| Today (08.Kasım.) played in the other match ended. | Сегодня (08.Kasım.) играл в другой матч закончился. |
| The match was abandoned on the rest day. | Матч был перенесён на следующий день. |
| 2 Match suspended at 82nd minute (score: 0-1). | 2 Матч был прерван на 82-й минуте (при счёте 0:1). |
| On 10 April 1960, they played their first competitive match in the league against Admiralteyets Leningrad, with a score of 0-0. | 10 апреля в 1960 году дебютный матч против ленинградского «Адмиралтейца» завершился ничейным результатом. |
| He played his first senior match in April 1997 as a substitute against Tottenham Hotspur, and made his first start a week later at West Ham United. | Он сыграл свой первый матч в апреле 1997 года, выйдя на замену в матче против «Тоттенхэма», а свой первый матч в стартовом составе сыграл через неделю против «Вест Хэма». |
| Most likely with helium so the M.E.'s findings would match the narrative that we were meant to believe. | Скорее всего гелием, так что результаты медэкспертов будут соответствовать той истории, в которую мы должны были поверить. |
| The document referred to as the "Acknowledgement of consent" contains much the same information and its contents should match the information on the movement document. | В документе "подтверждение согласия" содержится примерно такая же информация, и его содержание должно соответствовать информации, включаемой в документ о перевозке. |
| Activities can form hierarchies, this means that an Activity can be composed of several detail Activities, in which case the incoming and outgoing transitions should match the incoming and outgoing transitions of the detail diagram. | Действия могут формировать иерархию, это означает, что действие может быть составлено из нескольких мелких действий. В этом случае входящие и исходящие переходы должны соответствовать входящим и исходящим переходам на детализированной диаграмме. |
| As the competency framework is institutionalized and the performance appraisal and staff development mechanism is used, the level of competency of staff will increasingly match that expected by the organization. | По мере внедрения перечня профессиональных качеств и применения механизма служебной аттестации и повышения квалификации персонала уровень его компетентности будет во все большей степени соответствовать ожиданиям организации. |
| Currently this needs to be a md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the installer will refuse to use it. | Это значение вычисляется с помощью md5sum, и если его указать, то оно должно соответствовать указываемому файлу, иначе программа установки не будет использовать данный файл. |
| Trudy, we might have a very good match on that angionoma. | Труди, возможно, у нас есть очень хорошее совпадение по той ангиономе. |
| Well, let's run them and see if they match. | Ну, тогда осталось проверить их на совпадение. |
| Well, I guess you just round up the usual plastic instruments of death and see if we can get a match. | Уверен, сейчас ты соберешь обычные смертоносные инструменты из пластика и посмотришь, сможем ли мы получить совпадение. |
| Which means that if this is the gun that killed Amber Jones, and you can match those fibers to the congressman's clothes, we've got a slam dunk. | А это означает, что, если это пистолет, из которого убили Эмбер Джонс, а ты сможешь подтвердить совпадение этих волокон с одеждой Конгрессмена, мы попали в десятку. |
| We found a match to the shoeprint found at the break-in you had last year. | Мы нашли совпадение с найденным отпечатком обуви со взлома произошедшего в прошлом году. |
| In some instances, this may not match the financial years for contributions by Governments. | В некоторых случаях они могут не совпадать с финансовыми годами применительно ко взносам, полученным от правительств. |
| should match the total amount of RAM, in kilobytes. | должно совпадать с общим количеством ОЗУ в килобайтах. |
| Note: This table reproduces data on the length of compulsory and primary schooling, available from UNESCO, which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties. | Примечание: В таблице З представлены полученные из ЮНЕСКО данные о продолжительности обязательного и начального школьного образования, которые поступили из министерств образования и поэтому могут и не совпадать с данными, представленными теми же странами в соответствии с требованиями договоров в области прав человека. |
| Item must match all strings | Элемент должен совпадать со всеми строками |
| PivotKeyValue is not valid. In an UnPivot transform with more than one unpivoted DestinationColumn, the set of PivotKeyValues per destination must match exactly. | Недопустимое свойство PivotKeyValue. В преобразовании отмены сведения с несколькими столбцами DestinationColumn для отмены сведения набор значений PivotKeyValues для каждого назначения должен полностью совпадать. |
