Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
By the way, here's the mail sent to your old place. Кстати, вот почта, которую отправили на твой старый адрес.
The tools most frequently used to communicate over the Internet are electronic mail, instant messaging programmes and forums. Наиболее часто используемыми средствами коммуникации в Интернете являются электронная почта, программы мгновенного обмена сообщениями и форумы.
You-you don't get your mail here? Ты... тебе сюда почта чтоли не приходит?
In honour of the event Bank of Russia issued the 3 rubles silver commemorative coin with coloured logo of championships and Russian Post produced 320,000 stamps and the commemorative booklet with envelope and stamp of first day mail cancellation. В честь события Банком России выпустил памятную монету из серебра номиналом в три рубля с цветным логотипом чемпионата, а Почта России - 320 тысяч марок и памятный буклет с конвертом и маркой гашения первого дня.
It is one of three apps on Windows that originate from Microsoft Outlook, the other two being Mail and People apps. Это одно из трех приложений в Windows, которые были изначально в Microsoft Outlook, два других - «почта» и «люди».
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
An easier method is to configure the line length of the mail program to 60 characters. Самый элементарный способ - просто настроить вашу почтовый клиент на длину строки в 60 символов.
All e-mails are stored on the mail server, and e-mail application just checks for any changes, that happen with the mailbox. Почта постоянно хранится на почтовом сервере, а почтовый клиент лишь синхронизирует изменения, происходящие с почтовым ящиком.
Courier can function as an intermediate mail relay, between an internal LAN and the Internet, or perform final delivery to mailboxes. Courier Mail Server может функционировать как почтовый релей (mail relay) между внутренней локальной сетью LAN и сетью интернет или выполнять окончательную доставку писем в почтовые ящики.
For those who already know the mail client (and news) Thunderbird and have ventured to try Lightning, an extension that allows you to use our own agendas, there is the possibility of writing and reading events from google caledarios using Provider for Google Calendar. Для тех, кто уже знает почтовый клиент (и новости) Thunderbird и решился попробовать Молния, расширение, которое позволяет вам использовать наши собственные программы, есть возможность записи и чтения события из Google caledarios использование провайдера для Календаря Google.
Administratively linked to Singapore in April 1946, Christmas Island received this colony's stamps in 1948, but the mail was transported by the Pan Malayan Postal Union. Став в апреле 1946 года административно подчинённым Сингапуру, остров Рождества получил почтовые марки этой колонии в 1948 году, но перевозку почты осуществлял Панмалайский почтовый союз.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
Well, today's mail's kind of important. Ну, сегодня у меня очень важное письмо.
Yes, just watch your mail for that letter from my office. Да, просто поищите в почтовом ящике то письмо из моего офиса.
Dear, karen... if you're reading this, it means I actually worked up the courage to mail it. Дорогая Кэрен,... если ты читаешь это, значит, я все же набрался смелости и отправил тебе письмо.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score. Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
He sent the anonymous letter to the "Mail". Он послал анонимное письмо в "Мейл".
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
In addition, the number of physical mail and package items is slowly decreasing owing to the increased use of electronic communication and online documents. Кроме того, количество почтовых отправлений и посылок постепенно уменьшается вследствие расширения использования электронных средств связи и документов в электронной форме.
This removes the need for a sort of the mail, which caused such a bottleneck in 2001. При этом подходе отпадает необходимость в сортировке почтовых отправлений, которая явилась узким местом в переписи 2001 года.
(a) Payments for mail carrying and cancellation charges а) Платежи за доставку почтовых отправлений и сборы за погашение
Use of these stamps was obligatory on all mail during four weeks of the year, including Christmas, Easter and the New Year, and year-round on parcel post packages. Эти марки были обязательны к использованию на всех видах почтовых отправлений в течение четырёх недель в году, включая Рождество, Пасху и Новый год, и весь год - на посылках.
1,026 incoming pouch valises were received and processed, representing 67.23 per cent of the Mail Operations Unit's workload in that area; 3,383 outgoing pouch packages were screened, representing 95 per cent of the Unit's workload in that area Получено и обработано 1026 единиц входящей дипломатической почты, что составляет 67,23 процента соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений; проверено 3383 единицы исходящей дипломатической почты, что составляет 95 процентов соответствующей рабочей нагрузки Группы почтовых отправлений
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
We will send you an e-mail verification to your mail box to ensure the e-mail address is valid. На ваш адрес электронной почты будет отправлено проверочное сообщение, чтобы убедиться, что указанный вами адрес является подлинным.
