Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called a "smarthost", which does the actual job for you. По этому сценарию ваша исходящая почта переправляется на другую машину, называемую «smarthost», которая и выполняет всю работу за вас.
April 5, 1993 according to the Cabinet of Kazakhstan "On improving the management structure the communications industry of the Republic of Kazakhstan" were divided mail and telecommunications. 5 апреля 1993 года согласно постановлению Кабинета министров Казахстана «О совершенствовании структуры управления отрасли связи Республики Казахстан» были разделены почта и электросвязь.
Mail travelled from Buenos Aires via Santa Fe and Corrientes to Candelaria and Asuncion. Почта отправлялась из Буэнос-Айреса через Санта-Фе и Корриентес в Канделарию и Асунсьон.
Look, they get mail. Смотри, их почта.
It seems that Kendall still gets quite a bit of fan mail and the writers were in a bind and they've come up with a little idea that could work for tomorrow. Это значит, что на имя Кэнделл по видимому все еще приходит почта от фанов и сценаристам пришлось как-то привязывать ее, так что они подумали, что это может сработать в дальнейшем.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
A protocol to send mail from the client workstation to the mail server. Протокол пересылки почты с клиентской рабочей станции на почтовый сервер.
Once the mail server receives and processes the message, several events occur: recipient server identification, connection establishment, and message transmission. Как только почтовый сервер получает и обрабатывает сообщение, происходит несколько событий: идентификация сервера получателя, установление соединения и передача сообщений.
Thus, for instance, you can quickly view the statistics by various programs (browsers, mail clients, ICQ, peer-to-peer clients and others), separate users, groups, and IP addresses. Так, например, можно быстро просмотреть статистику по различным программам (браузер, почтовый клиент, ICQ, пиринговые клиенты и тому подобное), отдельным пользователям, группам, IP-адресам.
TK Mail is Dot.TK one of the services provided through this service, you can ensure that your mailbox is not a true leak, the protection of personal data security. ТЗ Mail является Dot.TK одной из услуг, предоставляемых через эту услугу, вы можете быть уверены, что Ваш почтовый ящик не является истинным утечка, защита личной безопасности данных.
The most important reason to implement Linux, on the S/390 platform was to consolidat the connectivity among Legacy Applications, Linux Applications and Middleware applications such as web server, mail server, application server, firewall etc. Важнейшей причиной реализации Linux на платформе S/390 было желание создать связное решение с наработанными приложениями, Linux приложениями и связующим программным обеспечением, таким как веб-сервер, почтовый сервер, сервер приложений, межсетевой экран и т.д.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
Dude, this thing claims I have mail. Чувак, эта штука говорит, что мне письмо.
It was sent from Morten's mail. Письмо было отправлено с почты Мортена.
Mr. Bernard, you have mail. Сеньор Бернард, вам письмо.
Make sure that FC2 is in your safe list, otherwise, it may be in your junk mail folder. В противном случае это письмо может попасть в папку для спама и нежелательной почты вашего почтового клиента.
The mail system is also deemed vulnerable and an attacker can send an email containing a malformed HREF, or plant the malicious HREF on a web site. Почтовая система так же считается уязвимой, т.к. атакующий может послать письмо, содержащее некорректную ссылку или разместить определенную ссылку на веб-сайте.
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
The Travel and Transportation Service also operates and manages official vehicles, carries out bulk mail deliveries, receives and inspects goods delivered by commercial vendors, controls and issues office supplies and maintains stationery forms. Служба оформления поездок и перевозок также обеспечивает эксплуатацию служебных автотранспортных средств, доставку основной части почтовых отправлений, получение и досмотр товаров, доставляемых коммерческими подрядчиками, учет и выдачу канцелярских принадлежностей и предоставление официальных бланков.
As regards Headquarters, new measures to restrict large consignments of mail or bulk mail are summarized in paragraphs 9 and 10 of the report of the Secretary-General. Что касается Центральных учреждений, то в пунктах 9 и 10 доклада Генерального секретаря кратко излагаются новые меры по ограничению рассылки крупных партий почтовых отправлений или массовой рассылки почтовых отправлений.
Resources in the amount of $24,100 are requested for pouch ($6,400) and courier ($12,600) services and international mail ($5,100). Сумма в размере 24100 долл. США испрашивается на оплату услуг дипломатической почты (6400 долл. США), курьерских услуг (12600 долл. США) и международных почтовых отправлений (5100 долл. США).
The previously stand-alone unit of the Archives, Mail, Pouch and Registry Unit is proposed to merge into the Office of the Chief, Base Support Services, to further unify the structure and centralize the management of Base Support Services. Группу архивов и регистрации почтовых отправлений и дипломатической почты, которая ранее была самостоятельным подразделением, предлагается придать канцелярии начальника вспомогательных служб Базы в целях дальнейшей унификации структуры и централизации управления вспомогательными службами Базы.
