Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
Just because a man's married... Только потому что он мужчина, он - женатый...
It's where you target married men. Это когда цель - женатый мужчина.
Under the Act, a foreign woman married to a ni-Vanuatu man is entitled to automatic citizenship, whereas a foreigner married to a ni-Vanuatu woman does not have automatic rights to citizenship. Согласно этому закону иностранка, вышедшая замуж за гражданина Вануату, автоматически получает право на гражданство, а иностранец, женатый на гражданке Вануату, - нет.
Though I am an old married man, it would give me great pleasure. Хоть я и степенный женатый человек, я бы с удовольствием пригласил вас.
A high-ranking officer, and a married man, gotten pretty entangled... Well, you know how it is. Один штабной командир, между прочим, женатый, завел себе, так сказать... подругу, что ли.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
We were married for me I can stay here. Этот брак только для того, чтобы я мог остаться в Штатах.
The right to be married is obtained upon attaining 18 years of age. Право на вступление в брак граждане получают по достижении ими 18-летнего возраста.
The one-off sample survey of 1,700 young married couples showed that almost all young couples (95 per cent) in their first marriage had problems. Единовременное выборочное обследование 1700 молодых супружеских пар показало, что почти все молодые супружеские пары (95%), вступившие в первый брак, имели трудности.
The stipends and scholarships offered to girls up to the twelfth grade had had a positive impact on their enrolment, which in turn had helped to raise the age at which girls married and to improve the health of women and children. Стипендии и пособия, выплачиваемые девочкам вплоть до 12-го года обучения, оказали положительное воздействие и обеспечили расширенный доступ к школьному образованию, что, в свою очередь, благоприятно отразилось на повышении возраста вступления в брак и улучшении здоровья женщин и детей.
No statistical data were available on the age at which divorce was most frequent, but it was said that divorce was more frequent among couples who had married at a very young age. Статистических данных о том, на какой возраст приходится большинство разводов, не имеется, однако было указано, что частота разводов несколько выше для супружеских пар, заключивших брак в довольно раннем возрасте.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
I came back to see if you were married and what had happened to you. Я хотел узнать, замужем ли ты и как поживаешь.
Well, I'm kind of married to Pork. Ну, я, вроде, замужем за Свининкой.
I know it's not the same, but when I was married to Will, I was living a lie, too, you know? Я знаю, что это не одно и то же, но когда я была замужем за Уиллом, я тоже жила во лжи, понимаешь?
And had I not kissed Grayson at my wedding, I would actually be married to Owen, and I would be extremely happy. И если бы я не поцеловала Грейсона на моей свадьбе, я фактически была бы замужем за Оуэном, и я была бы очень счастлива
Greenfield was married to the University of Oxford Professor Peter Atkins from 1991 until their divorce in 2005. Гринфилд была замужем за профессором химии Питером Эткинсом, они развелись в 2005 году.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
He married a divorced pregnant woman named Irina, whose former husband was a prisoner. Он женился на разведённой беременной женщине по имени Ирина, прежний муж которой был заключённым.
In 1949, Davis married the soprano April Cantelo. В 1949 году Дэвис женился на певице сопрано Эйприл Кантело.
So he shaved a bear and married that? Поэтому он побрил медведя и женился на нём?
In February 1934, he married his long-time girlfriend Augusta Maria "Mici" (pronounced "Mitzi") Harkanyi, the sister of a friend. В 1934 году он женился на Августе Марии «Мици» Харканьи, сестре друга детства.
That year Tynyshpaev married Aziz Shalymbekovoy, but their marriage did not last long, and she and her little daughter Enlik moved to Moscow. В 1925 году женился на Азизе Шалымбековой, однако их брак не продлился долго, и она с маленькой дочерью Энлик переехала в Москву.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
When we first got married, he'd only take six months to do things. Когда мы только поженились, Ему нужно было только пол-года, чтобы сделать что-то.
Mom was knocked up when you got married - and not much older than me. Когда вы поженились, мама уже была беременна, и ей было почти столько же.
On 14 July 1672 Karolina and Frederick married secretly and almost one year later, on 3 May 1673, the official wedding took place. 4 июля 1672 года Каролина и Фридрих тайно поженились, а через год, 3 мая 1673 года, состоялась их официальная свадьба.
They weren't married yet. Они так и не поженились.
Maureen and I got married. Мы с Марин поженились.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
You married the very man who betrayed... Ты вышла замуж за того человека, который предал...
Instead, Elisabeth married John of Luxembourg who overthrew Henry and Anna once and for all. Вместо этого Элишка вышла замуж за Иоганна Люксембургского, который и сверг Генриха и Анну.
Shortly after she moved, she married Michael Gorman. Вскоре после переезда она вышла замуж за Майкла Гормана.
You know, the woman who married a widower, made a sad house into a happy home. Ну вы знаете, та женщина, которая вышла замуж за вдовца, и превратила печальный дом в счастливый.
In 1983, she married fellow banker Guillermo Morenés Mariátegui, son of the Marquis of Borghetto, a wealthy landowner. В 1983 году Ботин вышла замуж за банкира Гильермо Моренеса Мариатеги, сына маркиза Боргетто (исп.), богатого землевладельца.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
We could go to Madrid before we're married. Мы могли бы поехать в Мадрид перед тем, как поженимся.
