Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
And two, mail come late on Friday. И второе - по пятницам почта поздно приходит.
Your mail was finally released from police evidence, but they still haven't caught that mailbox sniper. Ваша почта наконец-то перестала быть полицейской уликой, но они до сих пор не поймали того, кто лазил по почтовым ящикам.
The E-mail or mail the form, but can be appreciated Application Form and fill in the same content. Электронная почта или почта форму, но могут быть оценены заполнить анкету с таким же содержанием.
Looks like the mail's still working. Похоже, почта продолжает работать.
There were delays in the delivery of mail that used to come by air, so that opportunities to attend scientific gatherings at the times scheduled were often lost. Почта, доставлявшаяся ранее воздушным транспортом, стала приходить с опозданием, в результате чего ливийским представителям в целом ряде случаев не удалось своевременно прибыть в места проведения научных конференций.
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
Send signed contracts our mail address. Подписанные договора просьба присылать на наш почтовый адрес.
Newman uses his mail truck to run fish for China Panda on the weekends. Ньюман использует свой почтовый грузовик для доставки рыбы в "Панду" на выходные.
On basis of written application monthly bills can be sent also to other mail address or electronically to e-mail. На основе письменного заявления ежемесячные счета можем отправить и на другой почтовый или электронный адрес.
That this is too big to go a mail drop. Что ящик слишком большой, что бы поместиться в почтовый ящик.
It is to be noted that mail runs also accommodate staff members requiring transportation between swing spaces and Long Island City; Следует отметить, что в случае необходимости почтовый транспорт также перевозит сотрудников между подменными помещениями и Лонг-Айленд-Сити;
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
You can send mail to this address in South Dakota. Ты можешь послать письмо на этот адрес в Южной Дакоте.
We will allow you to comment on mail. Можете прокомментировать это письмо прежде, чем мы его напечатаем.
must be answered before a mail can be sent. должны быть отвечены перед тем как письмо можно отправить.
You opened my mail? Вы открыли мое письмо?
Were you expecting certified mail? Ты ждешь заказное письмо?
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
About 1 per cent of the total quantities intercepted involved trafficking by mail. Около 1 процента от общего объема перехваченного вещества приходилось на оборот при помощи почтовых отправлений.
The two new stamps cover the most current values for mail within the Netherlands and in the rest of Europe respectively, i.e., € 0.39 and € 0.61. Две новые марки выпущены в самых ходовых номиналах для почтовых отправлений в Нидерландах и остальной части Европы, а именно 0,39 и 0,61 евро.
The Post Office pointed out that, unlike mail addressed in French, mail addressed in a regional language could not be processed automatically, entailing additional processing. Почтовое управление указало, что в отличие от почтовых отправлений на французском языке, обработка почтовых отправлений на местных языках не может производиться автоматически и требует дополнительных расходов.
The Office of the Chief of General Services coordinates the delivery of travel, mail operations, reproduction services and performance of the receiving and inspection and property control functions for the Mission, and provides overall supervision of the eight component units of the Section. Канцелярия начальника Секции общего обслуживания осуществляет координацию в вопросах организации поездок, почтовых отправлений, предоставления услуг по размножению документации и в выполнении контрольных функций по приемке и ревизии имущества и обеспечивает общее руководство деятельностью восьми подразделений, входящих в состав Секции.
1,026 incoming pouch valises were received and processed, representing 67.23 per cent of the Mail Operations Unit's workload in that area; 3,383 outgoing pouch packages were screened, representing 95 per cent of the Unit's workload in that area Получено и обработано 1026 единиц входящей дипломатической почты, что составляет 67,23 процента соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений; проверено 3383 единицы исходящей дипломатической почты, что составляет 95 процентов соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
Electronic mail of 25 May 2001. 207 Электронное сообщение от 25 мая 2001 года.
Find out where this mail originated from. Выясни, откуда пришло это сообщение.
If you have any legal questions that can be discussed in public, post to fedora-legal-list or if you have any private legal questions send a mail to legal AT. Если у вас есть юридический вопрос, который можно обсудить в открытую, задайте его в списке рассылки fedora-legal-list. В противном случае, отправьте сообщение на адрес legal AT.