Traditionally, registered mail was a manual process which gave rise to a great variety of distinctive postal markings, like handstamps, and usage of registration labels. Традиционно пересылка заказных почтовых отправлений представляла собой ручной процесс, что вызвало к жизни огромное множество различительных почтовых пометок, например ручных штемпелей, а также использование заказных ярлыков.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
I thank you for the mail which you kindly delivered to our Ambassador in Tripoli. Благодарю Вас за сообщение, которое Вы изволили любезно передать нашему послу в Триполи.
UNHCR also intended to inaugurate on 15 May a two-way personal mail exchange between the Tindouf refugee camps and the city of Laayoune in the Territory. УВКБ планировало также ввести в действие 15 мая двустороннее индивидуальное почтовое сообщение между лагерями беженцев в Тиндуфе и Эль-Аюном в территории.
However, a provision should be added to the effect that the communication would only be considered as having been made by electronic mail or facsimile if there was no dispute as to the authenticity of the electronic mail or the facsimile. Вместе с тем следует добавить положение о том, что сообщение будет считаться переданным по электронной почте или факсимильной связи лишь в том случае, если не возникает споров в отношении аутентичности электронного или факсимильного сообщения.
Another way to find public bridge addresses is to send mail to with the line "get bridges" by itself in the body of the mail. Другая возможность получить адреса публичных мостов - это отправка сообщения на адрес электронной почты. Сообщение должно содержать строку "get bridges" (получить мосты) в теле письма.
Service began in 1854 and later was continued by the Panama Canal Railway Company steamers, and subsequently, by the steamers of the Pacific Mail Steamship Company. Сообщение началось в 1854 году, и позднее было продолжено пароходами Железнодорожной компании Панамского канала (Panama Canal Railway Company), а затем пароходами Тихоокеанской почтовой пароходной компании (Pacific Mail Steamship Company).
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
Just as long as it takes me to mail this. Столько, сколько потребуется, чтобы отправить это.
For this purpose, you are enough to mail a letter by e-mail: e-mail:. Для этого, Вам достаточно отправить письмо по электронной почте: e-mail:.
If you'd like to request a medical record, I can mail you a legal form. Если Вы хотите запросить медицинские записи, я могу отправить Вам форму запроса.
I was just going to mail you the sample. Я собиралась отправить вам образец по электронке.
Failing any questions or remarks you should fill in and sign two copies of the named documents, and mail them to Academservice for their further processing. В случае отсутствия замечаний и дополнений, необходимо заполнить и подписать два экземпляра указанных документов, после чего отправить их по почте в ООО «Академсервис» для их дальнейшего оформления.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Do customers have mail forwarded here? Корреспонденция клиентов проходит через вас?
Certain mail would appear to be frequently intercepted and confiscated. Таким образом, определенная корреспонденция обычно подвергается перлюстрированию и конфискации.
Mail is temporarily accepted only at the mail operator's post offices; letters are not collected from the letter boxes. Почтовая корреспонденция временно принимается только в самих почтовых отделениях оператора, выемки писем из почтовых ящиков не производится.
In addition, all mail can be divided into internal and external mail. Вдобавок вся корреспонденция разделена на внутреннюю и внешнюю.
When sending mail to the Island from elsewhere, the Isle of Man is treated as though it were part of the United Kingdom, and mail from the UK continues to be charged at Royal Mail's UK inland rates. При отправке почтовых отправлений на Мэн из других мест остров Мэн считается частью Великобритании, и пересылаемая из Великобритании корреспонденция оплачивается по внутренним тарифам британской почты.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
Commercial business mail clearly does not fall into this category. Коммерческие почтовые отправления безусловно не подпадают по эту категорию.
Following discussions with the Swiss postal authorities, Swiss Post advised UNPA that it no longer accepts external commercial mail under its agreements with the United Nations. После переговоров со швейцарским почтовым ведомством Швейцарская почтовая служба информировала ЮНПА о том, что она прекращает принимать международные коммерческие почтовые отправления на основании соглашений, заключенных с Организацией Объединенных Наций.
Occasionally, mail was sent postage pre-paid, in which case the envelope would be marked "Franca" or "Franco" or "Franqueado." Иногда почтовые отправления отправлялись с предоплатой почтовых сборов, в этом случае на конверте делелась отметка «Franca» или «Franco» или «Franqueado».
The Swiss PTT will not accept bulk commercial mail from third parties using United Nations stamps as from 1 September 2003. С 1 сентября 2003 года швейцарская почтовая, телеграфная и телефонная служба не будет принимать рассылаемые в массовом порядке третьими сторонами почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций.
