Английский - русский
Перевод слова Match

Перевод match с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матч (примеров 1445)
The following day could you see the other match they showed... А на следующий день ты мог посмотреть матч, который показывали.
Shafi played his first international match with the Jordan national team against Kenya in a friendly match on 17 August 2002 which ended in a 1-1 draw. Амер Шафи сыграл свой первый международный матч в составе сборной Иордании против Кении в товарищеском матче 17 августа 2002 года, который закончился в вничью.
You want to miss a match? Ты хочешь пропустить матч? Профукать поездку?
Match played at Anfield, Liverpool. Матч прошёл на стадионе «Энфилд» в Ливерпуле.
The next match of the evening was the fourth-annual Money in the Bank ladder match, in which there were no disqualifications or countouts, and the only way to win the match was to climb a ladder in the ring and retrieve a contract briefcase hanging above. Следующим боем вечера стал четвёртый ежегодный матч с лестницами «Деньги в банке» в котором нет ни дисквалификаций, ни отсчётов, а победить в нём можно только взобравшись по лестнице и сняв кейс, висящий над рингом.
Больше примеров...
Соответствовать (примеров 137)
Obviously, usernames in WinRoute must match with the usernames in the domain. Очевидно, имена пользователей в WinRoute должны соответствовать именам пользователей в домене.
I am worried about the strange situation that in Vienna some countries insist that the finances for safeguards should always match the money for technical assistance. Но что меня тревожит, так это такая странная ситуация, когда в Вене некоторые страны настаивают, что финансовые ассигнования под гарантии должны непременно соответствовать денежным отчислениями на техническую помощь.
The articles describing a new committee may more closely match those in the International Covenant on Civil and Political Rights, for example. Статьи, определяющие новый комитет, могут более непосредственно соответствовать статьям, содержащимся, например, в Международном пакте о гражданских и политических правах.
This ensures each patient expectation match the results recommended by our surgeons... Таким образом результаты всегда будут соответствовать Вашим ожиданиям...
The price is high, the quality is reported to be unreliable and production schedules may not match construction schedules so that construction teams are left idle, waiting for cable delivery. Цена на него является высокой, качество, согласно сообщениям, невысокое и планы его производства могут не соответствовать планам строительства, в результате чего строительные бригады простаивают в ожидании поставки кабеля.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 488)
A CODIS match with Phil Nichols, Robert Nichols' son, confirmed the identification. Совпадение профиля CODIS с данными сына Роберта Николса, Фила Николса, подтвердило идентификацию.
Ems, we got a match. Эмс, есть совпадение.
Warner got a DNA match. У Уорнер есть совпадение по ДНК.
A match from the shelter. Совпадение с тем из приюта.
If a match is found it is selected and the Find Text Dialog is hidden, but stay tuned, finding further matches is very easy: При нахождении, совпадение выделяется в редакторе и диалоговое окно Поиск текста исчезает с экрана, но его настройки сохраняются, это делает поиск следующего совпадения очень простым:
Больше примеров...
Совпадать (примеров 39)
If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Если ограничение для поля страницы существует, оно должно совпадать с выбранным значением поля, в противном случае возвращается ошибка.
The holder's name in the bank account, from/to which deposits and withdrawals are made, must match the name used to register an FXOpen trading account. Имя владельца банковского счета, который используется для пополнения либо снятия средств, должно совпадать с именем, указанным при регистрации торгового счета в компании FXOpen.
Furthermore, Atlas converts local nationally executed expenditure at the United Nations exchange rate at the end of the quarter and, as such, the value of the expenditures in the database should directly match the general ledger expenditure. Кроме того, система «Атлас» позволяет пересчитать все местные расходы на НИ по обменному курсу Организации Объединенных Наций на конец квартала, и величина расходов на НИ, зафиксированная в базе данных, должна совпадать с расходами по общей бухгалтерской книге.
