Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
A third possible focus area for UNCDF investment programmes could be the development of micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs). Третьей возможной областью для осуществления инвестиционных программ ФКРООН могло бы стать развитие микро-, малых и средних предприятий (ММСП).
It is hoped that this will be the foundation for the reconstruction of governance, law and order, social cohesion and participation and rehabilitation of the economy from micro to macro levels. Следует надеяться, что это ляжет в основу восстановления органов управления, правопорядка, социальной сплоченности и участия и восстановления экономики как на микро-, так и на макроуровнях.
The main objective of this strategy is to enhance collaboration among key stakeholders for the development of a private sector which takes into account gender differences and concerns, and responds to the needs of micro, small and medium entrepreneurs. Основная задача этой стратегии заключается в том, чтобы активизировать сотрудничество между ключевыми заинтересованными сторонами с учетом гендерных различий и проблем, а также потребностей микро-, малых и средних предприятий.
A system for facilitating access to technology should also be set up for the countries of Latin America and the Caribbean, with the principal aim of promoting micro, small and medium-scale biotechnology industry. Для стран Латинской Аме-рики и Карибского бассейна следовало бы также создать систему содействия доступу к технологиям, основная цель которой должна заключаться в раз-витии микро-, малых и средних предприятий биотех-нологической отрасли.
Export/origin consortia of micro, small and medium enterprises (MSMEs) provide economic opportunities for small producers to access domestic and export markets and achieve economies of scale and better living conditions for the poor. Экспортные консорциумы и консорциумы по месту происхождения продукции в составе микро-, малых и средних предприятий (ММСП) предоставляют экономические возможности мелких производителей для доступа к внутренним и экспортным рынкам и достичь экономии масштаба и улучшению условий жизни малоимущих слоев населения.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
Meso-economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics. Мезоэкономика изучает институциональные аспекты экономики, которые не охвачены микро и макроэкономикой.
The Empire sends the Praetorians to kill everyone involved, but Mickey, Micro and Strucker all survive. Империя посылает преторианцев убивать всех участников, но Микки, Микро и Штрукер выживают.
Ultimately, Castle and Micro have one final fallout just before the cancellation of all three major Punisher titles in 1995. Касл и Микро сходятся в последнем противостоянии незадолго до отмены всех трех главных тайтлов Punisher в 1995 году.
And what's the micro here? И что здесь микро?
Support for recovery of community-based micro and small business development through local self-help initiatives for employment and income generation Trust Fund for Human security Поддержка развития микро - и малых пред-приятий на уровне общин на основе осуществления местных инициатив само-помощи в целях создания рабочих мест и получения доходов
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
All country studies indicate that TNCs, with a few exceptions, are reluctant to cooperate with the micro and small-scale sector. Все страновые исследования указывают на то, что ТНК, за очень редким исключением, неохотно идут на сотрудничество с сектором микро- и малых предприятий.
Panellists emphasized the challenge of the lack of financing for micro, small and medium-sized enterprises, as well as the role of capacity-building programmes for entrepreneurs, such as UNCTAD's Empretec programme, for strengthening local capacity. Участники дискуссионной группы особо выделяли проблему нехватки финансирования микропредприятий и малых и средних предприятий, а также роль рассчитанных на предпринимателей программ создания потенциала, например программы ЮНКТАД "Эмпретек", как инструмента укрепления местной базы.
Women continue to receive less financial support even in sectors where they dominate, such as in the informal sector, micro and small scale enterprises and agricultural production, where they outnumber men as laborers in the formal agricultural sector. Женщины по-прежнему получают меньший объем финансовой поддержки даже в тех секторах, в которых они доминируют, таких как неформальный сектор, сектор микро- и малых предприятий и сельскохозяйственное производство, где их доля в качестве неквалифицированных работников формального сельскохозяйственного сектора превышает долю мужчин.
Creating an enabling environment for the development of entrepreneurship, including by providing access to finance, including new and innovative forms of financing, as well as targeted business support services to micro, small and medium-sized enterprises in rural and urban areas, including female entrepreneurs; а) Создание благоприятных условий для развития предпринимательства, в том числе путем предоставления доступа к финансовым ресурсам, включая новые и инновационные формы финансирования, а также к услугам адресной поддержки предпринимательской деятельности для микро-, малых и средних предприятий в сельских и городских районах, включая женщин-предпринимателей;
The National Centre for Small and Micro Enterprise Development (NCMED) had set up business incubators to help entrepreneurs start and grow successful small businesses particularly in rural areas. Национальный центр создания малых и микропредприятий основал бизнес-инкубаторы для оказания помощи предпринимателям в организации и развитии успешных малых предприятий, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
In the next decade, more than 90 per cent of additional jobs in the urban areas in Africa will come from micro and small-scale enterprises. В следующем десятилетии более 90 процентов дополнительных рабочих мест в городах в Африке будет сконцентрировано на микро- и мелких предприятиях.
