Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
He wants it for some wrestling match on pay-per-view tonight. Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером.
Will you watch the match? Ты матч смотреть будешь?
Epalle was suspended for that match, as he was sent off in an Iraklis' match four years ago against Wisła Kraków, and due to this Budućnost gained a 3-0 default win, in a match they had originally lost 2-1. Эпалль получил дисквалификацию за этот матч, так как четыре года назад он был удален в матче «Ираклиса» против краковской «Вислы», и из-за этого «Будучност» получили техническое поражение 0:3, а в самой игре они изначально проиграли 1:2.
Although they lost their last match 3-2 to St. Patrick's Athletic on Sunday, 17 April 1960, they still managed to win the league by two points from Cork Celtic. Хотя команда и проиграла свой последний матч 17 апреля 1960 года «Сент-Патрикс Атлетик» со счётом 2:3, ей всё равно удалось завершить соревнование на первой строчке с отрывом в два очка от ближайшего преследователя, «Корк Селтик».
After a tour of Japan, Sarven wrestled a match in Michigan against Sabu, an Extreme Championship Wrestling (ECW) regular, who suggested he try ECW. Бой за титул чемпиона и Смоки Маунтин После турне по Японии Эл проводит матч в Мичигане против Сабу, который регулярно проводили в Extreme Championship Wrestling (ECW) после боя ему предложили попробовать свои силы ECW.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
This may match the skull fractures we found on the occipital. Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Maybe, but then, this complex - "Fear not match," Well, that is, not because he is so loyal. Может, но тогда, это комплексы - "боязнь не соответствовать", ну, то есть, не потому, что он такой верный.
I must match my mother's hard work, dedication, and success. Я должна соответствовать труду моей матери, ее самоотверженности и успешности.
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. Была подчеркнута необходимость обеспечения беспошлинного и бесквотного доступа товаров наименее развитых стран на рынки наряду с совершенствованием преференциальных схем и правил, которые должны соответствовать промышленному потенциалу наименее развитых стран, а также необходимость отмены нетарифных барьеров и недопущения применения защитных и обусловленных мер в отношении их товаров.
The nine-millimeter might match the anomaly that Ducky found in the captain's skull at close range. Выстрел с близкого расстояния из девятимиллиметрового оружия может соответствовать аномалии, найденной Даки в черепе капитана.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
Got a match here, Maserati Quattroporte,2009. Есть совпадение, "Мазерати Кватропорте", 2009 года.
It's a match for evidence found at or near the crime scene. Совпадение с тем, что найдено на месте преступления.
We'll see if we can come up with a match. Посмотрим, сможем ли мы найти совпадение.
But I have a partial match on a car that was sold a auction in Las Cruces five years ago. Но есть частичное совпадение с машиной, проданной на торгах в Лас-Крусес 5 лет назад.
No, it was only a partial match. Нет, совпадение было частичным.
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
This does not imply their in-country programmes should exactly match. Это не означает, что их внутристрановые программы должны полностью совпадать.
Plus his Y chromosome would be a match to Joey's DNA. Плюс его игрек хромосома вполне могла совпадать с ДНК Джо.
An error occurred because there is a property mapping from a variable to a property with a different type. The property type must match the variable type. Ошибка произошла вследствие наличия сопоставления свойств с переменной к свойству с другим типом. Тип свойства должен совпадать с типом переменной.
While all technical cooperation activities of UNECE are carried out on request or in close consultation with governments involved, it should be noted that sometimes priorities for such activities identified by individual ministries may not always match the government's overall priorities for technical cooperation. Хотя все мероприятия по техническому сотрудничеству ЕЭК ООН осуществляются по просьбе соответствующих правительств или в тесной консультации с ними, следует отметить, что в некоторых случаях приоритеты для такой деятельности, устанавливаемые отдельными министерствами, могут не всегда совпадать с общими приоритетами правительств для технического сотрудничества.
Note: This table reproduces data on the length of compulsory and primary schooling, available from UNESCO, which originate from ministries of education and thus do not necessarily match those reported by the same countries under the human rights treaties. Примечание: В таблице З представлены полученные из ЮНЕСКО данные о продолжительности обязательного и начального школьного образования, которые поступили из министерств образования и поэтому могут и не совпадать с данными, представленными теми же странами в соответствии с требованиями договоров в области прав человека.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
Daddy, do you want a match to light up your cigarette? Папа, тебе нужна спичка, чтобы зажечь сигарету?
