Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
Put into commercial operation in 2009, Mobile mail allows using e-mail from your mobile phone. Введенная в коммерческую эксплуатацию в 2009 году Мобильная почта, позволяет пользоваться электронной почтой с мобильного телефона.
The mail, it was piling up and they hadn't even begun to open it. Почта начала нагромождаться в кучу, а они даже не начали её открывать.
Will you please just go to the door and tell me if the mail's there? Просто подойди к двери, и скажи мне, есть там почта?
Lou, where's my mail? Лу, где моя почта?
Your mail, sir. Ваша почта, сэр.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
(version 2.0.0.19) is the unbranded Thunderbird mail client. (версия 2.0.0.19) - почтовый клиент Thunderbird без собственнической торговой марки.
Through the course of its work, mail server generates special log files, where it records information on all processed messages. В ходе своей работы почтовый сервер создает специальные лог файлы, в которых протоколируется информация обо всех обработанных электронных письмах.
Added a mail client for each project, now it's very easy to store the mail. Добавлен почтовый клиент, для каждого проекта, теперь легко и просто хранить всю почту.
The Universal Postal Union (UPU) stated that, since 1990, the mission of its Postal Security Action Group (PSAG) had been to enhance the security and integrity of the international mail network. Всемирный почтовый союз (ВПС) сообщил, что с 1990 года задачей его Группы по мерам обеспечения безопасности почтовых отправлений (ГМБП) является повышение безопасности и надежности международной почтовой сети.
The address passed in the MAIL command is supposed to be the reverse-path for the message, and is usually the mailbox from which the message is originating. Предполагается, что адрес, предоставленный командой MAIL это обратный путь для сообщения, и обычно это почтовый ящик, в котором было создано сообщение.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
Please mail this in the morning. Завтра утром опусти это письмо в почтовый ящик.
And now you have a letter that you're afraid to mail. Теперь у вас есть письмо, которое вы боитесь отправить.
"Laura, you've got mail" "Лаура, вам письмо."
But in June, I got a mail in my inbox from Demographic Health Surveys, and it showed good news from Kenya. Но в июне я получил письмо по электронной почте от Демографических Исследований Здоровья, которое принесло хорошие новости из Кении.
I've got mail. О, мне пришло письмо.
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
Other promotional mailings included 25,000 publications catalogues by the United Nations University, as well as 20 individual direct mail campaigns reaching a further 250,000 customers worldwide. К числу других рекламных акций относятся рассылка 25000 каталогов публикаций Университета Организации Объединенных Наций, а также проведение 20 кампаний индивидуальных почтовых отправлений, которыми было охвачено еще 250000 клиентов во всем мире.
Mailboxes and mail replication for global operations Число почтовых абонентов и тиражирование почтовых отправлений для глобальных операций
Pursuant to article 81 of the Code of Criminal Procedure, confiscated correspondence or mail is examined, removed and copied by either an officer conducting an initial inquiry or a pre-trial investigator at the respective post or telegraph office in the presence of a witness. Осмотр, выемка и снятие копий с задержанных корреспонденций либо почтовых отправлений производятся дознавателем или следователем в учреждении связи с участием понятых (статья 81 УПК Туркменистана).
All mail to be sent through the UNPA counter has to be carried by hand into the building and cannot be transported in large containers. В соответствии с новой политикой ЮНПА вводятся ограничения на использование ЮНПА для целей массовой рассылки почтовых отправлений.
Direct mail is a proactive approach by banks to approach potential SMEs with credit proposals. Агрессивная стратегия прямых почтовых отправлений позволяет банкам выходить на потенциальных клиентов из числа МСП с кредитными предложениями.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
Moreover, on 27 December 1998, members of CODEPU received a threatening message via their electronic mail system. Кроме того, 27 декабря 1998 года члены КОДЕПУ получили сообщение угрожающего характера по системе электронной почты.
If the Edge server is not yet capable of sending outside mail, from the Exchange Management Console open the Queue Viewer and find the destination domain where you sent the test message to. Если сервер Edge еще не может отправлять исходящую почту, в консоли EMC откройте Просмотр очереди (Queue Viewer) и найдите целевой домен, на который было отправлено сообщение.