If you do not receive your password within a few minutes, please ensure that your mail server did not classify the e-mail as spam and therefore automatically put the email in a separate folder. Если вы не получите свой пароль через несколько минут, пожалуйста, проверьте, не определил ли Ваш почтовый сервер наше сообщение как спам, и не поместил ли он автоматически сообщение в отдельную папку.
When a message arrives at your mail server that is neither from nor to a local address, your server is being asked to relay (or deliver) the message on behalf of an unknown third party. Когда на ваш сервер приходит сообщение, которое ни адресовано на локальный адрес, ни отправлено с локального адреса это значит, что ваш сервер пытаются использовать для пересылки (или доставки) сообщения по поручению неизвестной третьей стороны.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
I'm trying to send this design, and I think it would be faster by regular mail. Я пытаюсь отправить этот дизайн и думаю что обычной почтой быстрее дойдет.
In order to get your product replaced, you must send it in by postal mail. Чтобы заменить изделие, вам необходимо отправить его нам по почте.
After the payment is made, please send a mail to stating the payment type and the name that you want to use for registration. Вам нужно отправить письмо на и указать ваш метод оплаты, а также ваше имя, которое вы хотите использовать в качестве регистрационного имени.
Where mail cannot be delivered - due to an address that does not exist, or a recipient's mailbox is full, or a recipient's mail server is not accepting mail or is unreachable - delivery attempts cease. В случаях, когда почта не может быть доставлена - если адрес не существует, почтовый ящик получателя заполнен, почтовый сервер получателя не принимает почту или недоступен, - попытки отправить сообщение прекращаются.
I would have put them in the regular mail, but I think we could get arrested. Я отправила тебе фотки с твоего девишника этим утром Я бы могла отправить их тебе и обычной почтой
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Certain mail would appear to be frequently intercepted and confiscated. Таким образом, определенная корреспонденция обычно подвергается перлюстрированию и конфискации.
This anonymous copy is then sent to the customer by post, fax or mail. Наш адрес будет использован для контактов между банком и клиентом. Банковская корреспонденция не будет высылаться на личный адрес владельца счета.
Mail with United Nations stamps affixed may be deposited at the Post Office, the delegates' aides' desk in the north lounge or dropped into the letter chutes in the Secretariat building for collection by messenger and onward dispatch by the Post Office. Корреспонденция с марками Организации Объединенных Наций отправляется с почтового отделения, через стол обслуживания делегатов в северном салоне или опускается в почтовые ящики в здании Секретариата для сбора курьерами и последующей отправки почтовым отделением.
Domestic mail travelled by messengers while international mail travelled by steamboat to post offices in nearby countries, such as the Straits Settlements. Внутренняя корреспонденция перевозилась гонцами, а международные почтовые отправления доставлялись пароходом в почтовые отделения в близлежащих странах, таких как Стрейтс-Сетлментс.
When sending mail to the Island from elsewhere, the Isle of Man is treated as though it were part of the United Kingdom, and mail from the UK continues to be charged at Royal Mail's UK inland rates. При отправке почтовых отправлений на Мэн из других мест остров Мэн считается частью Великобритании, и пересылаемая из Великобритании корреспонденция оплачивается по внутренним тарифам британской почты.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
Stamp collection is a minor element in the overall picture of national administrations, with a primary responsibility in mail carrying, but it is the main source of revenue for UNPA. Коллекционирование марок является незначительным элементом общей картины, дающей представление о деятельности национальных администраций, отвечающих в первую очередь за почтовые отправления, но оно представляет собой основной источник доходов для ЮНПА.
Other additional costs include the running of a logistics centre for all incoming mail and deliveries and sustaining a larger infrastructure to support a campus environment. К другим дополнительным расходам относятся расходы на управление логистическим центром, куда будут поступать все приходящие почтовые отправления и доставляться все грузы, а также расходы на содержание более значительной инфраструктуры с целью поддержания соответствующих условий в Центре.
However, this practice was discontinued in 1926 following reports of ship passengers mixing their own mail into the "no stamp" system set aside for the Pitcairn residents. Однако эта практика была прекращена в 1926 году после появления сообщений о том, что пассажиры судов добавляют собственные почтовые отправления в «безмарочную» почту, предназначенную только для жителей Питкэрна.
