Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
After all I'm a... married man. И к тому же, Я женатый человек.
Let's sign this paper and make you a married man. Подписываем документ, и ты женатый человек.
The source reported Karoui, born in 1969, married and father of three children, usually residing with his family in France, is an artisan. З. Источник сообщил, что г-н аль-Каруи, родившийся в 1969 году, женатый и отец трех детей, обычно проживающий со своей семьей во Франции, является ремесленником.
It involved a married man. Здесь был замешан женатый мужчина.
Michael's married college friend, he is visiting New York and anxious to tell Michael something but hesitant to do so in front of the others. Женатый друг Майкла из колледжа, который пытается рассказать ему о чём-то, но не решается сделать этого в присутствии остальных.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
They were married on November 12, 1909. Брак был заключён 12 июля 1909 года.
(c) That married children and pregnant teenagers do not generally continue their education; с) тем, что после вступления в брак дети и беременные девочки-подростки, как правило, не продолжают свое образование;
The child of a Jordanian woman married to a foreigner, however, is not Jordanian unless he requests Jordanian nationality. Вместе с тем ребенок иорданской женщины, вступившей в брак с иностранцем, не является иорданцем, если он не обращается с ходатайством о получении иорданского гражданства.
UNJSPF retirees are given an option, based on a valid court order, to reverse their personal decision to purchase an annuity for the spouse married after their separation from service. Пенсионерам ОПФПООН предоставляется возможность на основе имеющего законную силу распоряжения суда отменять свои собственные решения о приобретении ежегодной выплаты для супругов, вступивших в брак после прекращения ими службы.
Under Statutory marriage, the Married Women's Property Act of 1882 gives women the right to acquire, hold or dispose of property, whether acquired before or after marriage. При заключении брака в соответствии с законом о браке акт о собственности замужних женщин 1882 года предоставляет женщинам право приобретать, владеть или распоряжаться собственностью, приобретенной до или после вступления в брак.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
I'm not sorry, But I'm married. Мне не жаль, но я замужем.
She was married to the dead guy in the hall. Она была замужем за парнем, убитым в холле.
She was married to Simon Powell, the founder of the organization Poetry Live, who died in October 2009 after surviving for eleven years with cancer. Она была замужем за Саймоном Пауэллом, основателем организации «Живая поэзия», скончавшимся в октябре 2009 года из-за рака, которым он болел в течение последних одиннадцати лет.
Aren't you married to that dad I met at the gala? А вы не замужем за тем отцом с которым я познакомился на вечере?
Born Marilyn Kaye, she was once married to Kenny Vance of Jay and the Americans. Рождённая под именем Мэрилин Кэй, она когда-то была замужем за Кенни Вэнсом (англ.)русск. из музыкальной группы «Jay & the Americans».
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
William Neville, 1596-1640, second son, married Catherine Billingley, issue unknown. Уильям Невилл, 1596-1640, второй сын, женился на Кэтрин Биллингли, дети неизвестны.
Phetracha then married Narai's daughter, took the throne, and pursued a policy of ousting French influence and military forces from Siam. Затем Петрача женился на дочери Нараи, взял трон и проводил политику вытеснения французского влияния и вооруженных сил из Сиама.
Hawk married Lhotse Merriam on January 12, 2006, on the island of Tavarua, Fiji. В 2006 году Хоук женился на Лотсе Мерриам, на острове Tavarua, Фиджи.
In 1652 a citizen of Amsterdam, Flinck married in 1656 an heiress, Sophie van der Houven, daughter of a director of the Dutch East India Company. Став в 1652 году гражданином Амстердама, Флинк в 1656 году женился на Софи ван дер Ховен, дочери одного из директоров Голландской Ост-Индской компании.
At one point during these years, Cromwell returned to England, where around 1515 he married Elizabeth Wyckes (d. На некоторое время в течение этих лет Кромвель вернулся в Англию и обосновался в Лондоне, где около 1515 года он женился на Элизабет Уайкис (1489-1527).
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
Nothing has changed between us after we got married. После того, как мы поженились, у нас абсолютно ничего не изменилось.
Anita and Giuseppe were married on March 26, 1842, in Montevideo. Анита и Джузеппе поженились 26 марта 1842 года в Монтевидео.
This picture was taken the year my parents got married. Эту фотографию сделали в том году, когда мои родители поженились.
The couple married in 1975 and have two children: a daughter, Mariam Ghani, a Brooklyn-based visual artist, and a son, Tariq. В 1975 году они поженились, у пары родилось двое детей: дочь Мариам Гани, работает художником в Бруклине, и сын Тарик.
How many people do you think have gotten married here over the years? Сколько пар поженились в вашем доме за эти годы?
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
Peña married William Stephan Kibler in 1988. В 1988 году Пенья вышла замуж за Уильяма Стефана Киблера.
She married a lieutenant-colonel but divorced soon after. Она вышла замуж за врача, но вскоре развелась.
In 1945 she married Peter Heaton, a Clerk in the House of Lords, and lived in a house in Ralston Street, Chelsea. В 1945 году она вышла замуж за Питера Хитона, клерка в Палате лордов, и жила в доме на Ралстон-Стрит в Челси.
Because you married a psychopath... Потому что ты вышла замуж за психопата.
She just married a factory manager. Вышла замуж за директора завода...
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
Things will be different when we're married. Всё будет по-другому, когда мы поженимся.
Even if we're not married, this baby will be so loved. Даже если мы не поженимся, тот ребенок будет очень любим.
This time tomorrow, Emily and I will be married. Уже завтра, Эмили и я поженимся.
And I won't even have to worry about you turning into someone else after we're married. И я не хочу беспокоиться о том, что ты превратишься в кого-то другого после того как мы поженимся.