In the future there might be new job opportunities for women in small, medium and micro (family) enterprises, and in the services sector, in particular in banking, insurance and accounting. В будущем для женщин могут возникнуть новые возможности трудоустройства на средних, мелких и микро- (семейных) предприятиях, а также в сфере услуг, в особенности в банковском, страховом и бухгалтерском секторах.
Requests the Director-General to continue to cooperate and form innovative partnerships with the non-governmental sector with a view to promoting micro and small enterprise development in developing countries, with specific reference to least developed countries; просит Генерального директора про-должать сотрудничать и устанавливать новые фор-мы партнерских отношений с неправительствен-ным сектором в целях содействия развитию микро- и мелких предприятий в развивающихся странах с уделением особого внимания наименее развитым странам;
At the global meeting in Brazil, EMPRETEC, together with the local counterpart, the Brazilian Micro and Small Companies Support Service (SEBRAE), facilitated through business rounds the initiation and establishment of business linkages. На всемирной встрече в Бразилии ЭМПРЕТЕК совместно со своим местным партнером - Бразильской службой поддержки микро- и мелких компаний (СЕБРАЕ) - в ходе коммерческих переговоров содействовала установлению и укреплению деловых связей.
Assistance to the Refugees of the UNHCR Settlements in Buduburam and Krisan for their Repatriation, Local Integration and Resettlement through Micro and Small-Scale Enterprise Development (Joint Programme with UNHCR and FAO) Оказание помощи беженцам, проживающим в поселках УВКБ в Будубураме и Крисаме, в целях их репатриации, местной реинтеграции и переселения путем развития микро- и мелких предприятий (совместная программа с УВКБ и ФАО)
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
A micro USB port is also added, to provide additional power to the docked device, as well as a small fan inside to prevent the lens fogging. Был добавлен порт Micro USB для обеспечения дополнительного питания подключенного устройства, а также небольшой вентилятор внутри для предотвращения запотевания линз.
We've added a Micro Link bikini to our range! В нашем ассортименте добавлен Micro Link!
The SP is accompanied by the Nintendo DS (released in November 2004) and the Game Boy Micro (released in September 2005). Производство SP происходит параллельно с производством Nintendo DS (выпущен в ноябре 2004) и Game Boy Micro (выпущен в сентябре 2005) - другими портативными консолями компании.
Micro Forté then developed titles for other international publishers including Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ), and Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay). После этого Micro Forté разрабатывала игры для различных международных издателей, включая Enemy Infestation (Panasonic/Ripcord), HotWheels Bash Arena (THQ) и Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (Interplay).
In June 1982, cofounder Hermann Hauser was asked about the recently announced £175 Sinclair ZX Spectrum's potential to hurt sales of the BBC Micro. В июне 1982 года стало известно о том что ZX Spectrum будет продаваться по цене £175, и сооснователя компании Hermann Hauser спросили, не подорвёт ли это продажи BBC Micro.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
At the household/family (micro) level, complementary actions are supported to stimulate appropriate behaviours, practices, and choices. На уровне домашних хозяйств/семей (микроуровне) подчеркиваются дополнительные меры по поощрению необходимых поведенческих моделей, практики и альтернатив.
At a micro level, the individuals around him were visible. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
In this regard, the relationships of macro and micro policies were of particular importance. В этой связи особое значение имеют взаимосвязи между политикой на макро- и микроуровне.
Country assessments are important on the macroeconomic level, but at a micro level, in practice, one could find operations with acceptable risk levels in the so-called 'bad countries' and very risky operations in the so-called 'good countries'. Страновые оценки имеют важное значение на макроэкономическом уровне, однако на микроуровне на практике можно обнаружить сделки с приемлемыми уровнями рисков в так называемых "плохих странах" и чрезвычайно рискованные сделки в так называемых "хороших странах".
However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. Однако руководители 0среднего звена и региональные сотрудники, с которыми были проведены беседы, без малейших колебаний заявили, что на микроуровне вклад МСС является значительным.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
Access to credit and equity capital is important for all enterprises and can be particularly challenging for micro and SMEs. Доступ к кредиту и акционерному капиталу имеет важное значение для всех предприятий, и особенно - для микропредприятий и МСП.