The Court further noted that the Philippine Congress had replaced the term "data message" with "electronic data message" and deleted from the definition the phrase "but not limited to, electronic data interchange, electronic mail, telegram, telex or telecopy". Суд далее отметил, что Конгресс Филиппин заменил термин "сообщение данных" выражением "электронное сообщение данных" и исключил из этого определения выражение "электронный обмен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими".
It was designed to trick email users into opening a mail message purportedly containing a picture of the tennis player Anna Kournikova, while actually hiding a malicious program. Он предлагал пользователям открыть почтовое сообщение, в котором предположительно было изображение Анны Курниковой, хотя на самом деле там была вредоносная программа.
Note - On the Mac, you can only email through the Mail, Eudora and Entourage applications. Примечание. На компьютер Мас сообщение можно отправлять только по электронной почте с помощью программ Eudora и Entourage.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
It took me an hour to mail that package before. У меня ушел час на то, чтобы отправить предыдущую посылку.
When you get there, can you mail me a lizard? Когда доберешся туда, можешь отправить мне письмо ящерецой?
With the new method however, respondents receiving the long form will be required to mail their completed forms to a central office for editing and follow-up. Вместе с тем в соответствии с этим новым методом респонденты, получающие расширенный переписной лист, должны будут отправить по почте заполненные ими вопросники в центральное бюро Статистического управления Канады для редактирования данных и их последующей обработки.
I'm not afraid to mail this letter. Я не боюсь его отправить.
You can send the same mail to the few friends in the same time. Just put the", "after every E-mail adress. Вы можете отправить то-же письмо нескольким друзям, отделяя электроные адреса запитой.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Having your business information placed at our portal, all the incoming mail will be sent to this e-mail address. При размещении деловой информации на нашем портале, вся входящая корреспонденция будет поступать на этот e-mail.
Her mail was intercepted and her letters home were torn up. Поступавшая ей корреспонденция перехватывалась, а ее письма домой попросту рвали.
He also criticized the "unreasonably long withholding of a detainee's mail at the court (10 days)". Он также высказал критические замечания в отношении "неоправданно длительного периода времени, в течение которого корреспонденция заключенных остается в суде (десять суток)".
In the Czech Republic, mail can be addressed to the post office if "POSTE RESTANTE" and the full name of the recipient is included. В Чехии корреспонденция адресуется на почтовое отделение, при условии наличия там услуги «До востребования» (Poste restante) и указания полного имени получателя.
Direct Mail - This direct advertising delivery service delivers bulk correspondence (more than 2000 envelopes, flyers, notices, brochures, invitations etc) anywhere in Russia within 72 hours with a proof of delivery for each mailing. Прямая рассылка - С помощью этого вида услуги - прямой рассылки рекламы - корреспонденция (более 2000 конвертов, листовок, почтовых открыток, брошюр, приглашений и пр.) доставляется по всей России в течение 72 часов с гарантией доставки в каждый адрес.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
Mail is included; goods carried on or in wagons, lorries, trailers, semi-trailers or barges are also included. Включаются почтовые отправления; включаются также грузы, перевозимые на или в вагонах, грузовых автомобилях, прицепах, полуприцепах или баржах.
Incoming mail (pieces) Graphics Входящие почтовые отправления (количество)
The absence of parking space further limits the amount of mail that can be brought to UNPA for mailing. Все почтовые отправления подвергаются проверке в рамках системы обеспечения безопасности, включая просвечивание с помощью рентгеновских аппаратов.
The Government of Lebanon reported that customs offices subjected all mail consignments, including those sent by courier, to scrutiny. ЗЗ. Правительство Ливана сообщило, что сотрудники таможни подвергают тщательному контролю все почтовые отправления, в том числе те, которые перевозятся курьерскими службами.
Effective 1 June 2007, UNPA will refuse to accept mail that can be identified as "commercial business mail". Начиная с 1 июня 2007 года ЮНПА не будет принимать почтовые отправления, входящие в категорию «коммерческих почтовых отправлений».
