Английский - русский
Перевод слова Measurement

Перевод measurement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измерение (примеров 888)
Machines that combine force variation measurement with dynamic balance measurement are also in use. Наряду с этим используются машины, сочетающие измерение колебания силы и динамическое равновесие.
While measurement focuses on precise knowledge, the indicator is intended to be a tool for action. В то время как измерение фокусируется на точных знаниях, показатель предназначается быть инструментом для практических действий.
Although GRB agreed to consider the proposal by the Russian Federation, it was suggested as an interim solution that the authorities could use the ISO 5130, which included test methods for exhaust noise measurement of both heavy- and light-duty vehicles. И хотя GRB решила провести рассмотрение предложения Российской Федерации, в качестве временного решения было предложено допустить использование компетентными органами стандарта ИСО 5130, предусматривающего применение методов испытания на измерение шума, производимого глушителями как большегрузных, так и легких транспортных средств.
Destruction of ODS and measurement of the effectiveness of destruction. уничтожение ОРВ и измерение эффективности уничтожения.
Measurement of gross flows on labour market with two strategies. Измерение валовых потоков рабочей силы на рынках труда с использованием двух стратегий.
Больше примеров...
Оценка (примеров 337)
Other topics to be addressed were the measurement of demand for services by enterprises and the measurement of non-market services with particular reference to the non-profit sector. К числу других подлежащих рассмотрению тем относились оценка спроса на услуги со стороны предприятий, оценка нерыночных услуг с уделением особого внимания некоммерческому сектору.
Performance measurement is an integral part of the World Bank's programme on Trade and Transport Facilitation in South-East Europe. Количественная оценка эффективности работы является составной частью программы Всемирного банка по упрощению процедур торговли и перевозок в Юго-Восточной Европе.
Direct strategic advisory, performance measurement and monitoring of all 72 delegated human resources management authorities in field operations Непосредственное оказание стратегической консультативной помощи, измерение показателей и оценка выполнения всех 72 делегированных функций по управлению людскими ресурсами в полевых операциях
(b) Activities undertaken to measure the extent to which results have been achieved (measurement, by using indicators and performance measures, of expected accomplishments), including the tracking of progress through monitoring; Ь) мероприятия, проводимые для количественной оценки степени достижения результатов (количественная оценка реализации ожидаемых достижений с использованием численных показателей и показателей деятельности), включая учет достигнутого прогресса с помощью механизмов контроля;
e Measurement of pH alone may be adequate, but assessment of acid/alkaline reserve (buffering capacity) would be preferable. ё измерение только лишь рН может быть адекватным, но оценка остаточной кислотности/щелочности (буферного потенциала) была бы предпочтительнее.
Больше примеров...
Определение (примеров 216)
The most common approach to the measurement of de facto marital status was through the relationship to a reference person. Наиболее общим подходом к выявлению фактического брачного состояния является определение отношения к основному лицу.
The change in the recommendations concerning databases clarifies what was previously a vague definition but introduces new challenges in measurement. Предусматриваемое рекомендациями изменение, касающееся баз данных, позволяя четко разъяснить ранее неясное определение, в то же время ставит новые проблемы в процессе измерений.
The priority objectives for the first quarter of 2010 are to identify sources of information, to construct indicators to facilitate continuous measurement, and to produce reliable national data on the subject of violence against women and make this data available to the public. Первоочередными задачами на первый квартал 2010 года являются определение источников информации и разработка показателей, которые позволяли бы проводить постоянные измерения, получать на национальном уровне достоверные данные о насилии в отношении женщин и доводить эти данные до сведения общественности.
Weaknesses in the structures and working methods of the bodies, such as unclear membership and convener roles, inadequate meeting procedures and poor monitoring and measurement of performance, hinder the achievement of their objectives. Выполнению задач, поставленных перед этими органами, мешают такие недостатки в их структурах и методах работы, как нечеткое определение членского состава и функций созывающего органа, ненадлежащие процедуры проведения совещаний и слабый контроль и оценка результатов работы.
