Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
The match, held in Preston, attracted more than 25,000 spectators. Матч состоялся в Престоне, на нём присутствовало более 25 тысяч зрителей.
But it was in Gothenburg that the modern football had its breakthrough, and the first national match was played 22 May 1892 between the two Gothenburg clubs Örgryte Idrottssällskap and Idrottssällskapet Lyckans Soldater. Однако настоящее пришествие современного футбола произошло в Гётеборге, когда по новым правилам 22 мая 1892 года был сыгран первый национальный матч между городскими клубами Örgryte Idrottssällskap и Idrottssällskapet Lyckans Soldater.
Perhaps Nobu-san will be kind enough to explain the rules of the match. Не будет ли Нобу-сан так добр, чтобы объяснить мне, чем ему интересен этот матч?
Rousey made a surprise appearance at Royal Rumble on January 28, 2018, confronting Raw Women's Champion Alexa Bliss, SmackDown Women's Champion Charlotte Flair, and Asuka, who had just won the inaugural women's Royal Rumble match. Ронда совершила неожиданное появление на Royal Rumble 28 января 2018 года, столкнувшись с чемпионкой Raw среди женщин Алексой Блисс, чемпионкой SmackDown среди женщин Шарлотт Флер и Аской, которая только что выиграла первый в истории женский Royal Rumble матч.
It's a match made in prime time. Это как смотреть финальный матч.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
The representative of OICA agreed to this approach provided the technical requirements in Regulation No. 13-H match those in the draft gtr on ESC. Представитель МОПАП согласился с этим подходом при условии, что технические требования Правил Nº 13-Н будут соответствовать предписаниям, содержащимся в проекте гтп по вопросам ЭКУ.
I must match my mother's hard work, dedication, and success. Я должна соответствовать труду моей матери, ее самоотверженности и успешности.
All tender notifications exactly match unique subscriber profile and target market. Все отобранные сообщения о торгах будут точно соответствовать уникальным запросам каждого клиента и его целевому рынку.
This ensures each patient expectation match the results recommended by our surgeons... Таким образом результаты всегда будут соответствовать Вашим ожиданиям...
Unable to cast the expression because the code page of the value being cast does not match the requested result code page. The code page of the source must match the code page requested for the destination. Невозможно выполнить приведение типа выражения, поскольку кодовая страница приводимого значения не соответствует кодовой странице требуемого результата. Кодовая страница источника должна соответствовать кодовой странице назначения.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
That DNA test that I did on Jason... it's a match. ДНК-тест Джейсона, что я провел... есть совпадение.
It's even a match for the impurities from one of the batches that we logged last year. Даже есть совпадение в примесях из тех партий, что мы нашли в прошлом году.
We pulled the unsub's photo off the dating web-site, and got a match from a rental car surveillance camera... Мы взяли снимок неизвестного с сайта знакомств и получили совпадение на записях камер из салона авто.
When they ran it, they found a match to someone else in the system. Когда они проверили их по базе, они нашли совпадение с тем, кто есть в системе.
And we've got a blood match. И у нас есть совпадение.
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
This does not imply their in-country programmes should exactly match. Это не означает, что их внутристрановые программы должны полностью совпадать.
File name and class name must match. Имена класса и файла должны совпадать.
If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Если ограничение для поля страницы существует, оно должно совпадать с выбранным значением поля, в противном случае возвращается ошибка.
Which I bet is going to be a match to those fake veneers you got in there. Который, держу пари, будет совпадать с этими фальшивыми зубами, что стоят у тебя.
(b) The under laid SENC shall match in position, range and orientation. Ь) СЭНК, на которую налагается радиолокационное изображение, должна совпадать с этим изображением с точки зрения местоположения, шкалы дальности и ориентации.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
She was dead before the match was struck. Она была мертва до того, как полыхнула спичка.
The genetic lab did detect pattern similarities, so technically, you and your father could be a match. Генетическое лаб. обнаруживало сходство образца, так технически, Вы и ваш отец могли быть спичка.
