Английский - русский
Перевод слова Married

Перевод married с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Женатый (примеров 234)
Steve's back, married to some South American teenager. Стив вернулся, женатый на какой-то ЮжноАмериканской девочке-подростке.
Mr McGruder, I'm very flattered, but you're a married man now, so... Мистер Макгрудер, я весьма польщён, но вы теперь женатый человек, так что...
What does a married man look like? А что, женатый мужчина выглядит как-то иначе?
I feel terrible about what happened, but, listen, I'm a married man. Мне жаль, что с ней такое случилось, но я женатый человек.
I'm a married spud. Я - женатый клубень.
Больше примеров...
Брак (примеров 1022)
SWC stated that young girls between the ages of 4 - 8 were subjected to "infibulations" to ensure their chastity until they were married. ССЖД отметила, что девочки в возрасте 4-8 лет подвергаются "инфибуляции", с тем чтобы сохранить их целомудрие до вступления в брак.
I mean, they weren't married for that long, but they were on-again, off-again for, like, six years. То есть, их брак продлился недолго, но они встречались с перерывами лет, наверное, шесть.
We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office Мы поедем в Руан, - там живут мои родители, - и заключим брак в мэрии.
Polygamy could, therefore, be seen in certain contexts as akin to a forced marriage and thus akin to slavery and bondage, when women and girls are married without their free and full consent. Поэтому в некоторых контекстах полигамию можно было бы рассматривать как явление, схожее с принудительным браком и тем самым схожее с рабством и подневольным состоянием, когда женщины и девочки вступают в брак без своего свободного и полного согласия.
There she married Richard Harrison, a physician and medical researcher, in 1938. В 1938 году она вступила в брак с Ричардом Харрисоном (Richard Harrison), терапевтом и медиком-исследователем.
Больше примеров...
Замужем (примеров 2588)
She's always been married to her job. Она всегда была замужем за работой.
Charlie thinks you're actually married. Чарли думает, что ты действительно замужем.
You know, married, had a baby. Типа, замужем, с ребёнком.
No, I wasn't married to Julian then, it must have been when Elizabeth was still alive. Нет. Я ещё не была замужем за Джулианом, видимо, тогда Элизабет была ещё жива.
I'm not married. Я же не замужем.
Больше примеров...
Женился на (примеров 2384)
I married my sweetheart, and everything was perfect, except- Я женился на своей любимой и все было прекрасно, кроме...
Her eldest son, Dominik, eventually married Princess Eugénie of Greece and Denmark in 1938. Старший сын Ренаты Доминик женился на принцессе Греческой и Датской Евгении в 1938 году.
Later that year, Francis Birley married Margaret, sister of his teammate Jarvis Kenrick. Позже в том же году, Фрэнсис Бёрли женился на Маргарет, сестре напарника по команде Джарвиса Кенрика.
And you thought you married a vibrant woman in her prime, and instead, you got a wife who's. Dry and dusty. И ты думал, что женился на яркой женщине в рассвете сил, а вместо этого получил жену, которая суха и пуста.
On Christmas Day of 1838 he married Elizabeth Sage, daughter of Isaac Sage of Derby, hurriedly returning to London the same day so as not to fall behind in his work. В рождественский день в 1838 году женился на Элизабет Сейдж, дочери Исаака Сейджа из Дерби, но был вынужден срочно вернуться в Лондон, чтобы не задерживать свою работу.
Больше примеров...
Замужний (примеров 3)
She is, like, the happiest married person in America. Она как будто счастливейший замужний человек во всей Америке.
I'm practically a married man. Я практически замужний мужчина.
Taxation 595. There is discrimination against women in the area of income tax since their married status is not taken into account, whereas married men qualify for a lower tax rate. Существует дискриминация женщин в области подоходного налога, поскольку при налогообложении их замужний статус не принимается во внимание, тогда как женатые мужчины подпадают под более низкую налоговую ставку.
Больше примеров...
Поженились (примеров 1421)
She stopped work when they married - but I suppose somebody could have told her. Она перестала работать, когда они поженились, но, думаю, кто-то мог ей сказать.
George wasn't interested in having children when we married. Джордж не хотел детей, когда мы поженились.
And then by the time they got married, И к тому времени когда они поженились,
I was working for you and your wife, Peri, but we fell in love, so we got married. Я работала на тебя и твою жену, Пери, но мы влюбились и поженились.
Moon and Kim married in 1981, after Kim proposed marriage to Moon in an act that was virtually unheard of in South Korea. Ким Чжон Сук и Мун Джэ Ин поженились в 1981 году после того, как она сделала ему предложение, что было практически неслыханно для Южной Кореи.
Больше примеров...
Вышла замуж за (примеров 1520)
She married Edward Candee of Norwalk, Connecticut and had two children by him, Edith and Harold. Вышла замуж за Эдварда Кэнди из Норуолка, Коннектикут, и родила ему двоих детей, Эдит и Гарольд.
In 1934, she was married to a cousin of her father and moved to the city of Kermanshah. В 1934 году она вышла замуж за двоюродного брата её отца и переехала в город Керманшах.
In 1960, Paluzzi married actor Brett Halsey, who had just left his marriage with Renate Hoy, an actress and Miss Germany of 1954. В 1960 году Лучана Палуцци вышла замуж за актёра Бретта Хэлси, только что оформившего развод с Ренатой Хой, актрисой и Мисс Германии 1954 года.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it. Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
A further outbreak of civil war, between the king and the heir-apparent, was averted in 1293 by the queen-consort Isabella of Portugal, who had married Denis in 1281, and was canonized for her many virtues in the 16th century. Дальнейшая вспышка гражданской войны - на сей раз между королём и его наследником - была предотвращена королевой-супругой Изабеллой Португальской, которая вышла замуж за Диниша в 1281 году, и была канонизирована римско-католической церковью за многие её добродетели в XVI веке.
