер, согласуемых на двустороннем и многостороннем уровнях под названием структурной перестройки или стратегических займов, лишь обостряют долговые проблемы на макро- и микроуровнях и сужают пространство для маневра в политике.
Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. Эксперты подчеркнули, что координация предполагает согласованность не только политики на макро- и микроуровнях, но и деятельности на всех уровнях государственного управления и в отношениях между учреждениями частного и государственного секторов.
Macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. Чтобы исправить такое положение, необходимо укрепить политику финансирования на макро- и микроуровнях.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
Currently, under the provisions of Section 34 of the Statistics Act, 1993, the CSO provides bona fide researchers with anonymised micro datasets relating to household surveys under formal contract arrangements through the Irish Social Science Data Archive. В настоящее время в соответствии со статьей 34 Закона о статистике 1993 года ЦСУ предоставляет добросовестным исследователям обезличенные наборы микроданных, касающиеся обследований домохозяйств, на основании официальных контрактных договоренностей через Ирландский архив данных общественных наук.
(a) Method A was used when the micro sources comprised distributional information for the NA transaction that was considered. а) Метод А использовался тогда, когда источники микроданных содержали информацию о распределении в отношении рассматриваемой операции НС.
Other countries and international organisations have experience in the matching of micro records from different surveys, which allow inferences to be drawn on the joint distribution of different dimensions of economic resources. В других странах и международных организациях накоплен опыт сопоставления микроданных, получаемых с помощью разных обследований, что позволяет рассчитывать одновременно распределение различных видов хозяйственных ресурсов.
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS, see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС; см. . Добросовестные исследователи, желающие провести более подробные исследования по этим трем переписям, могут работать на месте в помещениях Статистического управления Нидерландов.
A micro database will make it possible to disaggregate the macro accounts to the micro (agency) level of the economy. База микроданных должна позволять дезагрегирование макросчетов до микроуровня (уровня правительственных органов).
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
SEDCO also assists micro, small and medium enterprises to obtain business shelter. Кроме того, СЕДКО помогает микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям получать деловую протекцию.
Establish a network of 42 long-term viable business centres providing support to micro and small businesses; and Ь) создание сети из 42 долгосрочных стабильных деловых центров, оказывающих поддержку микропредприятиям и малым предприятиям; и
Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995 in Durban, South Africa. Существенная помощь была оказана в организации и проведении президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям (МСМП), которая состоялась в марте 1995 года в Дурбане, Южная Африка.
The microloan is to help starters of small and micro enterprises, which are common in the service sector in particular, to make it easier to become self-employed. Микрокредиты предназначены для содействия начинающим свой бизнес малым и микропредприятиям, которые широко распространены, в частности в сфере обслуживания, с тем чтобы оказать им содействие в становлении самостоятельного бизнеса.
Highlights during the review period included expansion of credit facilities for small and micro enterprises through MIDA; extension of electricity to remote rural communities through the Rural Electrification Programme and continued development of social infrastructure in poor communities under the JSIF. К числу достигнутых за отчетный период успехов можно отнести расширение системы услуг по предоставлению кредитов малым предприятиям и микропредприятиям с помощью АРМИ; проведение линий электропередач в сельские районы в рамках программы электрификации сельских районов; и продолжающееся развитие социальной инфраструктуры в бедных общинах силами ЯСИФ.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. Фонд поддержки женщин-предпринимателей также помогает получить доступ к микрофинансированию для развития предпринимательской деятельности и достижения экономической самообеспеченности.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
Because the commercial banks seem not to be adequate partners for subsistence farmers in terms of credit, the German approach (e.g. that of the Cooperative and Raiffeisen Union) to micro financing could be an option. Поскольку коммерческие банки, судя по всему, не являются надлежащими партнерами нетоварных хозяйств в плане кредитования, одним из вариантов могло бы явиться принятие используемого в Германии подхода к микрофинансированию (например, Кооперативным союзам "Райффайзен").
UNCTAD's activities should focus on facilitating the access of micro finance institutions to international capital markets and on facilitating the flow of private funds towards the micro finance sector. Деятельность ЮНКТАД следует нацелить на облегчение доступа учреждений по микрофинансированию на международные рынки капитала и содействие притоку частных средств в сектор микрофинансирования.
Nowadays micro financing is paid a great attention in the entire world; consequently, for this branch representative it is very important to learn the international experience of micro financing programs, and, besides, the experience of the micro financing founder, Mukhamed Yunus. Сегодня в мире микрофинансированию уделяется огромное внимание, и поэтому для представителей этого сектора очень важно изучение международного опыта микрофинансовых программ, к тому же опыта самого основателя микрофинансирования - Мухаммеда Юнуса.
Больше примеров...