It recognizes the importance of expanding financial services in the area of micro enterprise development, as they contribute to providing the basic means for empowering individuals, especially women, to launch micro enterprise activities. Она признает большое значение расширения финансовых услуг в сфере развития микропредприятий, поскольку они содействуют обеспечению основных средств для расширения возможностей людей, особенно женщин, в организации деятельности микропредприятий.
As a further development of this law (since it is based on its provisions), Colombia is in the process of issuing a regulation on on-line dispute resolution that aims at resolving low value disputes including those involving micro and small business. В развитие этого закона Колумбия готовит к выпуску нормативно-правовой акт (основанный на положениях этого закона) по урегулированию споров в режиме онлайн, который направлен на урегулирование споров, связанных с небольшими суммами, включая споры с участием малых и микропредприятий.
Mr. Didier Philippe, Director, CSR and Micro Enterprise Acceleration Program, Europe, Middle East and Africa, Hewlett-Packard Г-н Дидье Филипп, Директор, программа КСО и ускоренного развития микропредприятий, Европа, Ближний Восток и Африка, "Хьюлитт-Пакард"
(a) Booklets, pamphlets and briefing materials on the following programmes: ASYCUDA, the Trade Point Programme and the GTPNet, ACIS, TRAINMAR, services for micro enterprises and the informal sector. а) Буклеты, брошюры и информационные материалы по следующим программам: АСОТД, программа центров по вопросам торговли и ГСЦТ, АКИС, ТРЕЙНМАР, услуги для микропредприятий и неформального сектора.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
The expansion of micro credits, relaxed credit screening and underwriting standards could cause an oversupply of lending to non-creditworthy clients and also lead to over-indebtedness among low-income debtors. Развитие микрокредитования и менее строгие правила и стандарты оценки кредитоспособности заемщика могут привести к избытку предложения ссудных средств для некредитоспособных клиентов, а также привести к чрезмерной задолженности заемщиков с низкими доходами.
Funds for SME start-ups are provided by commercial banks and the State under various programmes, as well as by other creditors such as joint-stock companies, incorporated as NGOs for support of SMEs in urban and rural areas through micro crediting. Средства для открытия МСП предоставляются коммерческими банками и государством в рамках различных программ, а также другими кредиторами, такими как акционерные общества, объединившиеся в НПО для поддержки МСП в городских и сельских районах с помощью микрокредитования.
Macro economic policies are not focussing on the importance of strengthening women's capacity through education, training and technical assistance nor in empowering women's entrepreneurship through micro and venture capital credits. В рамках макроэкономической политики не делается акцента на важном значении расширения возможностей женщин за счет образования, учебной подготовки и технической помощи или укрепления предпринимательского потенциала женщин за счет микрокредитования и предоставления кредитов для финансирования венчурных инвестиционных проектов.
Supporting groups to build sustainable micro, small and medium enterprises and other income-generating activities through capacity-building, microcredit and access to markets remains a priority for self-sufficiency and poverty alleviation. Оказание поддержки группам в создании устойчивых микро-, малых и средних предприятий и других источников доходов на основе создания потенциала микрокредитования и обеспечения доступа на рынки по-прежнему является одним из непременных условий достижения самообеспеченности и сокращения уровня нищеты.
While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
The representative of Switzerland expressed her country's interest in UNCTAD's analysis and proposals concerning micro finance. Представитель Швейцарии заявила, что ее страна проявляет интерес к аналитической работе ЮНКТАД и к предложениям, касающимся микрофинансирования.
Regulatory regime: Laws and regulations governing the operations of financial institutions ought to be reviewed so as to expand the scope and outreach of micro finance for housing; ё) нормативный режим: для расширения масштабов и пропагандирования микрофинансирования в области жилья следует провести обзор законов и положений, регулирующих операции финансовых учреждений;
Source: National Foundation for Micro Financing - annual report 2005. Источник: Национальный фонд микрофинансирования, Ежегодный доклад, 2005 год.
In many ways, this is intended to overcome the present dearth of reliable information/data on how many women have benefited from micro finance skills. Предполагается, что эта мера во многом поможет решить существующую проблему нехватки достоверной информации о том, сколько женщин с пользой применяют навыки микрофинансирования.
UNCDF will identify constraints for retail providers of microfinance (micro level), gaps in the supporting infrastructure (meso level) or policy, legal and regulatory obstacles (macro level) blocking access to financial services. ФКРООН будет выявлять факторы, препятствующие деятельности розничных поставщиков услуг в секторе микрофинансирования (микроэкономический уровень), пробелы во вспомогательной инфраструктуре (мезоэкономический уровень) или препятствия директивного, правового или нормативного характера (макроэкономический уровень), блокирующие доступ к финансовым услугам;
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. Мы должны опираться на демократию, здоровые институты и здравый смысл, используя капитал и международные технологии и мобилизуя инвестиции в малый бизнес и микропредприятия.