So you're saying if I became a famous movie star, we got married, you wouldn't sign a prenup? Хочешь сказать, что если я стану знаменитой кинозвездой и мы поженимся, ты не подпишешь брачный договор?
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
Well, you can wait an extra week to see your best friend married. Ты можешь задержаться на неделю ради свадьбы лучшей подруги.
I'm going to be here often, but I guess I won't be able to contact you anymore since you're married. Я собираюсь часто бывать здесь, но надеюсь, ...что после твоей свадьбы мы больше не встретимся.
In letters she wrote to Tom prior to her marriage, O'Herne had alluded to what had happened to her during the war and asked for his patience if they were to be married. В письме, которое О'Герне написала Тому до свадьбы, она упомянула о том, что произошло с ней в период войны и просила у него терпения, если они поженятся.
Like after we were married? К примеру, после свадьбы?
On June 11, 1816, he married Eelkje Poppes, who was a proficient lyre player and poet, but she abandoned her career to devote herself to her husband and children. 11 июня 1816 года он женился на Элькье Поппес, талантливой поэтессе и лиристке, которая после свадьбы оставила карьеру, посвятив свою жизнь семье.
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
But then Grilka kidnapped Quark and took him back to the Klingon Homeworld and married him. Но затем Грилка похитила Кварка, увезла его в клингонское пространство и вышла за него замуж.
She married German concert promoter Rainer Haas in 1993. В 1993 она вышла за немецкого концертного промоутера Райнера Хааса.
If I had not married you, there would not have been a bridge between you. Если бы я не вышла за вас, между вами не было бы моста.
Look, I know you married me against your will, but I promise, I'll give you such happiness. Послушай, я знаю, что ты вышла за меня замуж против своей воли, но я обещаю, что сделаю тебя счастливой.
Anna Alexandrovna told that when she married old Nashchokin, she tried to dress older than her years, and when she married Obolyaninov, she began to youth to appear younger. Анна Александровна рассказывала, что, вступив в брак со стариком Нащокиным, старалась одеваться старше своих лет, а когда вышла за Обольянинова, то стала молодиться, чтобы казаться моложавее.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
After he "courts" Jennie by giving her a doll, the two are married. После того как он «подкупает» Дженни, подарив ей куклу, они женятся.
Donal eventually resolves the rift, and Alyce and Kenneth are married in June. Доналу удается примириться с Церковью, Алиса и Кеннет женятся в июне.
"No one gets married at your age," В твоем возрасте не женятся.
You can't be married without a wedding. Без свадьбы только мухи женятся!
She wondered whether the reason for the difference was that many Colombian men married Ecuadorian women to obtain Ecuadorian nationality. Она хотела бы знать, не мотивирована ли такая мера тем, что большое число колумбийских мужчин женятся на гражданках Эквадора в целях получения их гражданства?
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
Once a wife, always a wife, married or not. Однажды жена - всегда жена, женаты или нет.
I'm married to a French colonel. Я жена французского полковника.
I'm married to an English colonel. Я жена английского полковника.
You're married to him. Ты - его жена.
While married to Ruskin, she modelled for Millais' painting The Order of Release, in which she was depicted as the loyal wife of a Scottish rebel who has secured his release from prison. Будучи замужем за Рёскином, Эффи послужила моделью для картины Милле «Приказ об освобождении», на которой она изображена как верная жена шотландского повстанца, покидающего тюрьму.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
The couple got married later in the day, but outdoors. Позже несколько пар женились в этот день, но за пределами церкви.
When we got married, I saw the groom in the wedding dress. Насколько я помню, когда мы женились, я видела жениха в свадебном платье.
But you married them, you made commitments, and you have children. Но вы женились на них, взяли обязательства, и у вас есть дети.
And actually, in her defense, if she were here right now, she would point out that, when we got married in Georgia, there were three questions on the marriage certificate license, the third of which was, "Are you related?" В её защиту надо сказать, если бы она была здесь, она бы заметила, что, когда мы женились в Джорджии, надо было ответить на З вопроса в заявлении о вступлении в брак, и третий вопрос был: "Кем вы друг другу приходитесь?"
You have married the grand-daughter of an army victualler. Вы ведь женились на внучке армейского провиантмейстера.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
She also wondered whether common-law spouses had the same rights to maintenance, division of assets and child custody as married couples in the event of separation. Оратор также спрашивает, обладают ли супруги, состоящие в гражданском браке, такими же правами на получение алиментов, раздел имущества и опеку над детьми, какими обладают официально зарегистрированные супруги в случае расторжения брака.
It was inaccurate to claim that a married man could not be recognized as the father of a child born to another woman; his spouse's consent was required only for recognition of paternity by the courts. Неверно утверждать, что женатый мужчина не может быть признан отцом ребенка, рожденного другой женщиной; согласие его супруги требуется только для признания отцовства судом.
Provisions that discriminated against married women in their capacity as spouses or as mothers were removed and recognition was given to the fundamental principle of equality between the spouses. Положения, носившие дискриминационный характер в отношении замужних женщин в их качестве супруги или матери, были отменены, и был признан основополагающий принцип равноправия супругов.
Look, say he is married and say he does have a wife somewhere, presumably he's got another address, so find out where it is and go round and have a quiet chat with him in front of his missus. Послушай, скажем, что он женат, и скажем, что у него где-то есть жена, по-видимому, у него есть другой адрес - так найди его, поезжай туда и тихонько поговори с ним на глазах его супруги.
Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. Было зарегистрировано только 750 детей матерей из числа зарегистрированных беженцев, супруги которых не являются беженцами, а помощь и наличные были предоставлены 4952 человекам.
Больше примеров...