Английский - русский
Перевод слова Mail

Перевод mail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почта (примеров 470)
E mail with the membership will be informed innovation... Электронная почта с членством будет проинформирована инновации...
Excuse me sir, but the mail has arrived. Прошу прощения, сэр: пришла почта!
Daddy, you've got mail! Папа, тебе пришла почта.
I have the mail here. Простите, у меня здесь почта.
Is there any mail for me? Есть ли почта для меня?
Больше примеров...
Почтовый (примеров 200)
Send signed contracts our mail address. Подписанные договора просьба присылать на наш почтовый адрес.
If the Edge server is already connected to the Internet and is capable of delivering mail, check the recipient's mailbox to see if the message arrived. Если сервер Edge уже подключен к интернету и способен доставлять почту, проверьте почтовый ящик получателя на предмет доставки почты.
We already forwarded your mail. Мы уже изменили на неё твой почтовый адрес.
If your ISP's mail server alone isn't good enough for you anymore, you'll be thinking about setting up your own services inside the home network. Если почтовый сервер вашего провайдера вас больше не устраивает, то вы, возможно, задумаетесь о создании собственных сервисов в домашней сети.
Well, yesterday, after they took you away I looked in my mail, and I noticed that the mailman accidentally put your visa-renewal in my mailbox. вчера, после того, как теб€ забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл€ продлени€ визы в мой почтовый €щик.
Больше примеров...
Письмо (примеров 289)
In fact, there was a clear analogy with the regular mail where a letter was sent by "return receipt requested" and was acknowledged, but not received by the addressee. Фактически налицо четкая аналогия с обычной почтой, когда направляется письмо с пометкой "требуется подтверждение получения" и подтверждается его получение, однако адресат его не получил.
Remember to mail this letter. Не забудь отправить это письмо.
I have a mail from a journalist here. Мне пришло письмо от журналиста.
You enter the administrative panel of EasyClick, create a list of mail recipients and write a letter that you want to send. Создаете в административной части список адресатов и пишете письмо, которое собираетесь разослать.
That night Gideon visits Abbie in her room only to learn that Ginny did not mail Abbie's letter to Santa Claus. Той ночью Гидеон навещает Эбби в её комнате и узнает, что Джинни так и не отправляла письмо Санта-Клаусу.
Больше примеров...
Почтовых отправлений (примеров 187)
It is open on weekdays from 8 a.m. to 6 p.m. It sells only United Nations stamps, which can be used only on mail sent from the VIC. Почтовое отделение открыто в рабочие дни с 8 час. 00 мин. до 18 час. 00 мин., в продаже имеются только почтовые марки Организации Объ-единенных Наций, которые могут использоваться лишь для почтовых отправлений из ВМЦ.
Access control search procedures and explosives search procedures for mail, luggage and vehicles Military and police personnel Процедуры контрольного досмотра на проходных пунктах и процедуры досмотра почтовых отправлений, багажа и автотранспортных средств на наличие взрывчатых веществ
The Twenty-third Meeting of HONLEA, Asia and the Pacific, examined the following topics: (a) illicit manufacture and distribution of stimulants; (b) illicit trafficking of heroin; and (c) illicit traffic via the mail systems. Двадцать третье совещание ХОНЛЕА для стран Азии и района Тихого океана рассмотрело следующие темы: а) незаконное изготовление и распространение стимуляторов; Ь) незаконный оборот героина; и с) незаконный оборот с использованием системы почтовых отправлений.
Personnel Assistant post moved from Personnel Section to General Services Section to oversee the operation of the Mail and Pouch Unit. Предлагается перевести должность помощника по кадровым вопросам из Кадровой секции в Секцию общего обслуживания для координации работы Группы почтовых отправлений и дипломатической почты.
Anyone who assaults a mail carrier with the intention of intercepting or stopping mail or of seizing or destroying it shall be sentenced to three to six years' imprisonment. Тот, кто совершает нападение на лицо, осуществляющее доставку почтовых отправлений, в целях завладения ими или их задержки, похищения или нарушения целостности, наказывается тюремным заключением на срок от трех до шести лет.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 93)
I'll mail that up to the news desk. Я отправлю сообщение в отдел новостей.
Once the mail server receives and processes the message, several events occur: recipient server identification, connection establishment, and message transmission. Как только почтовый сервер получает и обрабатывает сообщение, происходит несколько событий: идентификация сервера получателя, установление соединения и передача сообщений.
BLD was primarily designed to fight against dictionary-based spams (by making the MTA report to BLD any host that tries to send a mail to an unknown user) but can be used by any application that needs a blacklist based on connection rate limits. Основной целью разработки BLD была борьба против спаммеров, работающих по словарям (MTA отправляет сообщение BLD каждый раз, когда какой-то хост пытается прислать почту неизвестному пользователю), но также может использоваться любым приложением, которому требуется составить чёрный список, основываясь на ограничении по количеству подключений.
Finally, DomainKeys can also be used to ensure the integrity of incoming messages, or ensure that the message hasn't been tampered with between the time it left the sender's mail server and arrived at yours. Наконец, DomainKeys может также использоваться, чтобы гарантировать целостность поступающих сообщений, или гарантировать, что сообщение не было искажено между моментом отсылки с почтового сервера отправителя и до момента получения вами.