YOU WANT TO KNOW, THE DATES OF COURSES, PRICES, THE GIRLS SESSIONS... send us a quick email with your name and address and you made from it by mail and email, with a bonus, a small sticker. Вы хотите знать, даты курсы, цены, СЕССИЯ GIRLS... отправить нам быстрое сообщение с Вашим именем и адресом, и вы из него по почте, электронной почте, с бонус, небольшой стикер.
Such mail may otherwise become dead letter mail. С другой стороны, массовое сообщение может быть и легитимной почтовой рассылкой.
The communication must be made in writing (and that, where it is transmitted by electronic mail, confirmation must be sent by regular mail, or even by facsimile); что сообщение должно направляться в письменном виде (и что если оно направляется по электронной почте, то оно должно подтверждаться по обычной почте или по телефону);
As a result of progress, in 1835 steamers began taking over the mail boat service in the West Indies and a regular steamer service began in 1842, when the Royal Mail Steam Packet Company started a twice-monthly service from Britain between Falmouth and the West Indies. В результате технического прогресса в 1835 году в Вест-Индии на смену пакетботам стали приходить пароходы и в 1842 году открылось регулярное пароходное сообщение, когда компания Royal Mail Steam Packet Company запустила сообщение с Великобританией между Фалмутом и Вест-Индией два раза в месяц.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
I put it in an envelope to mail, but I put it in your car. Я положила ее в конверт, чтобы отправить, и сейчас она на заднем сиденье твоей машины.
When you get there, can you mail me a lizard? Когда доберешся туда, можешь отправить мне письмо ящерецой?
I'd like to send this by registered mail. Я бы хотела отправить это заказным письмом.
Besides, they won't let you mail a major organ. Кроме того, они не позволят отправить по почте главный орган.
I would have put them in the regular mail, but I think we could get arrested. Я бы могла отправить их тебе и обычной почтой Но боюсь нас бы за такое арестовали Хорошо, класс.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Mail given to staff to post or pass on to the patient is not to be opened or delayed by an employee without "reasonable excuse". Корреспонденция, переданная персоналу для отправки или вручения пациенту, не должна вскрываться или задерживаться каким-либо сотрудником без "уважительной причины".
Here, the correspondence will be scanned for security clearance prior to the correspondence being delivered to the Central Mail Distribution Sub-Unit for forwarding. Здесь корреспонденция будет сканироваться с целью проверки, прежде чем эта корреспонденция будет доставлена Центральной подгруппе по рассылке почты для дальнейшей рассылки.
Under the valid regulations the staff of remand establishments do not check the correspondence of persons held or detained there, however, the correspondence addressed to authorities and institutions is registered as registered mail. В соответствии с действующими правилами сотрудники мест временного содержания под стражей не проверяют корреспонденцию находящихся там лиц или заключенных, однако корреспонденция, адресованная властям и администрации учреждения, подлежит регистрации в качестве служебной почты.
In the 1890s, mail from North-Western Rhodesia was carried by runner to Bulawayo, while North-Eastern Rhodesia mail went via British Central Africa until 1895. В 1890-е годы корреспонденция из Северо-Западной Родезии доставлялась гонцом в Булавайо, а почтовые отправления из Северо-Восточной Родезии пересылались через Британскую Центральную Африку до 1895 года.
Main fields of application are mail rooms in government buildings, banks, industrial facilities, broadcasting stations, publishing companies, court rooms and many other sensitive areas. Система используется для досмотра почтовой корреспонденции и небольших посылок в правительственных учреждениях, частных компаниях. Почтовая корреспонденция помещается в камеру для просвечивания.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
As a result, such mail cannot be accepted by UNPA for forwarding and mailing through the United States Postal Service. По этой причине ЮНПА не может принимать такие почтовые отправления для дальнейшей рассылки через Почтовую службы Соединенных Штатов.
The absence of parking space further limits the amount of mail that can be brought to UNPA for mailing. Все почтовые отправления подвергаются проверке в рамках системы обеспечения безопасности, включая просвечивание с помощью рентгеновских аппаратов.
In addition, measures put in place to limit mail charges while seeking to maintain mail services for philatelic purposes are summarized in paragraphs 9 to 13 of the report of the Secretary-General. Кроме того, в пунктах 9 - 13 доклада Генерального секретаря кратко изложены меры, принятые для ограничения расходов на почтовые отправления при одновременной попытке продолжения предоставления почтовых услуг для филателистических целей.