The type' ' in config has' ' generic parameter(s) but' ' generic argument(s) were provided. The number of generic arguments must match the number of generic parameters. Тип в конфигурации имеет базовых параметров, однако было указано базовых аргументов. Число базовых аргументов должно совпадать с числом базовых параметров.
Regardless of whether a programme is aimed at preventing initiation or continuance, it will be predicated upon a set of assumptions which may not always be articulated, but may be inferred, and which may not always match reality. Независимо от того, направлена ли программа на предупреждение возникновения или продолжения злоупотребления, она основывается на целом ряде не всегда достаточно ясных, но допустимых предположений, которые могут не совпадать с реальностью.
Больше примеров...
Спичка (примеров 52)
One match and... the fire was raging in under a minute. Одна спичка и... через минуту пламя уже вовсю полыхало.
The cap, it's like a match. Крышка - это спичка.
Are you... a match or a cigarette lighter? Ты спичка или зажигалка?
We have one match left. Осталась только одна спичка.
Matches are readily available, being sold in tobacconists and other shops. Matches are rarely sold singly; they are sold in multiples, packaged in match boxes or matchbooks. Спичка - палочка (черенок, соломка) из горючего материала, снабжённая на конце зажигательной головкой, служащая для получения открытого огня.
Больше примеров...
Соответствие (примеров 132)
And it's an exact match to Skylar Green's. И это точное соответствие Скайлер Грин.
Engraved initials on the back of her stolen bracelet helped make a positive match. Выгравированные инициалы на обратной стороне ее украденного браслета помогли выявить соответствие.
The purpose of the study was to test the emission from the facilities, and determine if they match the requirements. Главная цель обследования - оценить физическое состояние конструкции и проверить ее соответствие установленным требованиям.
The objective is that the employer's premium and compensation costs match each other in the long run. Цель заключается в том, чтобы в долгосрочной перспективе между страховыми взносами нанимателя и компенсационными выплатами существовало соответствие.
Match heat signature to specific target. Соответствие между тепловой сигнатурой и специфической целью.
Больше примеров...
Подходить (примеров 3)
This controls what portion of the playlist should match the criteria Управляет, какая часть должна подходить критерию
But he seemed to think I was a better match to the group. Но кажется он подумал, что я буду больше подходить к вашей группе.
Decentralized RET systems could match local needs and circumstances - in terms of system size, the renewable energy sources available, and planned end use. Децентрализованные системы, основанные на ТВЭ, вполне могут подходить для удовлетворения местных потребностей с учетом местной специфики - с точки зрения размеров систем, доступных возобновляемых источников энергии и планируемого конечного использования.
Больше примеров...
Совпасть (примеров 10)
One, that the fingerprint being scanned is a match to the device's owner. Первое - это отпечаток, который должен совпасть с владельцем ноута.
Can you just estimate its value so I can match the sentiment? Вы можете просто оценить его стоимость Итак, могут совпасть наши мнения?
The chances of nonidentical twins being a match - Шансы, что неидентичные близнецы могут совпасть...
Thirty seconds thrust at maximum power, vectored at 370 will match our course and velocity through the Altern system with the asteroid. Тридцать секунд хода на полной мощности, направление на 370 позволит нашему курсу и скорости совпасть с движением астероида в системе Альтерна.
And Jared Bankowski's DNA should come back as a positive match for the crime scene. А ДНК Джареда Банковски должно совпасть с ДНК, найденном на месте преступления.
Больше примеров...
Поединок (примеров 99)
Suleiman fixes a match with Mustafa in which Monty is defeated. Сулейман фиксирует поединок с Мустафой, в котором Монти побеждает.
This led to a match between the two later that night, which Melina won. Этим же вечером между ними состоялся поединок, в котором победила Мелина.
It's just a wresting match, but a remarkable activity. Обыкновенный спорный поединок, но какое поразительное зрелище.
