Примеры в контексте "Manners - Манер"

Примеры: Manners - Манер
This era has got fine food, good manners, the works... Эра отличной еды, прекрасных манер, работ...
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.
We've moved beyond manners, Miss Fisher. Мы уже вышли за рамки манер, мисс Фишер.
Clearly someone was rushing when they designed your manners chip. Кто-то явно поспешил, когда создавал твой чип манер.
My ex-fiancé, Wayne, he had no manners. Мой бывший жених, Вейн, у него не было манер.
It'd teach them the value of good manners, Highness. Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество.
I didn't realize that made me guilty of anything but good manners. Я не понимаю, как это делает меня виновной в чем-либо, кроме хороших манер.
I just think you're essentially without any manners. Я думаю, что просто у тебя нет манер.
Your complete lack of table manners was the last straw. Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей.
His illustrations of contemporary manners and costumes are known to have influenced English artists. Его иллюстрации современных манер и костюмов, как известно, выполнены под влиянием английских художников.
Social decorum sets down appropriate social behavior and propriety, and is thus linked to notions of etiquette and manners. Социальные приличия устанавливают уместное социальное поведение и благопристойность и, тем самым, связано с понятиями этикета и манер.
She could do with a lesson in manners. Ей бы не помешал урок хороших манер.
I see I shall have to mend your Saxon manners for you. Мне придется отучать вас от саксонских манер.
Politeness is the practical application of good manners or etiquette. Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета.
It's all because they don't have manners. Всё оттого, что у людей нет манер.
Nor of good manners nor proper bath. Ни хороших манер, ни надлежащей гигиены.
He's in desperate need of a lesson in manners. Ему срочно нужно нужен урок хороших манер.
True class is exhibiting manners when someone is trying to pull you in the gutter. Высшее общество- это проявление манер, когда кто-то пытается затащить тебя в канаву.
This is a complete list of manners and customs. Это - полный список манер и обычаев.
People in Tokyo haven't been taught manners at all. В Токио у людей вообще нет манер.
This isn't a question of moral. It's a bit of manners. Это вопрос не морали, но манер.
One day soon we will give Ilithyia a lesson in manners. Однажды Мы дадим урок манер Илитии.
In a second cultural programme, the female presenter emphasized the importance of good manners for girls and abiding by social norms. Во второй программе, посвященной культуре, ведущая программы - женщина подчеркнула важность хороших манер для девушек и соблюдения ими социальных норм.
First, the good manners expected of a man in a cassock and secondly, to talk to the abbot. Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
I hope your eyesight is better than your manners, young man. Надеюсь, что ваше зрение лучше ваших манер, молодой человек.