Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
We've won an invitation match against Chon Chen Group last week. На прошлой неделе мы выиграли матч против команды Чен Чон.
Do you think I would really break up a couple just to win a bowling match? Ты думаешь что я действительно могу разрушить чьи-то отношения, только чтоб выиграть матч по боулингу?
Organized a soccer match and distributed 2,000 flyers and 2,500 cards and installed 20 banners to promote law and order issues Для пропаганды вопросов правопорядка был организован футбольный матч и было роздано 2000 листовок и 2500 открыток, а также было установлено 20 транспарантов
On 11 March 2008, O'Gara was named as Ireland team captain for the first time in his career, leading the side in the Six Nations match against England at Twickenham. 11 марта 2008 года О'Гара был впервые в своей карьере назначен капитаном сборной и вывел команду на матч Кубка шести наций против Англии на стадионе «Туикенем».
In June Orazsahedov played for the Olympic team full match against Syria in Jordan, scored a goal in the 2nd half, equalized his team eventually won the draw (2:2). В июне Оразсахедов сыграл за олимпийскую сборную полный матч против команды Сирии на выезде в Иордании, в той встрече Вахыт отметился голом во 2-м тайме, сравняв счёт, его команда в итоге одержала ничью (2:2).
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
which will match with any hostname. который будет соответствовать любым именам хоста.
Resources - will the resource flows for the concrete actions in SAICM match the needs? Ресурсы - будет ли приток средств на конкретные мероприятия по СПМРХВ соответствовать потребностям?
Under the compulsory regime, the employer's contribution must at least match the sum of the contributions by all employees (art. 66 LPP). В рамках обязательного режима сумма взносов нанимателя должна, по меньшей мере, соответствовать сумме взносов всех работающих по найму лиц (статья 66 ЗПС).
will match packages ending in '-ssl', and will match 'xfree86' and 'xfree86-shlibs' exactly. будет соответствовать пакетам, имена которых заканчиваются на '-ssl', и полностью будет соответствовать 'xfree86' и 'xfree86-shlibs'.
Its finishes and carpets would match the originals; the famed Leger murals would be retained; and more seats would be added for delegations and observers. Отделка и ковровое покрытие будут соответствовать оригинальным; нетронутыми останутся панно Леже; будет увеличено количество сидячих мест для делегаций и наблюдателей.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
It was a match for another man. Это было совпадение с другим человеком.
Now we wait for the ding that says we have a match. Теперь мы ждем сигнала, о том, что у нас есть совпадение.
And if there's any here in his rubbish, we could get it checked for DNA and see if they match. И если в его мусоре есть хоть одна, мы можем провести анализ ДНК и проверить на совпадение.
Sometimes, you realize right away you found your perfect match. Иногда понимаешь, что нашел идеальное совпадение.
I'm keeping my fingers crossed that when Nelson and Raven process that board, they'll find trace that'll give us a match within CODIS or AFIS. Я скрестил пальцы за то, что, когда Нельсон и Рэйвен обработают ту панель, они найдут следы, по которым будет совпадение в базах данных.
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
The chart position shall match the radar image. Расположение карты должно совпадать с радиолокационным изображением.
Plus his Y chromosome would be a match to Joey's DNA. Плюс его игрек хромосома вполне могла совпадать с ДНК Джо.
Certainly, the type of hashes in the tables must match the type of hashes selected for the attack. Разумеется, тип хэшей в таблицах должен совпадать с типом хэшей, выбранных для атаки.
While protections in civil disputes might not match those that exist in criminal proceedings, the fundamental features of the United States judicial system - an independent judiciary and bar, due process and equal protection of the law - are common to both. Хотя процедуры защиты в рамках гражданского судопроизводства могут не полностью совпадать с теми, которые существуют в рамках уголовного судопроизводства, они сохраняют общие основные черты судебной системы Соединенных Штатов: независимость судей и адвокатов, законное судебное разбирательство и равная защита закона.
He was arrested, but an unknown accomplice left fingerprints at the scene, which may or may not match yours. Он был арестован, но на месте преступления были обнаружены отпечатки его подельника, которые могут совпадать, или нет с твоими.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
Ingredients - one skip, one match and a whole heap of textbooks. Ингредиенты: одна мусорка, одна спичка и гора учебников.
And you're to be allowed one candle and one match only. Вам будет дозволена только одна свеча и одна спичка
If the match bends upwards. Если спичка изогнётся вверх.
We have one match left. Осталась только одна спичка.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
Engraved initials on the back of her stolen bracelet helped make a positive match. Выгравированные инициалы на обратной стороне ее украденного браслета помогли выявить соответствие.
They found a chemical match to our sarin. Они нашли химическое соответствие с нашим зарином.
Personal interviews with every applicant will guarantee an exact match candidates to your expectations. Личное интервью с каждым соискателем гарантирует точное соответствие кандидатов Вашим ожиданиям.
They ran it through the federal and the state databases, and they got a match. Прогнали его через федеральную базу данных и базу данных штата, нашли соответствие.
The close match between what had been predicted for ekasilicon and what was found for germanium was clear evidence for the utility and power of the periodic table and the concept of periodicity. Близкое соответствие между тем, что было предсказано для экасилиция и тем, что было найдено в германии, было чётким доказательством полезности и силы периодической таблицы и концепции периодичности.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута.
There are fingerprints that should match. Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть.
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть.
It might match the leaf I found in Walter's mouth. Может совпасть с листом, который я нашел во рту Уолтера.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
This led to a match between the two later that night, which Melina won. Этим же вечером между ними состоялся поединок, в котором победила Мелина.
The match took place on all rules. Поединок прошёл по всем правилам.