The proxies chosen to reflect these in low-income countries were the instability of agricultural production, the instability of the export of goods and services (measurement of instability is discussed in sect. 5.2) and the export concentration index. Вспомогательными показателями, выбранными для отражения этих внешних потрясений в странах с низким уровнем дохода, являются нестабильность сельскохозяйственного производства, нестабильность экспорта товаров и услуг (определение степени нестабильности обсуждается в разделе 5.2) и показатель концентрации экспорта.
Больше примеров...
Замер (примеров 27)
The measurement may be done prior to or after the test. Этот замер можно произвести до или после испытания.
The transfer of property and infrastructure to the communities requires a number of steps, including land measurement, negotiations, payment and titling. Передача собственности и инфраструктуры общинам требует ряда мероприятий, включая замер земли, проведение переговоров, осуществление платежей и оформление документов на собственность.
Partial flow dilution and raw gaseous measurement Частичное разрежение потока и замер первичных газообразных компонентов
A Yes, the measurement is based on a combustion process. The content of oxygen influences the result А Да, поскольку замер производится на основе процесса горения, содержание кислорода оказывает влияние на результат измерения.
(c) any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement) is permitted. с) допускается любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в условиях неразреженного потока и замер твердых частиц в условиях полного разрежения).
Больше примеров...
Показателей (примеров 716)
The Manual identifies 15 key indicators and sets out strategies for their measurement, and also highlights the importance of individual records for each child brought into contact with the justice system. В данном Руководстве вводятся 15 основных показателей и определяются методы их измерения, а также подчеркивается важность индивидуального учета в отношении каждого ребенка, соприкоснувшегося с системой правосудия.
To help participating countries evaluate their implementation of the Convention and progress achieved, measurement of progress is based on a set of result/performance indicators and criteria for each of the working areas. Чтобы помочь участвующим странам в оценке осуществления Конвенции и достигнутого прогресса, в основу измерения прогресса положен набор показателей результатов/результативности и критериев для каждого из направлений работы.
The directive on property management issued by the Department in December 2009 introduced a key performance indicator to monitor the holdings of expendable property in stock, as part of the Department's property management performance measurement system. В инструкции по управлению имуществом, изданной Департаментом в декабре 2009 года, был представлен один из показателей оценки работы, который будет способствовать осуществлению контроля за запасами расходуемого имущества в рамках системы оценки эффективности управления имуществом Департамента.
Living Standard Measurement Survey (LSMS) Обследование по измерению показателей уровня жизни (ОИПУЖ)
It was concluded that national statistical offices should cooperate with other national agencies, if necessary, to develop a viable programme for distributive-trade index numbers and volume measurement. Был сделан вывод о том, что национальным статистическим управлениям следует, при необходимости, сотрудничать с другими национальными учреждениями для разработки жизнеспособной программы расчета индексов розничной и оптовой торговли и статистического измерения показателей объема.
Больше примеров...
Измерительных (примеров 91)
The data retrieved from measurement flights over the northern and southern hemispheres deliver data for a first map of unique quality showing the background radiation. Данные, собираемые в ходе измерительных полетов над Северным и Южным полушариями, являются основой информации для составления первой карты фонового излучения, характеризуемой уникально высоким качеством.
This will normally include the use of appropriate measurement devices and sampling techniques to monitor the operating parameters, burn conditions and mass concentrations of the pollutants that are generated by the process. Это обычно предполагает использование соответствующих измерительных приборов и методов отбора проб для отслеживания рабочих параметров, условий сжигания и концентраций по массе загрязнителей, образующихся в ходе процесса.
This paper describes recent efforts to address conceptual definitional and measurement challenges with regard to remittances and will discuss the challenges that remain. В настоящем документе описываются последние меры по решению концептуальных, теоретических и измерительных задач, связанных с международными переводами, а также рассматриваются сохраняющиеся в этой области проблемы.
Competent authorities should consider establishing a maximum permissible period of any technically unavoidable stoppages, disturbances, or failures of the purification devices or the measurement devices, during which the emissions into the air may exceed the prescribed emission limit values. Компетентным органам следует рассмотреть возможность установления максимального разрешенного периода для любых технически неизбежных остановок, нарушений или сбоев в работе очистных или измерительных устройств, в ходе которых выбросы в воздух могут превышать установленные предельные значения выбросов.