Your kiss flares A match struck in the night Твой поцелуй вспыхивает, как спичка в ночи.
If the match bends upwards. Если спичка изогнётся вверх.
Are you... a match or a cigarette lighter? Ты спичка или зажигалка?
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
UNDP also focused on the development of staff professional qualifications to ensure that they match with UNDP professional requirements. ПРООН также рассматривала вопросы повышения профессиональной квалификации сотрудников, с тем чтобы обеспечить их соответствие потребностям ПРООН в специалистах.
The Office of Human Resources Management would seek to find the best possible match between available positions across the Secretariat and the staff member's profile, considering the staff member's expertise and substantive knowledge and suitability for the position. Управление людских ресурсов будет пытаться найти самое сопоставимое соответствие между имеющимися должностями в Секретариате и квалификацией сотрудника с учетом специализации и базовых знаний сотрудника и его пригодности для работы на этой должности.
In this way, UNFPA could tailor its funding mechanisms to apply the most appropriate implementation modality for a particular country or funding partner and offer the flexibility required to more fully match resources to capacity and needs. Таким образом, ЮНФПА мог бы видоизменить свои механизмы финансирования, с тем чтобы применять наиболее подходящий метод осуществления для той или иной страны или финансового партнера и обеспечить гибкость, необходимую для приведения ресурсов в соответствие с возможностями и потребностями.
Conclusion: RECOMMENDED - most technically viable and comprehensive solution that allows custom adaptation of the chosen system to exactly match UNIDO circumstances and requirements in one integrated package, albeit at higher costs. заключение: РЕКОМЕНДУЕТСЯ - наиболее технически осуществимое и комплексное решение, позволяющее обеспечить целевую адаптацию избранной системы для приведения ее в четкое соответствие с условиями и требованиями ЮНИДО в рамках комплексного пакета ПОР, хотя и при более высоких расходах.
Variations from the measured pressures lead to adjustments to the model, until a good pressure history match is achieved. С учетом отклонений от измеренных показателей давления в модель вносятся корректировки, причем до тех пор, пока не будет достигнуто надлежащее соответствие во временных показателях давления.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка.
It may match the fragment that Ziva found. Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива.
There are fingerprints that should match. Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть.
Can you just estimate its value so I can match the sentiment? Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения?
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
And we look forward to tomorrow's historic chess match between JASON and Professor Gradenko. Мы с нетерпением ждём завтрашний исторический шахматный поединок между Джейсоном и профессором Граденко.
It covers the match between them. Между ними завязывается поединок.
Six matches were aired on the broadcast and one dark match occurred prior to the live broadcast. Во время шоу состоялось шесть матчей, а также один предварительный поединок, прошедший до того, как мероприятие стали транслировать в прямом эфире.
Which might start a shooting match and, for all we know, a war. Такая попытка сможет перерасти в полномасштабный поединок и, как мы все знаем, может положить начало войне.
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
I have a match for Tzeitel. У меня есть пара для Цейтл.
I'm just saying that we're not a match. Просто мы - не пара.
She's a fit match for me. Она подходящая пара для меня.
What kind of a match? Что это за пара?
And l reallycan't have that, as he's no match for me. Я и в правду не могу, ведь мы с ним не пара.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
I fear such a match would be overly brief. Я боюсь, такое бой будет слишком краток.
This match is over if she can pin him in the ring! Этот бой завершен если она сможет затащить его на ринг!
Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately for three years for having refused induction into the armed forces was in need of money, and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer. Марчиано давно ушел из спорта. Али, лишенный права боксировать в течение трех лет за отказ от службы в вооруженных силах нуждался в деньгах и согласился на так называемый звездный бой исход которого определял компьютер.
He would also enter the Hardcore Championship invitational match but lost. Она также участвовала в трёхстороннем матче первых претенденток на бой за чемпионских титул, но и в нём проиграла.