The next match was between Mickie James and Victoria. Пятым матчем вечера стал поединок между Микки Джеймс и Викторией.
It has been announced that the Virginia Athletic Commission would review the Easton match which could lead to a "no contest" declaration. Сообщалось, что Атлетическая комиссия штата Виргиния проводила расследование по этому инциденту и рассматривала возможность признать поединок «несостоявшимся».
If Master Yeung were here We'll know if I have a match Вот если бы мастер Янг был здесь, то поединок был бы вам обеспечен.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
For Kang Ji Wook, you're his perfect match. Для Кан Чжи Ука ты идеальная пара.
When a potential match is within 100 yards, both our cell phones ring. Когда возможная пара оказывается в пределах 100 ярдов, оба наших телефона звонят.
It'd be a great match. Была бы хорошая пара.
Just for the morning, you'll all be paired with your more compatible match. К утру у вас всех будет пара с тем, кто вам больше подходит.
And since we have no idea what Ahktar looks like and only a couple phone recordings to voice match, it's on Mr. Dotcom's shoulders to confirm our tango. И раз мы понятия не имеем, как выглядит Ахтар, и у нас только пара аудиозаписей его голоса, то это работа для мистера Доткома - опознать цель.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
The match was lost before sword was ever raised. Бой был проигран еще до того, как я поднял меч.
I thought this was Olli's match, but it's Elis's. Я думал это бой Олли, а оказывается Элиса.
After I lost an important match, he told me that I worry too much about what I should or shouldn't do. Я проиграл важный бой, и он сказал, что я много волнуюсь о том, что следует или не следует делать.
His fighter Gogi KNECEVIC get the right to fight for the European Champion title, when he win this match in 8 x 3 minutes. Его боец, Гоги КНЕСЕВИЧ, получит право драться за титул чемпиона Европы, если выиграет свой бой в 8 раундов по 3 минуты.
Marciano long retired, and Ali unable to fight legitimately for three years for having refused induction into the armed forces was in need of money, and agreed to the dream match whose outcome would be decided by a computer. Марчиано давно ушел из спорта. Али, лишенный права боксировать в течение трех лет за отказ от службы в вооруженных силах нуждался в деньгах и согласился на так называемый звездный бой исход которого определял компьютер.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
Perhaps Hodgins can match the particulates to the damage. Возможно Ходжинс сможет сопоставить частицы с повреждениями.
The human resources management office was aware of the skill sets of SIBAs and could match them to the requirements of available positions for temporary assignments. Отдел Управления людскими ресурсами располагает информацией о навыках СМН и может сопоставить их с требованиями имеющихся должностей для целей временного назначения.
I'm seeing if we have audio for a voice match. Я ищу, есть ли способ сопоставить голос.
We may also take a close look in the second issue of "National ICT Policy and Plan" and match this with the WSIS Draft Plan of Action item 14. Мы также можем более подробно проанализировать второй вопрос "Национальная политика и план развития ИКТ" и сопоставить его с пунктом 14 проекта плана действий ВВИО.
The following columns cannot be mapped: One or more columns do not have supported data types, or their data types do not match. Не удалось сопоставить следующие столбцы: Один или несколько столбцов имеют неподдерживаемые типы данных, или их типы данных не совпадают.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
Only four other countries can match this record. Только четыре страны могут сравниться с нами в этом вопросе.
Crafty creatures they may be but surely they are no match for I. Лукавые они твари, но со мной им не сравниться.
Smiling stimulates our brain reward mechanism in a way that even chocolate - a well-regarded pleasure inducer - cannot match. Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться.
No one can match us. Никто не может сравниться с нами.
But who among them could match our skills with a "bat'leth"? Кто может сравниться с нашим мастерством владения бат'летом?
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
The kid's prints were the only ones clean enough for a match, so... Достаточно четкими, чтобы сравнить, были только отпечатки парнишки, так что...
Maybe we can match some DNA off that sleeping bag. Возможно, мы сможем сравнить ДНК с его спального мешка.
How can you match Durant's DNA to the DNA you found in Cooper's marrow? Как вы смогли сравнить ДНК Дюранта с ДНК, найденным в костном мозгу Купера?
Can we get a ballistics match? Сможем сравнить отчеты баллистов?
What we'd like to do is match the striae to a particular blade. Нам бы сравнить эту бороздку с конкретным лезвием
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time. Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
Edmure is the best match a Frey has had in the history of their house. ЭдмАр - лучшая партия для дома Фреев за всю историю.
I thought he was a better match. Я подумала, что он лучшая партия
A match between Nikita and myself. Партия между мной и Никитой.
Well, perhaps it wouldn't be so very bad a match, Sally. Ну, это не плохая партия для неё, Салли.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
You are no match for me. Без своего чудовища, ты мне не ровня.
I'm sure he's no match for you, Master Luo Уверен, мастер Ло, что он вам не ровня
The point is, sir, the Goa'uld are there and the locals aren't much of a match for them. Суть в том, сэр, что Гоа'улды уже там... и местные им совсем не ровня.
You're no match for Canadian Satan! Ты не ровня Канадскому Сатане!
So he's a fair match for my sister. как раз ровня моей сестре.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования.
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике.
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
The first match for the Bulgarian Supercup was held in 1989. Первая встреча за Суперкубок Болгарии была проведена в 1989 году.
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
You're preparing for a world championship match. Тебе предстоит встреча за титул чемпиона мира.
This match became the second-longest semifinal in Wimbledon history, second only to the match between Kevin Anderson and John Isner held earlier on the same day. На этом турнире были сыграны два самых продолжительных полуфинала в истории Уимблдонского турнира, а встреча между Кевином Андерсоном и Джоном Изнером стал четвёртым матчем по продолжительности в Открытой эре.
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...