The Government of Lebanon reported that customs offices subjected all mail consignments, including those sent by courier, to scrutiny. ЗЗ. Правительство Ливана сообщило, что сотрудники таможни подвергают тщательному контролю все почтовые отправления, в том числе те, которые перевозятся курьерскими службами.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
Mr. Christodoulos Nicolaides, was arrested, however the suspect was later released on bail (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 2 and 6 August 2005). Один из нападавших, г-н Христодулос Николаидес, был арестован, однако впоследствии был выпущен под залог (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 2 и 6 августа 2005 года).
Can you imagine what the Daily Mail would make of that? Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
2.9 According to the said report quoting the Zambia Daily Mail, Home Affairs Minister Chitalu Sampa on 31 August stated: 2.9 Согласно этому сообщению, в котором воспроизводилось сообщение газеты "Замбия дейли мейл", министр внутренних дел Читалу Сампа заявил 31 августа следующее:
Since January 1996, I have been contributing articles on legal subjects to the Sunday Mail on a weekly basis. С января 1996 года еженедельно публикую статьи по юридической тематике в «Санди мейл».
An editorial entitled "Reaction to Gypsies raises uncomfortable questions", published in the Cyprus Mail dated 10 April 2001, addressed this issue and its implications for the search for a settlement in Cyprus: Об этом вопросе и о его последствиях для поиска урегулирования на Кипре шла речь в редакционной статье «Реакция в отношении цыган порождает тревожные вопросы», напечатанной в номере газеты «Сайпрес Мейл» от 10 апреля 2001 года:
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
The General Services Section is tasked with, among other duties, providing facility management and mail and pouch services to UNMISS personnel in the county support bases. В обязанности Секции общего обслуживания входит, в частности, оказание персоналу МООНЮС в окружных опорных базах поддержки в части эксплуатации помещений, а также услуг обычной и дипломатической почты.
You can send your messages by electronic or physical mail. Вы можете отправлять свои комментарии электронной или обычной почтой.
Given the fact that ICIMOD personnel often travelled in the region, participants requested the delivery of data by hand or regular mail, through the Centre, since that option would be more secure than electronic delivery. Учитывая тот факт, что сотрудники МЦКОГР нередко посещают этот регион, участники просили доставлять данные с собой или обычной почтой через Центр, поскольку этот способ будет более надежным, чем электронная доставка.
a. Notifying the media with respect to the availability of information via mailings, electronic mail, faxes and briefings (Public Affairs Division); а. уведомление средств массовой информации о наличии интересующей их информации с использованием обычной и электронной почты, факсимильной связи и брифингов (Отдел по связям с общественностью);
send the enrolment form by mail, fax, E-mail (or phone us) with a deposit of Euro 100. Вам следует отправить по обычной почте, факсу или электронной почте заявление на прохождение курсов вместе с предоплатой в размере 100 евро.
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
The needs of those with difficulties for internet access could be safeguarded by an offer to print them out on demand, and mail them as necessary; Потребности тех, кто не имеет доступа к Интернету, могли бы удовлетворяться путем распечатки соответствующих документов по запросу и их рассылки по почте.
The Debian community is self-supporting; to subscribe to one or more of the Debian mailing lists, see the Mail List Subscription page. Можно обратиться с вопросом к сообществу Debian подписавшись на один или более списков рассылки Debian Подписка на списки рассылки.
The main objective will be to increase investments and focus on this segment, and to test and develop new offers that are compelling to donors in a highly competitive field; Direct mail appeals currently represent the highest contributing segment. Главная задача - увеличить объем инвестиций и сконцентрироваться на данном сегменте деятельности, а также рассмотреть и обработать новые предложения, которые могут оказаться привлекательными для доноров в условиях высокой конкуренции; ii) сбор средств путем прямой почтовой рассылки является наиболее быстро растущим сегментом поступлений.
This line has been reduced by $10,000 in 2008 to signal the Secretariat's and the Parties' commitment to the use of electronic mail for disseminating correspondence and meeting documentation. В 2008 году ассигнования по этой статье были сокращены на 10000 долл. США, с тем чтобы отразить приверженность секретариата и Сторон к использованию электронной почты для рассылки корреспонденции и документации совещаний.
Exchange Server 2007 allows administrators to create objects such as Mailboxes, Contacts, Mail Users, and Distribution Groups. Сервер Exchange 2007 позволяет создавать администраторам такие объекты, как Mailboxes (Почтовые ящики), Contacts (Контакты), Mail Users (Пользователи почты) и Distribution Groups (Списки рассылки).
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
I did not check their mail box. Я не заглянула в их почтовый ящик.
Can you just drop them through the mail slot? Может бросишь книги в почтовый ящик?
Why don't you go and get started on that mail? Почему бы тебе не обследовать почтовый ящик?
Once a week the women prisoners have to deposit any letter leaving the prison in a mail box in their wing. Один раз в неделю женщины-заключенные должны опустить все письма, предназначенные для пересылки за пределы тюрьмы, в почтовый ящик, находящийся в их отделении.