And according to Barry Logic, if he won this match, По логике Берри - если он выиграет этот поединок,
The first match without a penny. Это первый поединок, за который не получу ни копейки.
Больше примеров...
Пара (примеров 75)
A farmer, a good match for MY intimate friend? Фермер - хорошая пара для моей близкой подруги?
About us not being a match, I didn't mean that. Насчёт того, что мы не пара, я не это имела ввиду.
On paper, you two are an ideal match. Фактически, вы идеальная пара.
Julia is not a good match for Owen. Джулия совсем не пара Аруну.
If class characteristics, size match and randomly acquired characteristics found in the footwear outsole can also be found in the crime scene impressions: Investigators can determine that the specific piece created the crime scene impression. Если основные характеристики, размер и особенности подошвы совпадают с образцами, которые найдены на месте преступления, следователи могут предположить, что след оставила конкретная пара обуви.
Больше примеров...
Бой (примеров 86)
The match was later broadcast on WWE Velocity. Этот бой был записан для программы ШШЕ Velocity.
You got a big match tomorrow. У тебя завтра важный бой.
His first match was at the July 1997 Bash at the Beach event, where he teamed with Hogan in a loss to Lex Luger and The Giant. Его дебютный бой прошёл в июле 1997 года на шоу Bash at the Beach, где он вместе с Хоганом в командном матче проиграли Лексу Люгеру и Гиганту.
There will be 5 rounds in tonight's match Сегодняшний бой состоит из пяти раундов.
If the chime corresponds to the hour indicated, the job is finished. If not, match up the hour indicated with the hour rung by advancing the hour hand to the hour sounded. Если бой курантов и время совпадают, то работа завершена; если нет, то установите часовую стрелку в соответствие с боем курантов путем вращения часовой стрелки вправо.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 36)
I'll try to backwards match it To the print from billy's record. Попробую сопоставить его с отпечатком Билла из отчета.
Perhaps Hodgins can match the particulates to the damage. Возможно Ходжинс сможет сопоставить частицы с повреждениями.
And we then wanted to see whether we can match our ancestral maps with digital maps made somewhere in the world. Мы также хотели убедиться, сможем ли мы сопоставить наши карты, полученные по наследству, с цифровыми картами из других мест.
Can we match the stun gun burn? Можем ли мы сопоставить ожоги от электрошокера?
Cross-referencing O2 levels in the organic matter, I found a direct match to animals trapped and preserved in an asphalt seep. Если сопоставить с органической материей, есть совпадение с животными, что застряли в асфальте.
Больше примеров...
Сравниться (примеров 63)
No matter how good my party was, it couldn't match what I had in my head. Неважно, насколько хорошей была моя вечеринка, она не могла сравниться с той, которую я себе представляла.
We needed somebody who could do The Walk of Shame physically, somebody who could match Lena's integrity, intensity, and sensibility. «Нам нужен был кто-то, кто мог пройти "Путь позора" физически, кто мог бы сравниться с целостностью, интенсивностью и чувственностью Лены.
Nobody could match him. С ним никто не мог сравниться.
You're no match for him. Тебе не сравниться с ним.
Smiling stimulates our brain reward mechanism in a way that even chocolate - a well-regarded pleasure inducer - cannot match. Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться.
Больше примеров...
Сравнить (примеров 39)
Now all I have to do is match it. Теперь мне нужно лишь сравнить их.
We can match it to the database of Jack's associates, maybe find out who he's working with. Мы сможем сравнить их с базой данных помощников Джека, может, узнаем, кто с ним работает.
How can you match Durant's DNA to the DNA you found in Cooper's marrow? Как вы смогли сравнить ДНК Дюранта с ДНК, найденным в костном мозгу Купера?
The review will ensure that teachers can access appropriate resources that match student needs and Manitoba's K-S4 EAL curriculum. Этот обзор позволит преподавателям ознакомиться с имеющимися средствами и сравнить их с потребностями учащихся и учебными программами учебных заведений Манитобы по изучению АДЯ в старших классах.