Burns, burns, burns Like the head of a match Горит, горит, горит Как спичка
And here a match, see? А вот спичка, видишь?
Like you break a match. Как когда ломается спичка.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
And we can get a good match to the data. И у нас получается замечательное соответствие данным.
The Office of Human Resources Management would seek to find the best possible match between available positions across the Secretariat and the staff member's profile, considering the staff member's expertise and substantive knowledge and suitability for the position. Управление людских ресурсов будет пытаться найти самое сопоставимое соответствие между имеющимися должностями в Секретариате и квалификацией сотрудника с учетом специализации и базовых знаний сотрудника и его пригодности для работы на этой должности.
The Director of the Division would provide strategic direction for the mediation support portfolio, working with the Chief of Unit to ensure that the services of the Mediation Support Unit match the priorities and needs of the Organization. Директор Отдела будет осуществлять стратегическое управление комплексом мероприятий по поддержке посредничества, обеспечивая - совместно с руководителем Группы - соответствие предоставляемых Группой поддержки посредничества услуг приоритетам и нуждам Организации.
No match was ever found. Соответствие так и не было найдено.
In economic terms, the negligible level of intra-Maghreb trade can be explained by factors such as small market size and low trade complementarity - the weak match, in other words, between exports and imports. С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
Can you just estimate its value so I can match the sentiment? Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения?
The chances of nonidentical twins being a match - Шансы, что неидентичные близнецы могут совпасть...
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна.
And out the back, we got tire tracks that might be a match as well. А еще, у нас есть следы шин, которые могут совпасть.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
In 1974, Kinshasa hosted The Rumble in the Jungle boxing match between Muhammad Ali and George Foreman, in which Ali defeated Foreman, to regain the World Heavyweight title. В 1974 году в Киншасе состоялся боксёрский поединок между Джорджем Форманом и Мохамедом Али, в котором Али одержал победу над соперником и вернул себе титул чемпиона в тяжёлом весе.
We'll have to postpone that stuffing match I promised, but it'll be double tomorrow! Отлично! Тогда мы отложим этот поединок, завтра нам предстоит другой!
Old Yeung might not be young master's match Старикан Янг вряд ли потянет поединок с господином.
This match has been the subject of controversy thorough hearings, as the referee made the decision to award three points to Samurgashev, but after the intervention of the vice-president of FILA Mario Saletniga the decision was cancelled. В дальнейшем этот четвертьфинальный поединок стал предметом тщательных разбирательств, так как по его ходу в одном из спорных эпизодов судьи приняли решение о начислении трёх очков Самургашеву, однако после вмешательства вице-президента Международной федерации объединённых стилей борьбы (ФИЛА) Марио Салетнига отменили своё решение.
If Master Yeung were here We'll know if I have a match Вот если бы мастер Янг был здесь, то поединок был бы вам обеспечен.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
It is you and my husband who are of a perfect match. Это вы с моим мужем идеальная пара.
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. В нем нет пороков, и, если так можно сказать, он подходящая пара.
You met your match, Anders! Да вы два сапога - пара, Андерс!
He's a perfect match. Он идеальная пара тебе.
But now that I've met you, I can see it's a match made in heaven! Но я вас увидела и поняла, что вы идеальная пара.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
This would be Ali's last boxing match before his suspension from boxing. Этот бой стал последним для Али перед его отлучением от бокса.
We should go to a match. Надо бы сходить на бой.
If a foul incapacitates a fighter, then the match may end in a disqualification if the foul was intentional, or a "no contest" if unintentional. В случае неспособности одного из бойцов продолжать бой из-за нарушений, бой может закончиться дисквалификацией, если нарушение было умышленное, или быть объявленным «несостоявшимся» в случае непреднамеренного нарушения.
It featured nine matches, including a match between Eddy Guerrero and Super Crazy for the IWA Intercontinental Heavyweight Championship and a triple threat match between Christopher Daniels, Bryan Danielson, and Low Ki (who would become known as the "founding fathers of ROH"). В карде шоу было 9 матчей, включая бой между Эдди Гуерреро и Супер Крэйзи за титул Интерконтинентального чемпиона в тяжёлом весе IWA, а также бой между Брайаном Дэниелсоном, Кристофером Дэниэлсом и Лоу Ки (впоследствии всех трое стали известны как «Отцы-основатели ROH»).
If the chime corresponds to the hour indicated, the job is finished. If not, match up the hour indicated with the hour rung by advancing the hour hand to the hour sounded. Если бой курантов и время совпадают, то работа завершена; если нет, то установите часовую стрелку в соответствие с боем курантов путем вращения часовой стрелки вправо.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
Abby's got a fingerprint she can't match. У Эбби есть отпечаток, который она не может сопоставить.
I'll try to backwards match it To the print from billy's record. Попробую сопоставить его с отпечатком Билла из отчета.
Perhaps Hodgins can match the particulates to the damage. Возможно Ходжинс сможет сопоставить частицы с повреждениями.
Maybe Angela and Wendell can match the saw blade from photos. (камера щелкает) Может Анжела и Венделл могут сопоставить лезвие пилы с пилой на фотографиях
Can you go close on the teeth and match them to the marks? Можешь приблизить зубы и сопоставить их с отметками?
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
Because Philip V could not match Lorraine's military might, he sought legal redress. Поскольку Филипп V не мог сравниться с военной мощью Лотарингии, он обратился за правовой помощью.
It's a bit of a cliché, but nothing man-made can ever match the imagination of nature. Это звучит как клише, но ничто, созданное человеком, не может сравниться с воображением природы.
Can the successes match those of the green revolution? Могут ли достигнутые успехи сравниться с результатами «зеленой» революции?
Loki is convinced that no one can match their workmanship, and challenges a dwarf named Eitri to make finer treasures. Локи убежден, что никто не может сравниться с их мастерством, и бросает вызов карлику по имени Эйтри, чтобы сделать более прекрасные сокровища.
Although human M4 Shermans and P-51 Mustangs are no match for the Race's landcruisers and killercraft, the alien forces are so badly outnumbered and the weather so inhospitable that they are compelled to retreat. Хотя танкам «Шерман» и истребителям P-51 «Мустанг» не сравниться с их аналогами у Расы, их настолько много, а климат такой враждебный, что у «ящеров» нет выбора, кроме как отступить.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
Maybe we can match some DNA off that sleeping bag. Возможно, мы сможем сравнить ДНК с его спального мешка.
We need to dig deeper into their online lives, match his expertise with our own. Нужно копнуть поглубже в их онлайн-жизнях, сравнить его выводы с нашими.
I mean, maybe we can match the wallpaper and build a case from there. То есть, может мы могли бы сравнить эти обои с обоими из ресторана.
You can match the casings from a slug that's 50 years old? Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой?
If you select to search with the "GSMPress" option then you'll receive all the results that match with the model names of the phones and accessories available in our database, news, reviews and other articles from our website. После выбора производителя и модели открывается страница, на которой можно ознакомиться с техническими характеристиками и кратким описанием телефона; просмотреть фото, видео и аксессуары; сравнить цены на телефон в разных странах и так далее.
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
He likes you, he's a good match. А что, это неплохая партия.
Wouldn't he be a good match for you? Для тебя ли это не партия?
That match at the Vermilion Forbidden City... Партия в Запретном Городе...
A match between Nikita and myself. Партия между мной и Никитой.
I had hoped not to part with you until 1 8 at the soonest, but, with such a fine match, it would be selfish of me not to let you go. Я надеялась, что ты покинешь дом не раньше 18-ти, но когда есть такая отличная партия, было бы глупо не согласиться.
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен.
By herself, Caster is no match for Saber. Кастер сама по себе не ровня Сэйбер.
He was no match for you. Он был не ровня тебе.
Even we're no match for 'em. Даже мы им не ровня.
You were close, but no match scholastically Ты была близка, но твой интеллект моему не ровня
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
After completing a few circuits, you'll be able to mix and match the unlocked courses to form your own custom championship. После завершения нескольких параметров вы сможете смешивать и сопоставлять разблокированные курсы, чтобы сформировать свой собственный чемпионат.
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности.
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте.
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
The match ended 1-0 in favor of the Armenian team. Встреча закончилась со счётом 1:0 в пользу армянской команды.
The match attracted enormous interest and the 25,000-capacity stadium was filled to capacity for the first time in its 30-year history. Встреча вызвала небывалый интерес, и 25-тысячный стадион впервые в своей 30-летней истории заполнился до отказа.
You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,... но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв.
The stadium was opened on September 5th, 1936 and hosted a friendly with the team from Shakhty, Rostov region and the first official match was played here on September 11th. Стадион был открыт 5 сентября 1936 года. На нем проходила товарищеская встреча с командой из г.Шахты Ростовской области, а 11 сентября была проведена и первая официальная встреча.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...