Where mail cannot be delivered - due to an address that does not exist, or a recipient's mailbox is full, or a recipient's mail server is not accepting mail or is unreachable - delivery attempts cease. В случаях, когда почта не может быть доставлена - если адрес не существует, почтовый ящик получателя заполнен, почтовый сервер получателя не принимает почту или недоступен, - попытки отправить сообщение прекращаются.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
That's actually chain mail. На самом деле это кольчуга
In the treasure of St. Vitus Cathedral there are preserved also a helmet and mail shirt, which most likely are Wenceslas' original armor as well. В сокровищнице собора Святого Вита также хранятся шлем и кольчуга, которые, скорее всего, принадлежали князю Вацлаву.
Michel Delving was the location of the Mathom-house, a museum for old items, including for a time Bilbo Baggins's mithril chain mail coat. В Мичел Делвинге также находился дом маттомов, музей старых вещей, где какое-то время находилась мифриловая кольчуга Бильбо.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Electronic mail is the main way of communication at Umka. Основной способ общения с клиентами на сайте Умка - электронная почта.
Encrypted electronic mail and procedures to ensure its proper use will replace the current system of code cables. На смену нынешней системе шифротелеграмм придут зашифрованная электронная почта и процедуры, обеспечивающие ее надлежащее использование.
Likewise, at the technical level, the Registry is continuing its efforts to complete the computerization of its various departments and their means of external communication (electronic mail, Internet, etc.). Что же касается технического уровня, то Секретариат Суда продолжает свою работу над завершением компьютеризации различных своих департаментов и каналов их связи с внешним миром (электронная почта, Интернет и т.д.).
An automated Public Access Catalogue and inter-library loan system provides access for all residents to the entire public library collection, and electronic mail is utilized to access resources in other provincial, national and international depositories. Автоматизированная система публичного доступа и межбиблиотечного абонемента дает всем жителям территории доступ ко всему публичному библиотечному фонду, а для доступа к фондам других провинциальных, национальных и международных книгохранилищ используется электронная почта.
To this end, it was suggested that the use of available communications technology, such as electronic mail, needed to be considered. В этой связи предлагалось рассмотреть возможность использования таких уже имеющихся коммуникационных технологий, как электронная почта.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
(International Reply Mail may specify Air Mail as the class of service.) (В международном почтовом отправлении с оплаченным ответом (International Reply Mail) в качестве класса почтовой связи может быть указана авиапочта.)
In August 2006, in a Globe and Mail interview, then-WestJet CEO Sean Durfy stated that WestJet was in talks with Oneworld. В августе 2006 года в интервью ежедневной газете Globe and Mail генеральный директор WestJet Шон Дьюрфи сообщил о ведущихся переговорах о вступлении авиакомпании в один из глобальных авиационных альянсов пассажирских перевозок Oneworld.
"United States Postal Service (USPS), Priority Express Mail". . (previously called "Express Mail") "Universal Postal Union (UPU) EMS". upu.int. Почтовая служба США оказывает услуги EMS, но называет данную услугу «Express Mail International» («Международная экспресс-почта»), а до этого - «Global Express Mail» («Всемирная экспресс-почта»).
Our Web, SQL and Mail servers we upgraded which will increase their speed to new limits! Была проведена модернизация ШёЬ, SQL и Mail серверов, теперь они будут работать еще быстрее!
Speaking to the Daily Mail about the ending of the series, McGowan said: We were just getting into our stride when suddenly it felt that there were five other shows all saying: We'll do that as well. В интервью газете Daily Mail Макгован объяснил, почему съемки передачи были прекращены: «Мы делали то, что мы делали, и тут я почувствовал, что есть еще пять шоу, участники которых как бы говорят "Мы тоже так можем".
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
A letter was sent from this office, a week ago last Monday, to the Oxford Mail. Отсюда послали письмо неделю назад, в понедельник, в Оксфорд Мэйл.
Miss Knight from the Oxford Mail, Dr Amory... Мисс Найт из Оксфорд Мэйл, доктор Эймори...
Prestige Direct Mail Solutions - Престиж Директ Мэйл Солюшнс...
75/ Sowetan (Johannesburg), 5 August 1993, and Financial Mail (Johannesburg), 19 March 1993. 75/ "Соуэтан" (Йоханнесбург), 5 августа 1993 года, и "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 19 марта 1993 года.
The mainstream media in Zambia is composed of three daily newspapers, Times of Zambia and Zambia Daily Mail owned by the Government, while the third Post Newspaper is privately owned. В Замбии основными средствами массовой информации являются три ежедневные газеты: государственные издания "Таймс оф Замбия" и "Замбия дэйли мэйл", а также частная газета "Пост".
Больше примеров...