Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
A married man, air conditioning champagne and potato chips. Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы.
An honest, reliable, married man-type guy. Честный, надёжный, женатый - таким он был.
As alive and married as ever. Живой и женатый как никогда
He is also very married. А еще, он очень женатый.
Savannah"'Vannah" Jackson is a successful television producer who believes that one day her married lover will leave his wife for her. Саванна является успешным телевизионным продюсером и мечтает, что в один прекрасный день её женатый любовник оставит жену ради неё.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
Dearly love us to be married here. Ќежно любите, чтобы мы вступили в брак здесь.
If you have married in Germany or in the European Union. если брак заключен в Германии или в Европейском сообществе в загсе.
211.2 Aside from the above factors, the Personal Status Records Registration Law (1951, amended) requires the transfer of a married women's registration from her record prior to marriage to that of her husband. 211.2 Помимо вышеуказанных факторов Закон о регистрации актов гражданской правосубъектности от 1951 года с внесенными поправками требует перенесения регистрационной записи замужней женщины, существовавшей по месту ее жительства до вступления в брак, в регистрационную запись по месту жительства ее мужа.
But if we believe we're better than the other guy, well that means that we're more likely to get that promotion, to remain married, because we're more social, more interesting. Но если мы думаем, что мы лучше, чем кто-либо другой, то это означает, что у нас больше шансов сделать карьеру, сохранить брак, потому что мы более общительны, более интересны.
Just married in "Duman" were very glad to have this unusual form of registration. Молодожены, регистрирующие брак в праздничные дни в «Думане» были очень рады такой нетрадиционной форме мероприятия.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
Johann Ludwig was born while Amalie was still married to her husband, and George did not acknowledge him publicly as his own son. Иоганн Людвиг родился в то время, когда Амалия была ещё замужем за своим мужем, и Георг не мог признать его как сына.
His sister, Elinor, later married novelist William Dean Howells, and his younger brother Larkin Goldsmith Mead became a sculptor. Его родная сестра Элинор была замужем за писателем Уильямом Хоуэллсом, а младший брат Ларкин (англ. Larkin Goldsmith Mead) стал скульптором.
Amy, are you okay with not being married? Эми, тебя устраивает, что ты не замужем?
If the woman is married, a joint written request must be given to the doctor, if she is not and is a major, her own written request is sufficient. Если женщина замужем, доктору должно быть предоставлено совместное письменное заявление; если она не замужем и является совершеннолетней, её собственный письменный запрос является достаточным.
You can stay married. Ты можешь оставаться замужем...
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
In 1994 he married Saadiya Ahmed, who was also a solicitor. В 1994 году Садик Хан женился на Саадии Ахмед (Saadiya Ahmed), которая также являлась солиситором.
You think that's why he married her? думаешь поэтому он и женился на ней?
I want my son married to England's next queen, because I want England. Я хочу, чтобы мой сын женился на следующей королеве Англии, потому что я хочу Англию.
The girl I married was a romantic. Я женился на романтичной девушке.
In 1904, at Limerick Cathedral, Harington married Gladys Grattan, the daughter of Brigadier General O'Donnel Colley Grattan, serving in the same regiment. В 1904 году Харингтон женился на Глэдис Граттан, дочери бригадного генерала О'Доннела Колли Граттана.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
Turns out recently, Andrew married Simon. Оказалось, что недавно Эндрю и Саймон поженились.
They were married on 20 September 1875 in Ebenthal, Lower Austria, Austria-Hungary. Они поженились 20 сентября 1875 года в Эбентале в Нижней Австрии.
They married in April 1893 and their son, Meredith Frampton was born on 17 March 1894. Они поженились в апреле 1893 года, а их сын, Мередит Фрэмптон, родился 17 марта 1894 года, он также стал художником.
Speaking of issues, I had a dream the other night that we were married And I gave birth to a cartoon cat, so... К вопросу о комплексах, мне тут приснилось, что мы поженились, и я родила мультипликационного кота...
They said they weren't particularly attracted to each other when the first met. Nevertheless, they were married soon after. Несмотря на то, что они друг друга особо не заинтересовали, когда впервые встретились, поженились они довольно быстро.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
In 1958 she married director Philippe Agostini. В 1958 году вышла замуж за режиссёра Филиппа Агостини.
She married Prince Jean, Duke of Guise in 1899. Она вышла замуж за принца Жана Орлеанского, герцога де Гиз в 1899 году.
In 1963 McCallum introduced Ireland to Charles Bronson when both were filming The Great Escape; she left McCallum and married Bronson in 1968. Он представил Айрленд Чарльзу Бронсону во время съемок фильма «Большой побег», после чего она оставила МакКаллума и вышла замуж за Бронсона в 1968 году.
She must have married Dad when I was a baby? Наверное, она вышла замуж за отца, когда я была ещё ребёнком несмышлёным?
I married a care bear. Я вышла замуж за плюшевого мишку.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
But once we're married, I'd be a husband avenging his honor. Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь.
And the promise I made to her to leave town after we got married. И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся.
You do realize that we're going to be married someday, don't you? Ты же осознаешь что ты поженимся, ведь так?