In order to compensate for inaccuracies of the measuring equipment, the metre meter reading is reduced by 1 dB(A), and the reduced value is taken as the result of measurement. С учетом неточности показаний измерительных приборов полученные значения уменьшают на 1 дБ(А), и уменьшенное значение принимают за результат измерения.
Больше примеров...
Измерительный (примеров 9)
On 27 November 2001, the first of the SCORPION measurement complexes was delivered by Moscow University to the Russian module of ISS. 27 ноября 2001 года на российский модуль МКС был доставлен первый измерительный комплекс СКОРПИОН, созданный Московским университетом.
Unique measurement toolset "Desna", qualified staff and scientific approach all together allow performance of diagnostics of power network of companies and offices, with elaboration recommendations and ways of power saving. Уникальный измерительный комплекс "Десна", квалификация работников предприятия, научный подход позволяют производить диагностику сети питания предприятий и учреждений, выработка рекомендаций и путей экономии электроэнергии.
The present invention provides a measuring module and a digital measurement system on its base, where latter includes handheld mobile consumer device such as personal digital assistant, smartphone, personal communicator or mobile phone as a user interface device. Для достижения технического результата предлагается измерительный модуль и портативный измерительный комплекс на его основе, причем последний содержит стандартное мобильное устройство, такое как КПК, коммуникатор, смартфон или мобильный телефон в качестве оконечного устройства пользователя.
If you are an engineer working with a 3rd party test and measurement equipment and would like to process your measured data in LabVIEW environment, contact us to discuss how we can develop a LabVIEW driver for your equipment. Допустим, вы - инженер, и работаете с каким-либо измерительный оборудованием стандартным образом, но вы хотели бы обрабатывать получаемые данные в среде LabVIEW. Мы готовы разработать LabVIEW-драйвер под ваше оборудование.
The spectrophotometer of the invention includes a spray dispenser assembled in the case, a lighting device, a measurement unit and a control device with a set of outputs connected to a gas distribution unit and to the inputs of the supply device. Спектрофотометр содержит установленные в корпусе атомизатор, осветительное устройство, измерительный блок, устройство управления, группа выходов которого соединена с газораспределительным блоком и входами блока питания.
Больше примеров...
Измерительной (примеров 59)
Agnew's first task was to install his yield measurement instrumentation in the Boeing B-29 Superfortress aircraft The Great Artiste. Первой задачей Агню на острове стала установка его измерительной аппаратуры на американский стратегический бомбардировщик Boeing B-29 Superfortress The Great Artiste.
One of the conductors of the measurement circuit is connected between the first and the third controllable switches, and a second of the conductors is connected between the second and the fourth controllable switches. Один из проводов измерительной цепи подсоединен между первым и третьим управляемым ключом, а второй из проводов - между вторым и четвертым управляемым ключом.
And when such fluctuation-vortex reaches magnetic field of measurement system we can observe a peak on its force-time characteristic while second system still measures stable flow. Когда созданный таким образом вихрь достигает магнитного поля измерительной системы, она фиксирует возмущение измеряемой силы и на перекрестной функции возникает пик, так как через вторую измерительную систему всё ещё протекает стабильный поток.
Our main specialty is software development for telecommunication industry, including embedded and low-level software development for fiber optic transmission lines and fiber optic test and measurement equipment. Также мы занимаемся предоставлением уникальных услуг разработки встроенного и системного программного обеспечения для измерительной аппаратуры волоконно-оптических линий связи.
The invention relates to measurement engineering and can be used in analytical test instruments for continuously measuring the activity of sodium ions in chemically desalted feed water. Изобретение относится к области измерительной техники и предназначено для использования в приборах аналитического контроля, осуществляющих непрерывное измерение активности ионов натрия в питательной и химически обессоленной воде.
Больше примеров...
Измерительного (примеров 53)
Generally speaking, the separation should be directly effected by the consignee whose fixed measurement equipment detected an increase in the dose rate. В качестве общего правила сортировка должна производиться непосредственно грузополучателем, который с помощью стационарного измерительного оборудования зафиксировал повышенную мощность дозы.
This is due to the difficulty of identifying the waste composition and the lack of measurement equipment to weigh the waste. Это связано с трудностью определения состава отходов, а также с нехваткой измерительного оборудования для взвешивания отходов.