Enterprises with less than 21 workers are to be freed from the obligation to establish joint committees, since micro and small enterprises are unable to function effectively with structures of this kind. Предприятия, на которых трудится менее 21 работника, освобождаются от обязанности создавать смешанные комиссии, поскольку микропредприятия и малые предприятия не в состоянии содержать такие структуры.
Businesses of all sizes, whether micro, small or large, and from all sectors, including production, commerce and service, are another key player in local development. Другим ключевым фактором развития на местном уровне являются различные предприятия: микропредприятия и средние и крупные предприятия производственного и торгового сектора и сектора услуг.
List of sectors (industries) to which has no right to apply the regime of the micro-enterprise If a person owns shares in several companies, then only one company has the right to become a payer of micro enterprise tax. Список отраслей, к которым не применяется режим налога микропредприятий Если физическое лицо является собственником долей в нескольких ООО, тогда только одно ООО имеет право стать плательщиком налога на микропредприятия.
Micro, small and medium-sized enterprises, which are often established informally without carefully considering and clarifying their business structure, continue to suffer the detrimental effects of sub-optimal legal rules in many respects. Малые, средние и микропредприятия, которые часто создаются неофициально без тщательного рассмотрения и уточнения их бизнес-структуры, продолжают страдать от пагубных последствий неоптимального правового регулирования во многих отношениях.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
WOMEN presents a variation on the micro loan success by including ongoing educational development opportunities to ensure business growth. Сеть ВИМЕН представляет различные данные об успешном применении микрокредитов путем использования имеющихся возможностей развития в области образования в интересах обеспечения роста масштабов предпринимательской деятельности.
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. Ставится также задача более эффективного использования способностей представительниц этнических меньшинств, в частности посредством предоставления микрокредитов.
In 2007, the State Party partnered with private manufactures, retailers and lending institutions to provide job training and crafts skills, business management and micro finance loans for women living with HIV/AIDS. В 2007 году государство-участник наладило сотрудничество с частными производителями, розничными торговцами и кредитными учреждениями в интересах подготовки кадров на рабочем месте и формирования профессиональных навыков, управления предпринимательской деятельностью и выдачи микрокредитов женщинам, страдающим ВИЧ/СПИДом.
In the first half of 2011 the Ministry of Economy, through the Microfinance Fund for Rural Women (FOMMUR), distributed 49,838 micro credits in 484 municipios of 28 states (119 municipios in Priority Attention Areas). Министерство экономики (МЭ) через Фонд микрофинансирования сельских женщин (ФОММУР) предоставило в первом полугодии 2011 года 49838 микрокредитов в 484 муниципалитетах 28 субъектов Федерации (190 из этих муниципалитетов находятся в районах особого внимания).
Initially it was providing micro finance to women but the discourse has changed to capacitating non-governmental micro finance institutions to effectively deliver micro credits to women such as Association for Rural Development, Finance Salone, and other faith-based organisations. Вначале она занималась выделением микрокредитов женщинам, а потом, в изменившейся обстановке, перешла к укреплению неправительственных учреждений микрофинансирования, которые эффективно предоставляют микроссуды женщинам (например, Ассоциация за развитие сельских районов, компания "Файненс Салоне", другие религиозные организации).
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
Price instability causes problems for commodity-dependent countries at both the macro and micro levels. Нестабильность цен создает проблемы для стран с зависящей от сырья экономикой как на макро, так и на микроуровнях.
The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction. Оценка работы ПРООН в Бенине, например, продемонстрировала важное значение объединения деятельности на макро- и микроуровнях для кардинального сокращения масштабов нищеты.
The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. Рамки для оценки результатов в области развития разработаны ЮНИФЕМ на основе накопленного в организации опыта, согласно которому, несмотря на возможные различия в начальных моментах, для применения целостного подхода необходимо оказывать содействие осуществлению перемен одновременно на макро-, мезо- и микроуровнях.
The UNIFEM results framework is based on the Fund's experience to the effect that, while entry points may vary, a holistic approach to advancing gender equality and women's empowerment requires supporting change simultaneously at the macro, meso and micro levels. Система достижения результатов ЮНИФЕМ основывается на его опыте, согласно которому, несмотря на возможные различия в отправных пунктах, глобальный подход к задачам содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин предполагает одновременную поддержку перемен на макро-, мезо- и микроуровнях.
Macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. Чтобы исправить такое положение, необходимо укрепить политику финансирования на макро- и микроуровнях.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS (Data Archiving and Networked Services), see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС (Институт по вопросам архивирования данных и сетевых сервисов); см. .