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
This week the Daily Mail and Sky. На этой неделе "Дейли мейл" и "Скай".
The small ad in the Mail that spooked George Aldridge. Небольшое объявление в Мейл, которое напугало Джорджа Олдриджа.
The Mail are digging it out, but, going through his record, В Мейл раскопают это, но, тщательно изучая его данные,
Mr. Christodoulos Nicolaides, was arrested, however the suspect was later released on bail (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 2 and 6 August 2005). Один из нападавших, г-н Христодулос Николаидес, был арестован, однако впоследствии был выпущен под залог (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 2 и 6 августа 2005 года).
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
The system has been significantly developed since its implementation in order to cope with technical innovations, the important changes in the pouch and mail contracts and the changing needs of the users and administrators. С момента ее внедрения данная система была значительно расширена, с тем чтобы учесть технические нововведения, важные изменения в контрактах на доставку дипломатической и обычной почты и меняющиеся потребности пользователей и администраторов.
Through those networks and the global network for children and young people, UNEP is now able to reach out to over 30,000 young people's organizations with environmental information on a regular basis, using regular and electronic mail. С помощью таких сетей и глобальной сети для детей и молодежи ЮНЕП в настоящее время может регулярно доносить экологическую информацию до более 30 тысяч молодежных организаций с помощью обычной и электронной почты.
For many years, ham radio communications were the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world, but nowadays overseas communications are maintained through surface mail, satellite phone and the Internet. В течение многих лет основным средством связи Питкэрна с внешним миром в значительной степени являлась любительская радиосвязь, однако в настоящее время связь с внешним миром осуществляется с помощью обычной почты, спутниковой телефонной связи и Интернета.
Monitors (authorized) information received through the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (SWIFT) on personnel changes and authorized signatories in the Central Bank of Libya to check the authenticity of the signatories of information received through regular mail; отслеживает (удостоверяет) полученную через Международную межбанковскую электронную систему платежей (СВИФТ) информацию о кадровых переменах в Центральном банке Ливии и его сотрудниках, уполномоченных подписывать документы, в целях проверки подлинности подписей на документах, полученных по обычной почте;
The proposed abolishment of a Local level, Mail Assistant, would require that several functions and administrative processes, like mail operations, pouch, and registry, be outsourced. Changes reflected in the report of the Secretary-General on the budget outline for 2014-2015 Предлагаемое упразднение одной должности местного разряда, помощника по почтовой корреспонденции, потребует передачи на внешний подряд ряда функций и административных процедур, как то приемка и отправка обычной и дипломатической почты и регистрация почтовых отправлений.
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
For instance, operating funds can be so scarce that centres can - and do - find themselves unable to afford long distance telephone calls, or to purchase the postage stamps to mail out information materials to their intended local recipients. Например, средства, выделяемые на оперативные нужды, могут быть столь скудными, что центры могут оказаться, да и действительно оказываются не в состоянии позволить себе междугородные телефонные разговоры или почтовые марки для рассылки информационных материалов своим местным адресатам.
For large farms, full-scope surveys will be conducted by mail questionnares. В отношении крупных хозяйств будут проводиться полномасштабные обследования методом рассылки вопросников по почте.
Some discussions are better suited for simple mail aliases, and mailing lists for simple package maintenance don't need lists here, they can be done in Alioth instead. Для некоторых дискуссий лучше подходят простые почтовые псевдонимы, и списки рассылки, предназначенные лишь для сопровождения пакетов, не обязательно создавать именно таким образом, вместо этого лучше использовать Alioth.
In response to a question on increased costs for the mailing of documentation, it was explained that the increase related to express and courier mail services used to send documents worldwide. В ответ на вопрос об увеличении расходов на рассылку документов было разъяснено, что это увеличение связано с услугами срочной и курьерской почты для рассылки документов по всему миру.
The absence of parking space further limits the amount of mail that can be brought to UNPA for mailing. Отсутствие достаточного количества мест для стоянки автотранспортных средств является дополнительным ограничением с точки зрения количества почтовых отправлений, которые могут быть доставлены в ЮНПА для рассылки.