These often resemble stamps, but few of them were used on Irish mail and they had no legal standing for mail in Ireland. Они зачастую похожи на почтовые марки, но мало какие из них наклеивались на почтовые отправления в Ирландии, и они не имели никакого правового статуса в отношении почты в Ирландии.
Mail 61. In relation to mail deliveries, the Committee clarified that parcels classified as postal packages in accordance with the relevant national or international postal regulations and dispatched through the international postal services were exempt from sanctions. Что касается доставки почты, то Комитет разъяснил, что посылки, классифицируемые как почтовые отправления согласно соответствующим национальным и международным почтовым правилам и пересылаемые по международной почте, освобождены от санкций.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
He sent the anonymous letter to the "Mail". Он послал анонимное письмо в "Мейл".
It was published in the Mail on Sunday and originally a straight adaptation, with scripts accepted by Roald Dahl himself. Он был опубликован в «Мейл он санди» и изначально в прямой адаптации, сценарии для которой утверждал сам Роальд Даль.
Running The Mail gives one privileges, of course. Заправляя такой газетой, как "Мейл", узнаёшь больше других.
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
She was a special correspondent for Toronto Mail during the World's Fair, Chicago, 1893; the Mid-winter Fair, San Francisco, 1894; British West Indies, 1894; and Queen Victoria's Diamond Jubilee, London, 1897. Колман была специальным корреспондентом для «Торонто Мейл» во время Всемирной выставки, Чикаго, 1893; Зимней ярмарке, Сан-Франциско, 1894; в Британской Вест-Индии, 1894; во время бриллиантового юбилея королевы Виктории, Лондон, 1897.
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
He explained that the Information Center compiled information from grass-roots communities in bulletins which were distributed by mail or e-mail to about 450 indigenous recipients throughout the Russian Federation. Он сообщил, что Информационный центр собирает информацию непосредственно в общинах и в виде бюллетеней распространяет ее по обычной почте или с помощью электронной почты примерно 450 абонентам, находящимся на территории Российской Федерации.
The Division is also responsible for mail operations, which provides services relating to transmitting official correspondence and material through the worldwide pouch and postal service and the messenger service within the Headquarters complex. Отдел отвечает также за почтовые операции, в рамках которых он предоставляет услуги по пересылке официальной корреспонденции и материалов дипломатической и обычной почтой и доставке отправлений в Центральных учреждениях с использованием посыльных.
Initial FOIA requests may be submitted by completing the USCENTCOM E-FOIA request form by email or by postal mail. Первичные FOIA-запросы могут подаваться отправлением заполненной электронной формы E-FOIA центра USCENTCOM по электронной или обычной почте.
The on-line Canadian Rural Information Service's Environmental Directory provides links to a wide range of agricultural and rural environmental sites. CRIS responds to inquiries through the Internet, telephone, fax, mail and e-mail. Сельская информационная служба удовлетворяет запросы на получение информации по Интернету, телефону, факсу, обычной почте и электронной почте.
(e) Mail and pouch services are efficient and effective е) Эффективное и действенное оказание услуг обычной и е) Увеличение процентной доли опрошенных клиентов, выражающих
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
As a result, such mail cannot be accepted by UNPA for forwarding and mailing through the United States Postal Service. По этой причине ЮНПА не может принимать такие почтовые отправления для дальнейшей рассылки через Почтовую службы Соединенных Штатов.
In New York, effective 1 September 2007, UNPA put in place a new stringent policy that restricts large consignments of mail, specialized mail services and mass mail. В Нью-Йорке с 1 сентября 2007 года ЮНПА приняла на вооружение новую строгую политику, направленную на ограничение отправки крупных партий почты, специализированных почтовых услуг и массовой почтовой рассылки.
The User is obliged not to use services of the website to send viruses, Spam mail, Junk Mail, Chain Mail to other users. Пользователь обязуется не использовать услуги веб-сайта для пересылки другим пользователям вирусов, спама, рекламных материалов и сообщений "цепной" рассылки.
All original Debian mailing lists are run on a special server, using an automatic mail processing software called SmartList. Все списки рассылки Debian используют специальный сервер, на котором установлено программное обеспечение автоматической обработки электронной почты SmartList.