Both projects show that the combining the macro aggregates of the national accounts with distributional information taken from micro source can enrich the national accounts and the understanding of the households sector as a whole. Оба проекта показывают, что комбинирование макроагрегатов национальных счетов и информации о распределении, полученной из источников микроданных, способно обогатить национальные счета и углубить наше понимание сектора домашних хозяйств в целом.
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS, see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС; см. . Добросовестные исследователи, желающие провести более подробные исследования по этим трем переписям, могут работать на месте в помещениях Статистического управления Нидерландов.
Other activities of the project included the development of microdata dissemination rules and regulations for several countries and of software plug-ins to anonymize micro datasets. В числе других мероприятий в рамках проекта можно назвать разработку правил и положений распространения микроданных для нескольких стран и разработку подключаемых к программам расширений с целью придания анонимного характера микробазам данных.
The micro linkage and micro integration process of all the available data sources result in the end in the Social Statistical Database (SSD), a whole set of integrated microdata files in their definitive stage. Процесс увязки на микроуровне и микроинтеграции всех имеющихся источников данных находит свое конечное воплощение в Базе данных социальной статистики (БДСС), которая представляет полный набор интегрированных файлов микроданных в своем окончательном виде.
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
In order to help micro, small and medium-sized enterprises to adjust to immediate uncertainty, and graduate from a subsistence form of doing business to a growth mode characteristic of the formal sector, an enabling legal environment is thus needed. Для того чтобы помочь микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям приспособиться к неопределенности на ближайшую перспективу и перейти от натуральной формы ведения хозяйства к модели роста, характерной для формального сектора, необходимо создать благоприятные правовые условия.
Poverty alleviation and rural industrial development programmes were implemented in Mozambique, the Sudan and Zambia, providing an integrated package of technical, advisory and consultancy services to small and micro enterprises. Были осуществлены программы борьбы с бедностью и развития промышленных предприятий в сельских районах, предусматривавшие предоставление комплексного пакета технических и консультативных услуг мелким и микропредприятиям в Мозамбике, Судане и Замбии.
The project will promote micro and small enterprises in the urban and peri-urban zones of Jacmel and Leogane, creating some 3,250 jobs. В ходе осуществления этого проекта будет оказываться содействие микропредприятиям и малым предприятиям в городских и пригородных зонах Жакмель и Леоран, благодаря чему там будет создано 3250 рабочих мест.
Highlights during the review period included expansion of credit facilities for small and micro enterprises through MIDA; extension of electricity to remote rural communities through the Rural Electrification Programme and continued development of social infrastructure in poor communities under the JSIF. К числу достигнутых за отчетный период успехов можно отнести расширение системы услуг по предоставлению кредитов малым предприятиям и микропредприятиям с помощью АРМИ; проведение линий электропередач в сельские районы в рамках программы электрификации сельских районов; и продолжающееся развитие социальной инфраструктуры в бедных общинах силами ЯСИФ.
South Africa: Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995. Южная Африка: была оказана существенная помощь в организации и проведении в марте 1995 года президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
The Commission notes the important facilitating role UNCTAD can play in bringing together international asset managers, banks, micro finance institutions and Governments. З. Комиссия отмечает важную стимулирующую роль, которую способна сыграть ЮНКТАД в объединении усилий международных инвестиционных менеджеров, банков, учреждений по микрофинансированию и правительств.
The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. Фонд поддержки женщин-предпринимателей также помогает получить доступ к микрофинансированию для развития предпринимательской деятельности и достижения экономической самообеспеченности.
Implement housing and settlements upgrading pilot projects, and support micro finance for housing Total Реализация экспериментальных проектов модернизации жилья и населенных пунктов и поддержка мероприятий по микрофинансированию жилищного строительства
Loans: The Government provides financial assistance to co-operatives through partnerships with the Agricultural Bank of Namibia Loan Guarantee Fund, Bank Windhoek Loan Guarantee Fund and the Rural Micro Finance Task team. Правительство оказывает финансовую помощь кооперативам в партнерстве с Гарантийным ссудным фондом Сельскохозяйственного банка Намибии, Гарантийным ссудным фондом Банка Виндхука и Целевой группой по микрофинансированию проектов в сельской местности.
UNCTAD's activities should focus on facilitating the access of micro finance institutions to international capital markets and on facilitating the flow of private funds towards the micro finance sector. Деятельность ЮНКТАД следует нацелить на облегчение доступа учреждений по микрофинансированию на международные рынки капитала и содействие притоку частных средств в сектор микрофинансирования.
Больше примеров...