Lord Rosterly and I, we are engaged to be married. Лорд Ростели и я помолвлены и поженимся.
After we are properly married, you will give me a brood to carry on my legacy. После того как мы поженимся Ты дашь мне выводок чтобы они унаследовали мое наследство.
Married, married, married! Поженимся, поженимся, поженимся!
And as soon as I get out we'll straighten it out somehow and we'll be married again. И как только всё уладится, мы снова поженимся.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
My dad bought it for her the year they were married. Мой отец подарил ей его в год их свадьбы.
They had it since they were married back in, Они купили его после свадьбы, году, не знаю, в 69-м.
I met the one, and after we got married, she developed some pretty serious travel anxieties. Встретил одну, а после свадьбы выяснилось, что она боится путешествовать.
On 24 August 1987, he married his manager, actress and acting coach, Rochelle "Rocky" Parker, when he was 21 and she 48. В 1987 году Демпси женился на своём менеджере и актрисе Рошель «Рокки» Паркер (на момент свадьбы ему был 21 год, а ей 48 лет).
In some areas, the most recently married couple have the honour of lighting the fire. Особое распространение неофициальные свадьбы получили среди уже женатых пар, которые хотят повторить знаменательный день в торжественной обстановке.
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
I was unconscious when you married me. Я был без сознания, когда ты вышла за меня.
You married my brother, Kate. Ты вышла за моего брата, Кейт.
This... is why I married you in the first place. Именно, поэтому я вышла за тебя замуж.
Everything. I married you even though I didn't love you. Я вышла за тебя, несмотря на то, что не любила.
Honey, you didn't know Ernesto was alive, and so you're married to Spence now. Милая, ты не знала, что Эрнесто жив, поэтому ты вышла за Спенса.
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
They later married 'officially' in London. Они неофициально «женятся» в ту же ночь.
She became pregnant, and they were married. Они целуются, она беременеет, и они женятся.
Reggie and Nancy are married, Beans is looking to move out of his mum's house, and now you and Janet. Реджи и Нэнси женятся, Бинс собирается съехать от мамы, а теперь вот ты и Джанет.
Because they are being married. Потому что они женятся.
Having said that, under that law, non-Thai national men who are married to Thai women can request a change to Thai nationality. Вместе тем в соответствии с этим законом мужья-иностранцы, которые женятся на тайских женщинах, могут ходатайствовать о приобретении гражданства Таиланда.
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
And she's not here right now, but they're still married. Ее сейчас здесь нет, но она пока что его жена.
I'm going to say outright that there isn't another woman who married to such a husband wouldn't have taken several lovers. Я смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников.
He married Guillemette de Comborn, Countess of Montferrand, daughter of Archambaud, Viscount of Comborn, and Jourdaine of Périgord. Жена: Гильометта де Комборн, графиня де Монферран, дочь Аршамбо, виконта де Комборн, и Журден де Перигор.
If I got married, my wife would have to make me two pounds of potatoes with meat sauce every day. Если я женюсь, моя жена будет готовить мне кило вареной картошки.
From 1620 till 1640, he painted many double portraits of married couples on separate panels, the man on the left panel and his wife on the right panel. В 1620-1640-х годах, в период наивысшей популярности, Халс написал много двойных портретов супружеских пар: муж на левом портрете, а жена - на правом.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
His parents' marriage was not approved by Queen Isabella II, so they were married in secret in Rome. Брак его родителей не получил одобрения королевы Испании Изабеллы II, поэтому они тайно женились в Риме.
But I can see why you married her. Что? Хотя понимаю, почему вы женились.
No-one's forcing him upon you, my dear, but... men of 35 have married girls of 17 before, I believe. Никто тебе его не навязывает, дорогая, но... по-моему, и раньше бывало, что мужчины 35 лет женились на 17-летних девушках.
But you married them, you made commitments, and you have children. Но вы женились на них, взяли обязательства, и у вас есть дети.
A woman you married as a job? Женились на ней по заданию.
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
It was said he could not live without her, after being married for 56 years. Говорили, что Джордж не мог жить без своей супруги, в браке с которой прожил 56 лет.
On the subject of rural women, there was a property community between married couples in Poland. Что касается вопроса о сельских женщинах, то в Польше супруги совместно владеют нажитым имуществом.
You sound like an old married couple. Вы, как старые супруги.
Old married couples share everything to stay old and married. Я думал супруги не делают секретов Друг от друга, что бы жить до старости в любви и согласии.
Migrant workers must therefore have sufficient means of support to provide for their spouse and/or family, i.e. they must have a net income that is at least equivalent to the standard social assistance benefit payable to married couples/families. В этой связи трудящиеся-мигранты должны располагать достаточными средствами для обеспечения существования своей супруги и/или семьи, иными словами, их чистый доход должен быть по меньшей мере эквивалентным стандартному пособию, выплачиваемому в качестве социальной помощи супружеским парам/семьям.
Больше примеров...