Network Rail's New Measurement Train entered service in July 2003 as the first of its kind in Europe. В июле 2003 года началась эксплуатация нового измерительного поезда компании "Нетуорк рейл", - первого поезда подобного рода в Европе.
Installation of the measurement equipment 7.5.2 Подготовка измерительного оборудования к отбору проб
This is where measurement procedures and equipment dedicated to electric vehicles (and deviating from Annexes 5 and 6) are defined. В этом приложении содержатся положения, касающиеся определения процедур измерения и измерительного оборудования, специально предназначенных для электромобилей (они отличаются от соответствующих положений приложений 5 и 6).
Больше примеров...
Обмер (примеров 7)
In the field of public law, subjects like the registration and the measurement of inland navigation vessels are covered by multilateral treaties, but these treaties have been ratified or acceded to by only a limited number of States and cannot be said to represent truly pan-European regimes. Что касается публичного права, то многосторонними договорами охватываются такие вопросы, как регистрация и обмер судов внутреннего плавания; вместе с тем лишь ограниченное число государств ратифицировало эти договора или присоединилось к ним и, следовательно, нельзя считать, что они представляют собой поистине общеевропейские режимы.
Article 2.03 - Tonnage measurement Статья 2.03 - Обмер судов
The measurement consists in determining the volume of water displaced by a vessel as a function of its draught. Обмер заключается в определении объема воды, вытесняемой судном в зависимости от его осадки.
The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines. Обмер судна предназначен для определения его максимального допустимого водоизмещения и, при необходимости, водоизмещений в соответствии с различными ватерлиниями.
Processes for job preparation, such as tool adjustment and measurement are possible not only outside the machine, but also parallel to production... Такие подготовительные процессы, как настройка и обмер инструментов, возможны не только вне станка, но и параллельно процессу производства...
Больше примеров...
Статистическом измерении (примеров 16)
Although there is an urgent and global requirement for the measurement of e-commerce, the penetration and development levels of the phenomenon to be measured show considerable differences among countries. несмотря на неотложную и всеобщую потребность в статистическом измерении электронной торговли, показатели распространения и развития этого подлежащего измерению явления существенно различаются по странам.
For example, most of the work associated with developing integrated financial accounts should probably remain with IMF, the Group of 20, central banks and finance ministries charged with addressing the measurement gaps in the cross-border risks revealed by the financial crisis. Например, основную часть работы, связанную с созданием комплексных финансовых счетов, возможно, следует по-прежнему проводить в МВФ, Группе 20, центральных банках и министерствах финансов, которым поручено устранить пробелы в статистическом измерении трансграничных рисков, выявленных в ходе финансового кризиса.
(b) Until recently, there has not been much international discussion of the concept and measurement of vacancies. Ь) до недавнего времени на международном уровне активно обсуждался вопрос о концепции и статистическом измерении вакантных должностей.
IMF initiated a process of international discussion on the statistical measurement of financial derivatives. МВФ стал инициатором процесса международных обсуждений по вопросу о статистическом измерении производных финансовых инструментов.
The Task Force is expected to provide a clear view of what needs to be measured in the economy in order to identify ways to improve the definitions, if necessary, while taking into consideration current country practices and regional accounts as well as productivity measurement. Ожидается, что Целевая группа представит четкие выводы о том, какие элементы экономики нуждаются в статистическом измерении в целях поиска путей совершенствования определений, в случае возникновения такой необходимости, и с учетом текущей практики, применяемой странами, региональных счетов и оценок производительности.
Больше примеров...
Расчет (примеров 33)
The measurement of GDP in The Netherlands, however, is mainly based on a combination of the production and expenditure approach. Вместе с тем расчет ВВП в Нидерландах осуществляется в основном на основе подхода, в котором учитываются как производство, так и расходы.
If the assumptions described above were to change, according to the actuarial report, it would affect the measurement of defined benefit obligations and current service and interest costs as shown in the table below. Если указанные выше предположения изменятся в зависимости от данных актуарной оценки, это повлияет на расчет обязательств по плану с установленными выплатами, а также на текущие показатели расходов на обслуживание и процентных показателей, как указано в таблице ниже.