(b) Develops a wide range of marketing communications materials, including catalogues, direct mail, advertising, promotional items and point-of-sale materials for use by sales partners; Ь) разрабатывает разнообразные рекламно-справочные материалы, включая каталоги, материалы для рассылки непосредственно по почте, рекламу, пропагандистские материалы и материалы для оформления торговых точек для использования партнерами по сбыту;
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
My mail goes to a P.O. box in Queens. Почта отправляется в абонентский ящик в Куинсе.
Just one doctor, one ATM, one mail box. Всего один доктор, один банкомат, один почтовый ящик.
Mr. D. was going to Lyon, and he agreed to mail this. Мсье Дэ поехал в Лион и любезно согласился опустить в почтовый ящик это письмо.
Once a week the women prisoners have to deposit any letter leaving the prison in a mail box in their wing. Один раз в неделю женщины-заключенные должны опустить все письма, предназначенные для пересылки за пределы тюрьмы, в почтовый ящик, находящийся в их отделении.
I ran a gallery in the Village, and I get this huge crate in the mail. Вдруг я увидел огромный ящик у почтового ящика.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
It's like chain mail on my eyes. Будто кольчуга у меня на глазах.
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
Well, I understand, ma'am, but you're wearing chain mail here. Ну, я... я понимаю, госпожа, но на тебе тут кольчуга надета.
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
In the treasure of St. Vitus Cathedral there are preserved also a helmet and mail shirt, which most likely are Wenceslas' original armor as well. В сокровищнице собора Святого Вита также хранятся шлем и кольчуга, которые, скорее всего, принадлежали князю Вацлаву.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Browse with the up arrow or down arrow. Error. e- mail... Microsoft... Привет! "развернуть, считывать, Интернет, ошибка, создать документ применить, свойства, войти в Интернет, электронная почта, свойства, войти в Интернет, свойства"
Electronic mail has facilitated the organization of training programmes. Электронная почта облегчает решение задачи организации учебных программ.
Space telecommunications has made it possible to link remote places, which has given rise to facilities such as electronic mail, distance education and telemedicine. Благодаря спутниковой связи появилась возможность общаться с отдаленными районами и получили развитие электронная почта, дистанционное обучение и телемедицина.
In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. Если, например, речь идет о мошенничестве с авансовыми платежами, то сеть Интернет используется для выявления возможных объектов, а электронная почта позволяет устанавливать контакт с тысячами потенциальных жертв одновременно.
It also provides infrastructure support for enterprise-wide applications such as IMIS, Galaxy, electronic mail and the Official Document System, as well as consulting and advisory services to all offices of the Secretariat, and undertakes research and development of new technologies. Он также обеспечивает обслуживание таких общеорганизационных систем, как ИМИС, «Гэлакси», электронная почта и Система официальной документации, а также предоставляет консультации и вырабатывает рекомендации для всех подразделений Секретариата и занимается научными исследованиями и разработкой новых технологий.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
An article published at Mail Online. Перевод новости, опубликованной на сайте Mail Online.
Brown also has a column in the Daily Mail. Помимо этого, Хамфри ведёт колонку в Daily Mail.
The firm was criticised in the Daily Mail for taking fees from prospective models but not being able to find them work. Фирма была подвергнута критике в Daily Mail за получение денежных сборов от предполагаемых моделей, не имея возможности найти им работу.
The first US stamps to have the words "Official Mail" printed on them were issued on January 12, 1983 when the departmental postage accountability again became a concern. Первые современные почтовые марки США с напечатанным на них текстом «Official Mail» («Служебная почта») были выпущены 12 января 1983 года, когда снова стала вызывать вопросы прозрачность использования государственными ведомствами служебной корреспонденции.
Robert Everett-Green wrote in a Globe and Mail editorial, "Being offensive is Eminem's job description". Автор Роберт Эверетт-Грин от редакции Globe and Mail написал, что «агрессия Эминема - это как его работа».
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
Times, chronicle, trib, daily mail... Таймс, Хроникл, Трибьюн, Дэйли Мэйл.
I'll first sent the mail that you've sent me. сначала я отправлю мэйл, который ты мне прислал.
She has further information at the Oxford Mail. У неё вся информация в редакции Оксфорд Мэйл.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
During the past year, he contributed opinion pieces to several influential newspapers including the Washington Post, the Los Angeles Times, the Globe and Mail and El Tiempo. В истекшем году он направил материалы с изложением своих мнений в ряд влиятельных газет, включая «Вашингтон пост», «Лос-Анджелес таймс», «Глоуб энд мэйл» и «Тьемпо».
Больше примеров...