| There's the match I leave in the door. | Спичка, которую я оставляю в двери... |
| And the match hits dry grass. | И спичка падает на сухую траву. |
| I need a match and a cup of gasoline. | Мне нужна спичка и чашка бензина. |
| And you're to be allowed one candle and one match only. | Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка |
| It's our last match. | Это наша последняя спичка. |
| I'll run ballistics and match the caliber. | Я проведу экспертизу и проверю на соответствие калибра. |
| But even if we get a match, we still have to put him at the crime scene. | Но даже если у нас будет соответствие, нам все еще нужно найти место преступления. |
| The Migration Wizard should find a match for all GroupWise mailboxes with AD user objects and the Find Existing Account and Create New Account options should be grayed out. | Мастер миграции должен найти соответствие для всех почтовых ящиков GroupWise с пользовательскими объектами AD, а опции Найти существующие учетные записи и Создать новую учетную запись должны быть неактивными. |
| I have a print match from his desk. | Соответствие по отпечаткам на его столе. |
| The aims of the review were, among others, to ensure equitable access to resources, match coordination procedures to the needs of member administrations and ensure linkage between those procedures and commitments to take up networks. | Целями такого обзора являются, в частности, обеспечение справедливого доступа к ресурсам, соответствие координационных процедур потребностям государств-членов и обеспечение связи между этими процедурами и требованиями работы в сети. |
| This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
| But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
| Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
| DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. | ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка. |
| It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
| Can you just estimate its value so I can match the sentiment? | Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения? |
| Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. | Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна. |
| And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. | А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления. |
| It's going to be a bumpy match. | Это будет захватывающий поединок. |
| The next match was between Mickie James and Victoria. | Пятым матчем вечера стал поединок между Микки Джеймс и Викторией. |
| Six matches were aired on the broadcast and one dark match occurred prior to the live broadcast. | Во время шоу состоялось шесть матчей, а также один предварительный поединок, прошедший до того, как мероприятие стали транслировать в прямом эфире. |
| I have a match in three days, he may let me live. | Через три дня у меня с ним поединок, может быть, он оставит меня в живых. |
| The match will be commented by football commentators, the hosts of the "Frankly about football" program on Megasport TV-channel Igor Tsiganyk and Roberto Morales. | Комментировать поединок будут футбольные комментаторы, ведущие программы "Откровенно о футболе" на канале "Мегаспорт" Игорь Цыганык и Роберто Моралес. |
| I've already remark earlier on that she and Jeff don't match. | Я уже ей говорила, что они с Джефом не пара. |
| Jeff and I are a match. | Джеф и я - хорошая пара. |
| It is you and my husband who are of a perfect match. | Это вы с моим мужем идеальная пара. |
| She is a good match for you, Dotar Sojat. | Она отличная пара для тебя, Дотар Соджат. |
| We were a match! | Мы были два сапога пара! |
| You got a big match tomorrow. | У тебя завтра важный бой. |
| Batiatus: The match is not yet concluded. | Бой еще не завершен. |
| The town's central piazza was the site of public games, largely combative: pugna, a sort of many-sided boxing match or brawl; jousting; and in the 16th century, bullfights. | В городе местом проведения популярных игр, которые имели в основном боевой характер, была центральная площадь: pugna (Пунья), своего рода кулачный бой или просто драка; охота на быков и т.д. |
| Roger Smith presents Rooster Death Match 1. | "Роджер Смит представляет Бой петухов раунд 1" |
| Fight of the Century usually refers to the 1971 boxing match between Muhammad Ali and Joe Frazier. | «Бой века», поединок который как правило, относится к матчу 1971 года между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером (1-й бой). |
| So we match sale prices of industrial properties sold in Philly up against purchases made by his corporation. | То есть можно сопоставить цены, по которым в Филли продавалась промышленная недвижимость с размером расходов его корпорации по покупкам. |