Before the first postage stamps of Fiji, mail was carried by trading vessels to Sydney, Australia, and other ports, where it was placed in the mail. До появления первых почтовых марок Фиджи почтовые отправления перевозились торговыми судами в Сидней (Австралия), а также, возможно, в другие порты, где они далее отправлялись обычной почтой.
In the 1890s, mail from North-Western Rhodesia was carried by runner to Bulawayo, while North-Eastern Rhodesia mail went via British Central Africa until 1895. В 1890-е годы корреспонденция из Северо-Западной Родезии доставлялась гонцом в Булавайо, а почтовые отправления из Северо-Восточной Родезии пересылались через Британскую Центральную Африку до 1895 года.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail". Только мы знаем, что Доминик Фой написал Энн Коллинз и послал факс в "Мейл".
Mr. Stephanopoulos made no secret of the joint efforts to achieve further "qualitative improvements" in the "joint military doctrine" being implemented between the Greek Cypriot administration and Greece (Greek Cypriot daily Cyprus Mail of 26 June 1998). Г-н Константинос Стефанопулос не скрывает совместных усилий по реализации дальнейших "качественных улучшений" в "совместной военной доктрине", осуществляемой кипрско-греческой администрацией и Грецией (ежедневная кипрско-греческая газета "Сайпрес мейл" за 26 июня 1998 года).
We think he's got information worth having and he's not signed a contract with the "Mail". Мы считаем, что у него есть важная информация, и он не является штатным сотрудником "Мейл".
Can you imagine what the Daily Mail would make of that? Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
Mr. Sampson himself admitted that he was about to proclaim enosis (union with Greece) when he had to resign (Cyprus Mail, 17 July 1975). Г-н Сампсон сам признавал, что он уже собирался объявить «энозис» (союз с Грецией), когда ему пришлось подать в отставку («Сайпрус мейл», 17 июля 1975 года).
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
You can order our products online through the Internet (we accept all major credit cards), over the phone, or by fax, postal mail or e-mail. Вы можете заказать наши продукты в режиме online через Интернет (мы работаем со всеми основными кредитными картами), по телефону или факсу, по почте, как обычной, так и электронной.
The representative of the Secretariat explained that, for the sake of economy, documents were sent by surface mail; regular mail shipments could not be traced, but duplicates could be sent if a shipment was lost. Представитель Секретариата пояснил, что в целях экономии документы рассылаются обычной почтой; отправления обычной почтой невозможно отследить, но в случае их утери могут быть отправлены дубликаты.
Contact me by ordinary mail. Свяжись со мной по обычной почте.
Applications for the awards (in English) must be sent by ordinary mail to the Organizing Committee by April 1, 2009. Заявки на участие в конкурсе принимаются оргкомитетом до 1 апреля 2009 г. по обычной почте на официальный адрес конференции.
Mail and Diplomatic Pouch services Услуги обычной и дипломатической почты
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
UNOCI developed driving safety awareness campaigns, in the form of documents of sensitization sent by mail to all personnel. ОООНКИ организовала кампании по пропаганде безопасного вождения в форме рассылки почтой всем сотрудникам документов для прохождения соответствующей подготовки.
The decrease of $463,000 is attributable to the reduced need for specialized services, and reduced printing of catalogues for the direct mail marketing campaigns, as well as increased selectivity with regard to participation in book fairs and exhibits. Уменьшение ассигнований на 463000 долл. США объясняется уменьшением потребностей в специальных услугах, уменьшением объема типографских работ, связанных с выпуском каталогов для адресной почтовой рассылки в рекламных целях, а также более избирательным подходом к участию в книжных ярмарках и выставках.
Mail sent to the mailing lists often gets answers within 15 minutes (or less), for free, and by the people who developed it. Ответ на вопрос, посланный в списки рассылки, часто приходит через 15 минут (или даже быстрее). Ответ бесплатный и от тех людей, которые разрабатывали Debian.
After the issue has been released via mail, additional corrections may be made directly to the CVS version. После рассылки выпуска по почте дополнительные исправления могут быть сделаны непосредственно в CVS-версии.