The inaccuracy of [the continuous and discontinuous - delete] measurement methods may be taken into account for verification purposes. Для целей проверки в расчет может приниматься такой фактор, как неточность [непрерывных и дискретных - исключить] измерений.
The measurement of the dimensions of the size of an object's solar panels will also enable calculating an estimate of the power a space object would have available to project at another object in space or on the Earth. Замеры параметров емкости солнечных панелей объекта также позволят произвести примерный расчет мощности, которую мог бы проецировать космический объект на другой объект в космосе или на Земле.
However, the gtr does not adopt the recommendation of some participants that the regulation should specify that the measurement is for the "absolute value of yaw rate," in order to ensure that any negative yaw rate is included in the standard's yaw rate calculation. Однако в гтп не учитываются рекомендации некоторых участников, предполагавших, что измеряться должно "абсолютное значение скорости рыскания", с тем чтобы включить в расчет стандартного показателя скорости рыскания любое негативное значение этого показателя.
Больше примеров...
Мера (примеров 12)
SEER (Seasonal Energy Efficiency Ratio) is a measurement of air conditioner efficiency. SEER (Сезонный Коэффициент Полезного Действия) это мера эффективности работы кондиционера воздуха.
History tells us that each of them ran a quarter of a league, a measurement of that time which is equivalent to 5,572 metres. Из истории известно, что каждый из них пробегал четверть лиги, мера того времени, соответствующая 5572 метрам.
Measurement of the monthly change in the average level of prices at retail, normally of a defined group of goods. Мера измерения ежемесячного изменения среднего уровня розничных цен, обычно определяется для группы товаров.
This is the original measurement for light! Это исходная мера скорости света.
When stabilization is ensured by another measurement, e.g. the special purity of the substance, this measurement shall be mentioned in the transport document. Если стабилизация обеспечена с помощью другой меры, например за счет особой чистоты вещества, эта мера должна быть указана в транспортном документе.
Больше примеров...
Результат измерения (примеров 14)
The difference is the measurement required to comply with paragraph 5.2.2. of this regulation. 2.9. Полученная разница представляет собой результат измерения, проведенного в соответствии с положениями пункта 5.2.2 настоящих правил.
In the basic mode the actual humidity and temperature measurement results are shown. В основном порядке показан актуальный результат измерения влажности и температуры.
In case of lack of information concerning the type of a sensor attached - the device sends the measurement intensity result from the attached sensor (in mV). В случае отсутсвия информации о виде подключенного датчика прибор отправляет результат измерения напряжения из подключенного датчика (в мВ).
In order to compensate for inaccuracies of the measuring equipment, the metre meter reading is reduced by 1 dB(A), and the reduced value is taken as the result of measurement. С учетом неточности показаний измерительных приборов полученные значения уменьшают на 1 дБ(А), и уменьшенное значение принимают за результат измерения.
A limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which the inaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it. Предельное значение считается соблюденным, если результат измерения за вычетом погрешности метода измерений не превышает его.
Больше примеров...
Размер (примеров 16)
The measurement of consumer benefits from transport has been estimated separately for road and rail. Размер потребительских выгод от транспорта оценивался отдельно для автомобильного и железнодорожного секторов.
Failures in the statistical system are usually looked for in the measurement stage data gathering (sample size, bias of various forms etc). На этапе измерения в процессе сбора данных обычно ведется поиск ошибок в статистической системе (размер выборки, различные виды отклонений и т.д.).
Four different measurement methods can be said to exist: (a) Number of persons at work; (b) Number of work-years; (c) Number of actual hours of work; (d) Value of wage bill at constant wages. Существуют четыре различных метода определения: а) численность работающих лиц; Ь) количество человеко-лет; с) число фактически отработанных часов; d) размер фонда заработной платы при постоянных окладах.
Measurement: Number of countries and fraction of the international resource base represented. Критерий - число стран и размер приходящейся на них доли международной ресурсной базы.
Well, I take a measurement of the fetus, and that will tell us when your baby was conceived, and then we'll know who. Ну, я измерю размер плода и мы поймем когда был зачат твой ребенок и заодно - от кого
Больше примеров...