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
OK, put the letters in the mail now. Так, брось их в ящик.
Well, I've been ignoring my mail. Я вот забила на свой почтовый ящик.
Once a week the women prisoners have to deposit any letter leaving the prison in a mail box in their wing. Один раз в неделю женщины-заключенные должны опустить все письма, предназначенные для пересылки за пределы тюрьмы, в почтовый ящик, находящийся в их отделении.
You can bend it and send it in the mail ? Сложи письмецо, в почтовый ящик положи?
I ran a gallery in the Village, and I get this huge crate in the mail. Вдруг я увидел огромный ящик у почтового ящика.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
It's like chain mail on my eyes. Будто кольчуга у меня на глазах.
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
That's actually chain mail. На самом деле это кольчуга
In the treasure of St. Vitus Cathedral there are preserved also a helmet and mail shirt, which most likely are Wenceslas' original armor as well. В сокровищнице собора Святого Вита также хранятся шлем и кольчуга, которые, скорее всего, принадлежали князю Вацлаву.
Michel Delving was the location of the Mathom-house, a museum for old items, including for a time Bilbo Baggins's mithril chain mail coat. В Мичел Делвинге также находился дом маттомов, музей старых вещей, где какое-то время находилась мифриловая кольчуга Бильбо.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Consent would be sought via electronic mail. В целях получения согласия будет использована электронная почта.
Provision of Internet service and electronic mail Предоставление доступа к Интернету и электронная почта
Today, email is a very important part of many people's life, so it's no surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the installation process. Сегодня электронная почта (email) - это очень важная часть жизни многих людей, и не удивительно, что настройка почтовой системы в Debian производится как одна из частей процесса установки.
The report observes that electronic mail (e-mail) has served to improve horizontal and vertical communications throughout the Organization, both at Headquarters and in the field. В докладе отмечается, что электронная почта используется для улучшения горизонтальной и вертикальной связи в рамках всей Организации, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
For example, electronic mail and improved communications have not reduced the volume of conventional mail or the number of people travelling; and there has resulted a continued rapid increase in the demand for transport, with its accompanying environmental impacts. Например, электронная почта и улучшение средств связи не привели к сокращению объема обычных почтовых отправлений или числа людей, отправляющихся в поездки, в результате чего продолжается быстрый рост спроса на транспортные средства и сохраняются связанные с этим вредные последствия для окружающей среды.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
These are from the Daily Mail. Every country in the world has a newspaper like this. Это из Daily Mail. Подобная газета есть в любой стране мира.
Windows Mail uses IPv6 if the domain name for the servers resolves to IPv6. Windows Mail использует IPv6, если доменное имя для серверов переходит на IPv6.
Its main components included Word 2.0c, Excel 4.0a, PowerPoint 3.0, and Mail, a network messaging client. Основные компоненты включают: Word 2.0c, Excel 4.0a, PowerPoint 3.0 и Mail - сетевой клиент обмена сообщениями.
Mail Access Monitor for CommuniGate Pro: fixed bug with incorrect grouping of email addresses which are belongs to different local domains. Mail Access Monitor for Kerio MailServer: добавлена поддержка нового формата лог файлов.
There is also a Wreck & Crash Mail Society, whose members collect all types of crash & wreck covers. В США также действует Общество почты крушений и катастроф (Шгёск and Crash Mail Society), члены которого коллекционируют все виды катастрофных конвертов.
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
Times, chronicle, trib, daily mail... Таймс, Хроникл, Трибьюн, Дэйли Мэйл.
Viscount Rothermere, he owns the Daily Mail. Эсмонд, виконт Ротермир, владелец Дэйли Мэйл.
She has further information at the Oxford Mail. У неё вся информация в редакции Оксфорд Мэйл.
34/ The Financial Mail (Johannesburg), 6 August 1993. 34/ "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 6 августа 1993 года.
Because, if you are, I'd like the Mail's lawyers present. Потому что если это так, я бы хотела пригласить адвокатов Мэйл.
Больше примеров...