Больше примеров...
Поженимся (примеров 178)
It's important for her to wait until we're married. Если она считает важным подождать до тех пор пока мы поженимся, то я готов её понять.
Well, I've handed notice on this place, so when we're married, I'll move in with her. Ну, я отправил уведомление на это место, так что, как только мы поженимся, я перееду к ней.
He will take me and my parents back to our country, where we will be married, where he will take care of us. Он заберет меня и мою семью обратно в нашу страну, и мы поженимся, он о нас позаботится.
Claiming a two and a half year relationship with the man, she said that "We'll be married as soon as I am legally a woman." Заявив об отношениях с мужчиной, длившихся два с половиной года, она сказала, что «мы поженимся, как только я законно стану женщиной».
Let's be married before one more grain of sand flows through the hourglass of mortality. Давай поженимся, прежде чем еще одна песчинка упадет в часах мимолетной жизни.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 306)
We sailed it down the coast of Maine the summer we were married. Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
She had three sons and two daughters by Wellesley before he married her on 29 November 1794. У них было З сына и 2 дочери, которые родились до их свадьбы, состоявшейся 29 ноября 1794 года.
Yes, of course it did, but... I think she thought that... I would change after we got married. Говорили, конечно, но она думала, что я изменюсь после свадьбы.
like the year they were born, the year they got married. Например, год рождения, или год свадьбы.
I want to wait until I'm married. Я хочу подождать до свадьбы.
Больше примеров...
Вышла за (примеров 451)
Mama just married you when they run out of money. Мама просто вышла за тебя замуж, когда у них закончились деньги.
Makes you wonder why she married a guy with chronic illness. Странно, что она вышла за больного хроника.
She even married him. Она даже вышла за него замуж.
You'd have married me? Ты бы вышла за меня?
Would you have married me? М: Ты бы вышла за меня?
Больше примеров...
Женятся (примеров 45)
Finally, Romeo and Juliet are married (Aimer). Ромео и Джульетта тайно женятся (Aimer).
After he "courts" Jennie by giving her a doll, the two are married. После того как он «подкупает» Дженни, подарив ей куклу, они женятся.
I mean, earlier, you asked me if I thought that people got married because they love each other. То есть, ты меня спрашивал, думаю ли я, что люди женятся по любви.
Fine. Virgil and Morgan are married. Женятся? Ничего себе.
At the insistence of Lummox, the newly married John and Betty accompany her back to the Hroshii homeworld as part of the human diplomatic mission. По просьбе Ламмокс, Джон и Бетти женятся и отправляются вместе с ней на планету хрошиа в составе дипломатической миссии.
Больше примеров...
Жена (примеров 320)
See, I married me a powerful ugly creature. Жена у меня жуть какая страшная.
Guess who she's married to. Угадай, чья она жена.
He married a countess using the power of his money. Говорят, новая его жена настоящая куртизанка.
She was also from Lucca, and her aunt Ginevra Cavalcanti was married to Lorenzo de' Medici, brother of Cosimo de' Medici. Известно, что его первая жена была также из Лукки, а её тётя Джинерва Кальваканти вышла замуж за влиятельного банкира Лоренцо Медичи, брата флорентийского политика Козимо Медичи.
There should be no reason why a foreign husband could not apply for the nationality of the wife, given that a foreign wife married to a Niger man could apply for his nationality. Нет никаких препятствий, которые мешали бы иностранцу обращаться с просьбой о предоставлении ему гражданства его жены, при том что жена, являющаяся иностранкой и находящаяся замужем за гражданином Нигера, может обращаться с просьбой о предоставлении ей его гражданства.
Больше примеров...
Женились (примеров 166)
You married some woman named Masha. Вы женились на женщине по имени Маша.
You and Uncle married by arrangement. Ты и дядя женились по договорённости.
Forgive my saying so, but you've been unhappy since you married her. Простите, что говорю вам это, но вы совсем не были счастливы с тех пор, как женились на ней.
You know, when my mama and daddy got married, "I promise to obey" was in their wedding vows. Знаешь, когда мама с папой женились, в их клятве было обещание послушания.
I said "buried." I meant "married." Я сказал "похоронены", Но имел в виду "женились."
Больше примеров...
Супруги (примеров 133)
Spouses can choose each other even long before they are married, thus becoming betrothed. Супруги могли выбирать друг друга даже задолго до свадьбы, заключая тем самым помолвку.
It provided for separate living arrangements and terminated the marital rights of husband and wife, but the couple remained married in name. Данная процедура предписывает раздельное проживание супругов и прекращает действие супружеских прав мужа и жены, хотя номинально бывшие супруги и продолжают числиться в браке.
The amount of those payments was determined on the basis of how long the couple had been married, the age of the woman and the age of the children. Сумма таких платежей определяется исходя из количества лет, в течение которых супруги состояли в браке, возраста женщины и возраста детей.
Under this Act, cohabitational spouses have similar rights to property as married spouses, although there is no general right to maintenance. В соответствии с данным Законом состоящие в незарегистрированном браке супруги имеют такие же права собственности, что и супруги, чей брак был юридически оформлен, хотя в их случае не предусмотрено общего права на содержание.
Persons married in community of property have equal powers to dispose of assets held in a joint estate. Супруги в соответствии с нормами, предполагающими совместное владение имуществом, имеют равные права на распоряжение активами, являющимися частью общей собственности.
Больше примеров...