I'll bring this downstairs to Tech, maybe run it through voice recognition, see if it's a match to Goldie. Отнесу это в лабораторию, возможно, они смогут опознать голос, сравнить его с голосом Голди.
Больше примеров...
Партия (примеров 34)
That night we had a historic match. В тот вечер у нас была историческая партия.
Of course, it's a very brilliant match, but happiness, my dear... Конечно, зто очень блестящая партия, но счастье, моя милая...
Wasn't it a good match? Разве это не была хорошая партия.
I even thought, "Even Emma will think that this is a good match." Я, помню, сказал себе: "Даже Эмма согласится, что это хорошая партия".
That match at the Vermilion Forbidden City... Партия в Запретном Городе...
Больше примеров...
Ровня (примеров 24)
You are no match for me without the aid of your monster. Без своего чудовища, ты мне не ровня.
Do you believe you are my match? Думаешь, что ты мне ровня?
I'm sure he's no match for you, Master Luo Уверен, мастер Ло, что он вам не ровня
He was no match for you. Он был не ровня тебе.
You're no match for Canadian Satan! Ты не ровня Канадскому Сатане!
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 8)
However, musical experience does not assist the ability to consistently match colors to tones. Тем не менее, музыкальный опыт не помогает умению последовательно сопоставлять цвета и ноты.
These fields of attention generate design baggage that enables engineers to design products, systems, and services, and match them to the correct field of use. Эти области внимания создают дизайн-багаж, который позволяет инженерам разрабатывать продукты, системы и службы и сопоставлять их с правильным полем использования.
The Employment and Training Corporation has only recently commenced a Part-time Employment Register whereby employers and employees may match up their requests and availability, respectively. Совсем недавно Корпорация стала вести реестр возможностей трудоустройства на неполный рабочий день, с помощью которого работодатели и работники могут соответственно сопоставлять свои потребности и имеющиеся возможности.
Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination Использование механизмов, которые помогают сопоставлять потребности и ресурсы, облегчая тем самым оказание помощи и укрепляя координацию
The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business. Эти патенты охватывают технологии, которые помогают сопоставлять ключевые слова поиска в Интернете с соответствующей им рекламой, говорится в иске, что является основой поискового бизнеса Google.
Больше примеров...
Подбирать (примеров 5)
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies that suit them. Эти организации будут опрашивать работодателей на предмет наличия вакансий и подбирать соответствующие вакансии для конкретных лиц, ищущих работу.
They can match the hat. Они знают, как подбирать шляпы.
These will facilitate more effective matching of candidates to both generic and specific vacancy announcements and the evaluation of candidates to determine where they best match the Organization's requirements. Это поможет более эффективно подбирать кандидатов с учетом объявленных требований в случае как типовых, так и конкретных вакансий и оценивать кандидатов на предмет определения того, в какой области они наилучшим образом отвечают потребностям Организации.
Job Network organizations will canvass employers for jobs and match individual job seekers to vacancies. Они будут собирать информацию о наличии рабочих мест и на индивидуальной основе подбирать соответствующих кандидатов из числа лиц, ищущих работу.
Больше примеров...
Встреча (примеров 19)
He's got a doubles match in 1/2 hour. У него парная встреча через полчаса.
Match, bout, fight, contest, day, Helena. Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
Could the reality of the man possibly match my expectations? Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания?
Their next meeting was 68 years later, in the Sixth Round of the 1996-97 competition; Chelsea won the match 4-1 and went on to win the trophy. Их следующая встреча состоялась 68 лет спустя, в Шестом раунде Кубка Англии сезона 1996/97, «Челси» победил со счётом 4:1, а впоследствии выиграл трофей.
You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,... но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв.
Больше примеров...
Бракосочетание (примеров 3)
I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа.
To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Больше примеров...