Remember, folks, the new rule this year states that if there is no winner at the end of three minutes the championship match will go into sudden-death overtime. Напоминаю, что согласно новым правилам, если победитель не будет выявлен по истечении З минут, бой продолжается до первого победного очка.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
Let's see if we can match it to the original airport bomb. Посмотрим, сможем ли мы сопоставить его с первоначальной бомбой из аэропорта.
See if you can match these patients to the surgery times. Посмотри, сможешь ли ты сопоставить этих пациентов с операциями.
All I have to do is hear them speak and I can match the syntax. Мне только нужно послушать их речь, и я смогу сопоставить синтаксис.
I'll try to backwards match it To the print from billy's record. Попробую сопоставить его с отпечатком Билла из отчета.
So, all we got to do is run 'em up against the Alpha five photos, maybe we have a match. Итак, всё что нам надо это сопоставить их с фото Альфа Пять, может найдем совпадения.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
No one in the clan is his match Никто в клане не может с ним сравниться.
in any event he is not a formally trained warrior... and is certainly no match for your Highness. Он не обученный воин и не может сравниться с Вашим Высочеством.
Yet A-a third rationale for engaging the transnational corporate sector has emerged in the past few years: the sheer fact that it has global reach and capacity, and that it is capable of acting at a pace and scale that neither Governments nor international agencies can match. Третья причина для усиления внимания к сектору транснациональных корпораций появилась в самые последние годы: в силу глобального влияния и потенциала транснациональных корпораций по оперативности и масштабам деятельности с ними не могут сравниться ни правительства, ни международные организации.
But who among them could match our skills with a "bat'leth"? Кто может сравниться с нашим мастерством владения бат'летом?
Let's assume we can't talk them out of the name And let's assume we can get a girl Who can match ann margret's ability to be 25 and act 14. Давайте предположим, что мы сможем выяснить название, и предположим, что сможем нанять ту, которая сможет сравниться со способностью Матч Маргарет в 25 играть 14тилетнюю.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
If you took the test for her, we'll just match the handwriting to yours. Чтобы проверить, можно просто сравнить почерк с вашим.
Very helpful' but we haven't got a match for it' as you know. Это очень бы помогло, но нам не с чем его сравнить, как вы знаете.
we can match the maternal dna with the babies in the system. сравнить материнскую ДНК с ДНК детей, проходящих усыновление.
You can match the casings from a slug that's 50 years old? Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой?
You can match prices based on the approach specified in the Model Time Norms for Translation and Processing of Scientific and Technical Literature and Documents: use a page containing 1,860 characters, one space per word (a line contains 62 characters, one space per word). Сравнить цены помогает единый подход, установленный в «Типових нормах часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації»: страница содержит 1860 знаков с учетом пробелов (строка содержит 62 знака с учетом пробелов).
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time. Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
He likes you, he's a good match. А что, это неплохая партия.
I thought he was a better match. Я подумала, что он лучшая партия
Wasn't it a good match? Разве это не была хорошая партия.
A match made in heaven for Evelyn. Праведник партия для Эвелин, созданная на небесах.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
By herself, Caster is no match for Saber. Кастер сама по себе не ровня Сэйбер.
The four of us are no match for a speedster, so while Thawne is fighting the Legends... Вчетвером мы - не ровня спидстеру, поэтому, пока Тоун борется с Легендами...
Varro was no match for the Champion of Capua. Варрон был не ровня чемпиону Капуи.
Wasn't exactly a match for him physically. Я ему не ровня в физической силе.
Even we're no match for 'em. Даже мы им не ровня.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат.
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты.
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности.
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике.
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году.
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
You're preparing for a world championship match. Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира.
Could the reality of the man possibly match my expectations? Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания?
The first home game, in November 1930, was an exhibition match against Olympiacos which ended in a 2-2 draw. Первый домашний матч на новом стадионе АЕК провел в ноябре 1930 года, это была товарищеская встреча против «Олимпиакоса», которая завершилась вничью 2:2.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...