And I said, "Not just married. Let's invite everyone who'shelped us, all the people who bought our work." И не просто поженимся, а пригласим всех, кто помогал нам.Всех, кто покупал наши картины.
But, darling, don't get till we're married. Подожди, когда мы поженимся...
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
He looks twice as good today as the day we were married. Он выглядит сейчас вдвое лучше, чем в день нашей свадьбы.
One of the problems with me and Nikki was we never had the chance to live together before we got married. Наша с Никки проблема была в том, что у нас не было шанса пожить вместе до свадьбы.
Like after we were married? К примеру, после свадьбы?
Her parents don't want her married. Ее родители не хотят ее свадьбы
I figured after we married, I would have to stage a little accident for Elsa. Я подумал, после свадьбы, мне пришлось бы придумать, как убрать Эльзу
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
I don't know why you ever married him. Я не знаю, почему вы когда-либо вышла за него замуж.
She married Pandolfo Malatesta of Rimini. Она вышла за Пандольфо Малатеста из Римини.
She married a Dr Nash, so I grew up Nash, but I've changed it to her name. Она вышла за доктора Нэша, так что я выросла Нэш, но я поменяла фамилию на мамину.
She married me as coldly as she left me. Она безучастно вышла за меня, безучастно и оставила.
I know this has been a really difficult year for you, especially since lana and lex got married. Я знаю, что для тебя это был очень трудный год особенно с тех пор, как Лана вышла за Лекса
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
They later married 'officially' in London. Они неофициально «женятся» в ту же ночь.
She became pregnant, and they were married. Они целуются, она беременеет, и они женятся.
Reggie and Nancy are married, Beans is looking to move out of his mum's house, and now you and Janet. Реджи и Нэнси женятся, Бинс собирается съехать от мамы, а теперь вот ты и Джанет.
We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30. Мы знаем, что более половины американцев женятся, сожительствуют или начинают встречаться с тем, с кем вступят в брак, до 30 лет.
Did that requirement also apply to foreign men who married Saudi women? Распространяется ли это требование также и на мужчин-иностранцев, которые женятся на саудовских женщинах?
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
If you are married, why doesn't your wife come here to live with you? Но если вы женаты, почему ваша жена не приехала сюда с вами?
Firstly, he married Susan Mary Hornby (1929-2005), daughter of Michael Charles St John Hornby and Nicolette Joan Ward, on 19 October 1951. 1-я жена с 19 октября 1951 года Сьюзан Мэри Хорнби (1929-2005), дочь Майкла Чарльза Сент-Джона Хорнби и Николетт Джоан Уорд.
I'm married to someone in the medical field. I know this. У меня жена медик, я знаю, о чём толкую.
He is married to Grace Auma and they have one daughter and three sons. Жена - Грейс Аума; дочь, трое сыновей.
What was it like, the Kamels being married and working in the same office? Это же необычно, что муж и жена работают в одном офисе?
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
I would immensely like to see you all married like myself, and anchored. Я очень хочу, чтобы вы женились, как я, и бросили якорь.
After Charlie had canceled his wedding with Mia, Alan and Kandi got married instead. После того как Чарли отменил свою свадьбу с Мией, Алан и Кэнди женились вместо них.
When you and I got married, none would have dared decline the invitation. Когда мы с тобой женились, никто не осмелился отклонить приглашение.
W... the fact that you married her... it's above and beyond. То что вы женились на ней... этого более чем достаточно.
From there, I picked out people who got married while still in their 20s, belong to a church, excelled at track and field in high school, and who filed an insurance claim for asthma medicine within the last 18 months. Из них я отобрала людей, которые женились до 30 лет, посещали церковь, занимались легкой атлетикой в школе, и тех, кто подал на возмещение страховки после астмы за последние 18 месяцев.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
Spouses can choose each other even long before they are married, thus becoming betrothed. Супруги могли выбирать друг друга даже задолго до свадьбы, заключая тем самым помолвку.
That is the case, inter alia, where the female spouse cannot reasonably be expected to stay married, in particular because she has suffered ill-treatment. Именно так поступают, если отсутствуют обоснованные причины требовать от супруги оставаться в браке потому, в частности, что она подвергалась плохому обращению.
If a couple was married for a long time, the court is entitled to order maintenance to be paid to the needy divorced spouse if that person reaches retirement age within five years of the dissolution of the marriage. Если супруги состояли длительное время в брачных отношениях, суд вправе взыскать алименты в пользу нуждающегося разведенного супруга и в том случае, когда этот супруг достиг пенсионного возраста не позднее пяти лет с момента расторжения брака.
The spouse of an individual with Guinea-Bissau nationality was eligible for the same nationality after three years of marriage or one year of married residence in Guinea-Bissau, and on condition that he or she renounced his or her nationality of origin. Супруги граждан Гвинеи-Бисау имеют право на получение этого гражданства после трех лет нахождения в браке или после года проживания в браке на территории Гвинеи-Бисау, а также при условии, что они откажутся от своего прежнего гражданства.
Spouses who are married or living in a de facto union that is eligible for recognition can adopt. Право на усыновление имеют супруги, состоящие в браке или живущие в брачном союзе
Больше примеров...