This era has got fine food, good manners, the works... |
Эра отличной еды, прекрасных манер, работ... |
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. |
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил. |
We've moved beyond manners, Miss Fisher. |
Мы уже вышли за рамки манер, мисс Фишер. |
Clearly someone was rushing when they designed your manners chip. |
Кто-то явно поспешил, когда создавал твой чип манер. |
My ex-fiancé, Wayne, he had no manners. |
Мой бывший жених, Вейн, у него не было манер. |
It'd teach them the value of good manners, Highness. |
Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество. |
I didn't realize that made me guilty of anything but good manners. |
Я не понимаю, как это делает меня виновной в чем-либо, кроме хороших манер. |
I just think you're essentially without any manners. |
Я думаю, что просто у тебя нет манер. |
Your complete lack of table manners was the last straw. |
Твоё полное отсутствие манер стало последней каплей. |
His illustrations of contemporary manners and costumes are known to have influenced English artists. |
Его иллюстрации современных манер и костюмов, как известно, выполнены под влиянием английских художников. |
Social decorum sets down appropriate social behavior and propriety, and is thus linked to notions of etiquette and manners. |
Социальные приличия устанавливают уместное социальное поведение и благопристойность и, тем самым, связано с понятиями этикета и манер. |
She could do with a lesson in manners. |
Ей бы не помешал урок хороших манер. |
I see I shall have to mend your Saxon manners for you. |
Мне придется отучать вас от саксонских манер. |
Politeness is the practical application of good manners or etiquette. |
Вежливость считается выражением хороших манер и знания этикета. |
It's all because they don't have manners. |
Всё оттого, что у людей нет манер. |
Nor of good manners nor proper bath. |
Ни хороших манер, ни надлежащей гигиены. |
He's in desperate need of a lesson in manners. |
Ему срочно нужно нужен урок хороших манер. |
True class is exhibiting manners when someone is trying to pull you in the gutter. |
Высшее общество- это проявление манер, когда кто-то пытается затащить тебя в канаву. |
This is a complete list of manners and customs. |
Это - полный список манер и обычаев. |
People in Tokyo haven't been taught manners at all. |
В Токио у людей вообще нет манер. |
This isn't a question of moral. It's a bit of manners. |
Это вопрос не морали, но манер. |
One day soon we will give Ilithyia a lesson in manners. |
Однажды Мы дадим урок манер Илитии. |
In a second cultural programme, the female presenter emphasized the importance of good manners for girls and abiding by social norms. |
Во второй программе, посвященной культуре, ведущая программы - женщина подчеркнула важность хороших манер для девушек и соблюдения ими социальных норм. |
First, the good manners expected of a man in a cassock and secondly, to talk to the abbot. |
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем. |
I hope your eyesight is better than your manners, young man. |
Надеюсь, что ваше зрение лучше ваших манер, молодой человек. |