| I'll see if we can match it. | Я посмотрю, сможем ли мы сопоставить это. |
| Get something you can match that bullet to. | Найди что-то нибудь, с чем можно сопоставить пулю. |
| And we then wanted to see whether we can match our ancestral maps with digital maps made somewhere in the world. | Мы также хотели убедиться, сможем ли мы сопоставить наши карты, полученные по наследству, с цифровыми картами из других мест. |
| Forensics is running tests on the rings, match them to our bodies. | Судмедэксперт проверяет кольца, пытается сопоставить их с телами. |
| Only four other countries can match this record. | Только четыре страны могут сравниться с нами в этом вопросе. |
| Those drivers are persistent, but they are certainly no match for the Mach 5. | Эти гонщики конечно упорные, но они не могут сравниться с Мак-5. |
| Nobody can match Your ethnic hybrid energy. | Никто не может сравниться с твоей мультиэтнической энергией. |
| 4 star, 5 star they can't match my thousand star deluxe. | 4 звезды, 5 звёзд, они не могут сравниться с моим 1000 звёзд номером-люкс. |
| You're no match for Loinclothiclese. | Тебе не сравниться с Длиннополусом. |
| The kid's prints were the only ones clean enough for a match, so... | Достаточно четкими, чтобы сравнить, были только отпечатки парнишки, так что... |
| we can match the maternal dna with the babies in the system. | сравнить материнскую ДНК с ДНК детей, проходящих усыновление. |
| You can match the casings from a slug that's 50 years old? | Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой? |
| The DNA profile is then compared against another sample to determine whether there is a genetic match. | После проведения анализа ДНК-профиль можно сравнить с другим образцом, чтобы определить, есть ли генетическое сходство. |
| What we'd like to do is match the striae to a particular blade. | Нам бы сравнить эту бороздку с конкретным лезвием |
| He likes you, he's a good match. | А что, это неплохая партия. |
| Were relationships just a big chess match: | Может флирт - лишь шахматная партия: |
| I even thought, "Even Emma will think that this is a good match." | Я, помню, сказал себе: "Даже Эмма согласится, что это хорошая партия". |
| It's an eminently suitable match. | Это очень подходящая партия. |
| A match made in heaven for Evelyn. | Праведник партия для Эвелин, созданная на небесах. |
| You are no match for me without the aid of your monster. | Без своего чудовища, ты мне не ровня. |
| The four of us are no match for a speedster, so while Thawne is fighting the Legends... | Вчетвером мы - не ровня спидстеру, поэтому, пока Тоун борется с Легендами... |
| The point is, sir, the Goa'uld are there and the locals aren't much of a match for them. | Суть в том, сэр, что Гоа'улды уже там... и местные им совсем не ровня. |
| Even we're no match for 'em. | Даже мы им не ровня. |
| I'm no match for you! | Я тебе не ровня! |
| These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. | Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования. |
| The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. | Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности. |
| Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
| We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
| The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. | Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google. |
| These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
| Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
| They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
| These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
| Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
| He's got a doubles match in 1/2 hour. | У него парная встреча через полчаса. |
| The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. | Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин. |
| Match, bout, fight, contest, day, Helena. | Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. |
| You're preparing for a world championship match. | Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира. |
| The World Summit noted that multilateral debts require an innovative approach and that such United Nations programmes as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund require resources that match current needs. | Всемирная встреча на высшем уровне отметила, что многосторонние долги требуют творческого подхода и что такие программы Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, требуют ресурсов, соответствующих текущим потребностям. |
| I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
| To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
| That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |