Just before the match in Newcastle. | Как раз перед матч в "Ньюкасл". |
The entire audience would then throw the heads into the ring before the match started. | Вся аудитория будет затем бросить головы в ринг, как матч начался. |
The return match took place in Kokand, and ended with the victory of the Kokand team with a minimum score. | Ответный матч состоялся в Коканде, и завершился победой кокандской команды с минимальным счетом. |
The Times stated that at one point it seemed impossible that the match would ever be able to start, but that when King George V arrived, the mood of the crowd changed. | Газета The Times утверждает, что из-за тотального хаоса поначалу казалось, что матч никогда не начнётся, но когда на стадион прибыл Король Великобритании Георг V, «настроение толпы изменилось». |
So, I got us some tickets to see a soccer match when the Sounders are back in town. | Поэтому, я купила билеты на матч, где играют Сандерсы. |
Number of turns or the force required to turn the roller should match target size and speed. | Число оборотов или усилие, требуемое для проворота ролика должно соответствовать размеру и скорости цели. |
Local actors in the Ukraine were mainly organised civilian groups, but these local actors can not match the scale and scope of international humanitarian help. | Местные гуманитарные организации в Украине в основном состоят из организованных гражданских групп, но эти местные субъекты не могут соответствовать масштабам международной гуманитарной помощи. |
We share the expectations expressed by the Secretary-General that the Myanmar Government should match deeds to its words of promise to cooperate with the United Nations. | Мы разделяем те чаяния, которые выразил Генеральный секретарь, говоря о том, что действия правительства Мьянмы должны соответствовать его устным обещаниям сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
Well, I started looking on the internet for tulip logos to see if there was one that could match this one, and I came across this... | Я стал искать в Интернете логотипы с тюльпанами, чтобы найти тот, который может соответствовать вот этому, и наткнулся на это... |
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. | Была подчеркнута необходимость обеспечения беспошлинного и бесквотного доступа товаров наименее развитых стран на рынки наряду с совершенствованием преференциальных схем и правил, которые должны соответствовать промышленному потенциалу наименее развитых стран, а также необходимость отмены нетарифных барьеров и недопущения применения защитных и обусловленных мер в отношении их товаров. |
My guess is, there's a familial match. | Думаю, что есть семейное совпадение. |
We got an exact match to Stiles' latest album. | Полное совпадение с последним альбомом Стайлса. |
We need another match. | Нам нужно еще одно совпадение. |
However, we ran a multistate DMV facial recognition and popped a match for Curt Forrester. | Так или иначе, мы использовали систему распознавания лиц нескольких штатов, нашли совпадение с Куртом Форрестером. |
Comparison with the reference database reveals a match with the white high-density polythene of over-suits worn by forensic investigators. | Путем сравнения с образцами из базы данных выявлено совпадение с белой износоустойчивой полиэтиленовой одеждой, используемой криминалистами. |
If we send in McGee, names, dates, nothing will match. | Если мы отправим МакГи, имена, даты, ничто не будет совпадать. |
should match the total amount of RAM, in kilobytes. | должно совпадать с общим количеством ОЗУ в килобайтах. |
While the current wording should be praised for providing specifically for the possibility of delivery of a notice by electronic means, it should match that of other UNCITRAL instruments relating to electronic communication. | Хотя настоящая формулировка заслуживает высокой оценки, в частности, в силу предоставления возможности доставлять уведомления в электронной форме, она должна совпадать с формулировками в других документах ЮНСИТРАЛ, относящихся к передаче сообщений в электронной форме. |
PivotKeyValue is not valid. In an UnPivot transform with more than one unpivoted DestinationColumn, the set of PivotKeyValues per destination must match exactly. | Недопустимое свойство PivotKeyValue. В преобразовании отмены сведения с несколькими столбцами DestinationColumn для отмены сведения набор значений PivotKeyValues для каждого назначения должен полностью совпадать. |
One can compare files by their contents, and what's more, to set what per cent they must match; one can search different-length files, include or exclude files by mask, etc. | Можно сравнивать файлы по содержимому, причем указать на сколько процентов они должны совпадать, искать также файлы разной длины, включать в поиск или исключать из него файлы по маске и т.д. |
And your school uniform burn up like a match. | И твоя школьная форма сгорит как спичка. |
Have you got a match? | У тебя есть спичка? |
There's only one match. | Здесь только одна спичка. |
Here's the most beautiful match in the world, so sober and furious and stubbornly ready to burst into flame, | Здесь лежит спичка краше которой нет в целом свете, спокойная и яростная, она всегда готова вспыхнуть ярким пламенем. |
"Readily combustible solid" means a powdered, granular or pasty substance which is dangerous if it can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly. | "Твердое вещество, способное легко загораться" означает порошкообразное, гранулированное или пастообразное вещество, которое считается опасным, если оно может загораться при кратковременном контакте с источником зажигания, таким, как горящая спичка, и если пламя распространяется быстро. |
They found a chemical match to our sarin. | Они нашли химическое соответствие с нашим зарином. |
The probability that a match is correct can be determined by taking the ratio of distance from the closest neighbor to the distance of the second closest. | Вероятность, что соответствие корректно, можно определить путём вычисления отношения расстояния от ближайшего соседа к расстоянию до второго по расстоянию соседа. |
In this way, UNFPA could tailor its funding mechanisms to apply the most appropriate implementation modality for a particular country or funding partner and offer the flexibility required to more fully match resources to capacity and needs. | Таким образом, ЮНФПА мог бы видоизменить свои механизмы финансирования, с тем чтобы применять наиболее подходящий метод осуществления для той или иной страны или финансового партнера и обеспечить гибкость, необходимую для приведения ресурсов в соответствие с возможностями и потребностями. |
Extension of GSP to agricultural products, processed food, textiles, clothing, leather and footwear products would substantially improve the match between GSP benefits and the export capacities of developing countries, in particular the least developed countries. | Распространение ВСП на сельскохозяйственные товары, готовую продовольственную продукцию, текстильные изделия, одежду, кожу и обувь существенно улучшит соответствие между льготами ВСП и экспортным потенциалом развивающихся стран, в частности наименее развитых стран. |
A WME list in a beta memory represents a partial match for the conditions in a given production. | Такая запись в бета-сети представляет собой частичное соответствие условиям некоторой продукции. |
This controls what portion of the playlist should match the criteria | Управляет, какая часть должна подходить критерию |
But he seemed to think I was a better match to the group. | Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе. |
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. | Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования. |
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system. | ДНК может совпасть с образцом из объединённой системы ДНК полицейского управления Нью-Йорка. |
It may match the fragment that Ziva found. | Он может совпасть с фрагментом, который нашла Зива. |
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. | Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута. |
There are fingerprints that should match. | Есть отпечатки пальцев, которые должны совпасть. |
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. | А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления. |
Suleiman fixes a match with Mustafa in which Monty is defeated. | Сулейман фиксирует поединок с Мустафой, в котором Монти побеждает. |
You're telling me I lost my wrestling match 'cause of Gene's cheerleading? | Хочешь сказать, что я проиграл свой поединок, из-за кричалок Джина? |
The first match without a penny. | Это первый поединок, за который не получу ни копейки. |
We'll have to postpone that stuffing match I promised, but it'll be double tomorrow! | Отлично! Тогда мы отложим этот поединок, завтра нам предстоит другой! |
The Royal Rumble match traditionally involves 30 wrestlers and usually lasts an hour. | Поединок проходит по правилам классической королевской битвы и в нем участвует обычно 30 человек. |
Madeleine Herl, Owner and Managing Director of Herl commented Parker and Herl are an excellent match. | Маделейн Херл, владелец и директор-распорядитель Herl комментирует Parker и Herl отличная пара. |
I'm just saying that we're not a match. | Просто мы - не пара. |
Tell me we're not a perfect match. | Мы ж идеальная пара! |
Sounds like perfect match to me | По-моему, прекрасная пара. |
You two are a perfect match. | Вы просто два сапога - пара |
For me this match is a piece of cake | Для меня этот бой не страшен. |
After I lost an important match, he told me that I worry too much about what I should or shouldn't do. | Я проиграл важный бой, и он сказал, что я много волнуюсь о том, что следует или не следует делать. |
It featured nine matches, including a match between Eddy Guerrero and Super Crazy for the IWA Intercontinental Heavyweight Championship and a triple threat match between Christopher Daniels, Bryan Danielson, and Low Ki (who would become known as the "founding fathers of ROH"). | В карде шоу было 9 матчей, включая бой между Эдди Гуерреро и Супер Крэйзи за титул Интерконтинентального чемпиона в тяжёлом весе IWA, а также бой между Брайаном Дэниелсоном, Кристофером Дэниэлсом и Лоу Ки (впоследствии всех трое стали известны как «Отцы-основатели ROH»). |
Our final bout today is a no-holds-barred grudge match between two rank amateurs. | Наш последний бой сегодня - разрешающий все захваты реванш между двумя любителями. |
Following this, Maven began feuding with Shelton Benjamin over Benjamin's Intercontinental Championship, culminating at New Year's Revolution 2005 in a singles match for the title. | После этого Мейвен начал вражду с Шелтоном Бенджамином за Интерконтинентальное Чемпионство, кульминацией которого стал бой на Новогодней Революции 2005 года в одиночном матче за титул.] |
I'll see if we can match it. | Я посмотрю, сможем ли мы сопоставить это. |
I'm seeing if we have audio for a voice match. | Я ищу, есть ли способ сопоставить голос. |
Okay, try to plug in the image of your attacker onto each of their faces until you find a match. | Так, теперь пробуй сопоставить изображение нападавшего с каждым из этих лиц пока не найдешь совпадений. |
So, all we got to do is run 'em up against the Alpha five photos, maybe we have a match. | Итак, всё что нам надо это сопоставить их с фото Альфа Пять, может найдем совпадения. |
Cross-referencing O2 levels in the organic matter, I found a direct match to animals trapped and preserved in an asphalt seep. | Если сопоставить с органической материей, есть совпадение с животными, что застряли в асфальте. |
Only four other countries can match this record. | Только четыре страны могут сравниться с нами в этом вопросе. |
No-one can match up to you. | Никто не может сравниться с тобой. |
Loki is convinced that no one can match their workmanship, and challenges a dwarf named Eitri to make finer treasures. | Локи убежден, что никто не может сравниться с их мастерством, и бросает вызов карлику по имени Эйтри, чтобы сделать более прекрасные сокровища. |
We should not have unrealistic expectations of them because most cannot match the capacity of global bodies to marshal resources for peace-building or, at the other end of the scale, for military responses to crises. | Мы не должны ожидать от них невозможного, поскольку большинство из них не могут сравниться по своему потенциалу с глобальными организациями, обладающими средствами для миростроительства или, с другой стороны, для разрешения кризиса при помощи военного вмешательства. |
Much of the older culture had basic qualities that the new stuff we keep hatching can never match. | Многое в прежней культуре имело основополагающие ценности, с которыми то новое, что мы постоянно плодим, не может сравниться. |
Now all I have to do is match it. | Теперь мне нужно лишь сравнить их. |
And that means that all we need to do is match it to one of our suspects. | И нам останется лишь сравнить его с суставами наших подозреваемых. |
I'm thinking we could match her office voicemail greeting to that call. | Думаю, мы можем сравнить ее приветствие на голосовой почте с этим звонком. |
I mean, maybe we can match the wallpaper and build a case from there. | То есть, может мы могли бы сравнить эти обои с обоими из ресторана. |
Now all I have to do is compare all the coders' signatures to the code used to delete AMI's data and see which one's a match. | Теперь мне лишь нужно сравнить все подписи кодеров с кодом, который использовали для удаления данных УМИ и понять, какой совпадает. |
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time. | Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени. |
It's a match that other people would only dream of having. | Это партия, о которой другие люди только и мечтают. |
Are you in the middle of a match? | У вас тут партия в разгаре? |
It's an eminently suitable match. | Это очень подходящая партия. |
Game 1 of the match had been played from July 23 to 25 in the centre of Hiroshima. | С 23 по 25 июля первая партия матча состоялась непосредственно в Хиросиме. |
Varro was no match for the Champion of Capua. | Варрон был не ровня чемпиону Капуи. |
Jin Seung's no match for you. | Чинсын вам не ровня. |
So he's a fair match for my sister. | как раз ровня моей сестре. |
I'm no match for you! | Я тебе не ровня! |
You were close, but no match scholastically | Ты была близка, но твой интеллект моему не ровня |
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. | Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты. |
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. | Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности. |
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination | Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию |
We mix and match what we know about the metaphor's source, in this case the sun, with what we know about its target, Juliet. | Мы начинаем комбинировать и сопоставлять свои знания об источнике метафоры, в данном случае, о солнце, с тем, что нам известно об объекте метафоры, о Джульетте. |
One counterpart further suggested that the self-assessment checklist should, instead of being a one-off tool, be used on an ongoing basis to identify technical assistance needs and match them with actual technical assistance provided. | Один участник также выразил мнение о том, что контрольный перечень вопросов для самооценки должен быть не разовым средством, а применяться на постоянной основе, чтобы выявлять потребности в технической помощи и сопоставлять их с той технической помощью, которая оказывается на практике. |
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. | Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. | Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу. |
They can match the hat. | Они знают, как подбирать шляпы. |
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. | Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации. |
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. | Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу. |
The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. | Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин. |
It's obvious that the match is my main goal at the moment. | И так ясно что в данный момент встреча на первом месте. |
UNDP has sponsored events, such as the Football Match against Poverty, which have generated attention to the Millennium Development Goals and mobilized resources for various projects in Africa, Asia and Latin America. | ПРООН выступила спонсором таких мероприятий, как Встреча по футболу в целях борьбы с нищетой, которые привлекли внимание к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и способствовали мобилизации ресурсов на осуществление ряда проектов в Азии, Африке и Латинской Америке. |
The match attracted enormous interest and the 25,000-capacity stadium was filled to capacity for the first time in its 30-year history. | Встреча вызвала небывалый интерес, и 25-тысячный стадион впервые в своей 30-летней истории заполнился до отказа. |
The first home game, in November 1930, was an exhibition match against Olympiacos which ended in a 2-2 draw. | Первый домашний матч на новом стадионе АЕК провел в ноябре 1930 года, это была товарищеская встреча против «Олимпиакоса», которая завершилась вничью 2:2. |
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. | Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах. |