I've worked with this guy since the mail room. ћы работали с ним вмеоте в отделе рассылки.
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
This account is reached by sending mail to the mailbox"". Эта учетная запись доступна посылкой почты на почтовый ящик «».
Some of your mail wound up in my box today. Кое-что из вашей почты случайно попало в мой ящик.
My mail goes to a P.O. box in Queens. Почта отправляется в абонентский ящик в Куинсе.
That this is too big to go a mail drop. Что ящик слишком большой, что бы поместиться в почтовый ящик.
Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box with a combination on it and no keys. С сегодняшнего дня моя почта будет приходить на абонентский ящик с кодом и без ключей.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
Well, I understand, ma'am, but you're wearing chain mail here. Ну, я... я понимаю, госпожа, но на тебе тут кольчуга надета.
So, why does he need a mail? Так зачем ему кольчуга?
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
Michel Delving was the location of the Mathom-house, a museum for old items, including for a time Bilbo Baggins's mithril chain mail coat. В Мичел Делвинге также находился дом маттомов, музей старых вещей, где какое-то время находилась мифриловая кольчуга Бильбо.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Electronic mail has facilitated the organization of training programmes. Электронная почта облегчает решение задачи организации учебных программ.
There is also a telephone helpline and electronic mail site for receiving complaints. Кроме того, функционирует телефонная линия помощи и электронная почта для подачи заявлений.
The E-mail or mail the form, but can be appreciated Application Form and fill in the same content. Электронная почта или почта форму, но могут быть оценены заполнить анкету с таким же содержанием.
Electronic mail, the Internet and other forms of telecommunications, as well as and the equipment through which they are linked, are burgeoning as a result of technological advances and declining costs. В результате научно-технического прогресса и снижения расходов бурно развиваются электронная почта, Интернет и другие формы телекоммуникаций, а также оборудование, с помощью которого обеспечивается связь между ними.
In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. Если, например, речь идет о мошенничестве с авансовыми платежами, то сеть Интернет используется для выявления возможных объектов, а электронная почта позволяет устанавливать контакт с тысячами потенциальных жертв одновременно.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
The Globe and Mail used Anik B to transmit copy to printing plants across Canada. Газета Globe and Mail использовала Anik B для передачи новых номеров в различные региональные типографии.
Coleman was the world's first accredited female war correspondent, covering the Spanish-American War for the Toronto Mail in 1898. Колман была первой всемирно признанной военной корреспонденткой, описывающей Испано-американскую войну для «Торонто Мейл» (Toronto Mail) в 1898 году.
This CD is a collection of personal favourites compiled by Bowie himself and was available exclusively as a free gift with the 29 June edition of British newspaper The Mail on Sunday. Этот компакт-диск был коллекцией любимых песен Боуи, составленных им самим, и был доступен исключительно в качестве подарка с британской газетой The Mail On Sunday (англ.)русск...
Mail and acquisitions such as Upcoming (events), Flickr (photos and video). Mail, Upcoming (анонсы событий) и Flickr (фотографии и видео).
Meanwhile, England's Daily Mail declared it "Orient Excess". Однако, английская Daily Mail оценивала Ring of Life как «восточное излишество».
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
And the Daily Mail, Everything's fine. И Дейли Мэйл , Все замечательно.
Miss Knight from the Oxford Mail, Dr Amory... Мисс Найт из Оксфорд Мэйл, доктор Эймори...
120/ Financial Mail (Johannesburg), 28 May 1993. 120/ "Файнэншл мэйл" (Йоханнесбург), 28 мая 1993 года.
Mr. Todd Condi spoke about his newspaper the Koori Mail, which was an Aboriginal owned company. Г-н Тодд Конди сделал сообщение о представляемой им газете "Коори Мэйл", которая принадлежит аборигенам.
91/ The Weekly Mail (Johannesburg), 5-11 March 1993, The Star (Johannesburg), 27 May-2 June 1993, and The Washington Post, 30 April 1993. 91/ "Уикли мэйл" (Йоханнесбург), 5-11 марта 1993 года, "Стар" (Йоханнесбург), 27 мая-2 июня 1993 года, и "Вашингтон пост", 30 апреля 1993 года.
Больше примеров...