The address passed in the MAIL command is supposed to be the reverse-path for the message, and is usually the mailbox from which the message is originating. Предполагается, что адрес, предоставленный командой MAIL это обратный путь для сообщения, и обычно это почтовый ящик, в котором было создано сообщение.
Больше примеров...
Отправить (примеров 141)
I thought I asked you to mail this yesterday. Эй, я же просил тебя отправить это ещё вчера.
Besides, they won't let you mail a major organ. Кроме того, они не позволят отправить по почте главный орган.
must be answered before a mail can be sent. должны быть отвечены перед тем как письмо можно отправить.
I can officially mail these. что я могу официально отправить их по почте.
Have them mail them back. И попроси отправить обратно.
Больше примеров...
Корреспонденция (примеров 36)
Correspondence between detainees and their lawyers was also a matter of concern since any mail exchanged between them was sent through the prosecutor's office which, in addition to raising problems of confidentiality, considerably slowed down the process. Предметом озабоченности является также переписка между лицами, содержащимися под стражей, и их адвокатами, поскольку вся корреспонденция между ними проходит через прокуратуру, что не только порождает проблемы, связанные с сохранением конфиденциальности, но и существенно замедляет процедуру.
Inmates are subject to constant searches and their mail is opened as a matter of course. Заключенные постоянно подвергаются проверкам, а корреспонденция постоянно вскрывается.
In the Czech Republic, mail can be addressed to the post office if "POSTE RESTANTE" and the full name of the recipient is included. В Чехии корреспонденция адресуется на почтовое отделение, при условии наличия там услуги «До востребования» (Poste restante) и указания полного имени получателя.
The function of the Office is to provide a range of administrative services to UNEP and Habitat, including human resources management, finance, conference services, electronic services and support services such as contract, procurement, travel, building management, security, registry and mail. Задача Управления состоит в оказании ЮНЕП и Хабитат комплекса административных услуг, включая управление людскими ресурсами, финансы, конференционное обслуживание, электронное и вспомогательное обслуживание, например по таким вопросам, как контракты, закупки, поездки, эксплуатация зданий, охрана, регистрация и почтовая корреспонденция.
Mail from public counsel, lawyers who are members of the Swedish Bar, the United Nations High Commissioner for Refugees or other international bodies that are competent to examine complaints from individuals may never be examined. Почтовая корреспонденция от адвоката или юриста, которые являются членами шведской адвокатуры, от Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев или других международных органов, в компетенцию которых входит рассмотрение жалоб от отдельных лиц, никогда не может становиться объектом досмотра.
Больше примеров...
Почтовые отправления (примеров 78)
The delivery of mail, publications and research work has also been delayed, as a result of which it has been difficult to keep up with world events. Кроме того, с опозданием стали приходить почтовые отправления, печатные издания и научные публикации, что ограничило возможность следить за событиями в мире.
The Committee also notes the progress made with the United States Postal Service and encourages the Secretary-General to continue his efforts to obtain discounts for first-class mail in its New York-based operations. Комитет также отмечает прогресс, достигнутый в переговорах с Почтовой службой Соединенных Штатов, и призывает Генерального секретаря продолжать прилагать усилия для получения скидок на почтовые отправления первого класса в рамках ее деятельности в Нью-Йорке.
Mail is included; goods carried on or in wagons, lorries, trailers, semi-trailers or barges are also included. Включаются почтовые отправления; включаются также грузы, перевозимые на или в вагонах, грузовых автомобилях, прицепах, полуприцепах или баржах.
This continued until the colony took over the operation of its own posts on 1 April 1860, and thereafter mail was stampless, handstamps being used to indicate payment of postage. Такая ситуация сохранялась до тех пор, пока 1 апреля 1860 года к этой колонии не перешло управление собственной почтой, после чего почтовые отправления пересылались без почтовых марок, а для обозначения оплаты почтового сбора использовались почтовые штемпели.
These often resemble stamps, but few of them were used on Irish mail and they had no legal standing for mail in Ireland. Они зачастую похожи на почтовые марки, но мало какие из них наклеивались на почтовые отправления в Ирландии, и они не имели никакого правового статуса в отношении почты в Ирландии.
Больше примеров...
Мейл (примеров 58)
The small ad in the Mail that spooked George Aldridge. Небольшое объявление в Мейл, которое напугало Джорджа Олдриджа.
He's done good investigative work with the "Indie" and the "Mail". Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл".
Mr. Christodoulos Nicolaides, was arrested, however the suspect was later released on bail (Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 2 and 6 August 2005). Один из нападавших, г-н Христодулос Николаидес, был арестован, однако впоследствии был выпущен под залог (ежедневная кипрско-греческая газета «Сайпрус мейл» от 2 и 6 августа 2005 года).
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
This article was followed by a publication in the Zambia Daily Mail and the Post Newspaper of a statement by the Home Affairs Permanent Secretary that he had recommended the deportation of Roy Clarke to the Minister of Home Affairs. После публикации этой статьи в газетах "Замбия дейли мейл" и "Пост" было обнародовано заявление постоянного секретаря министерства внутренних дел, в котором он рекомендовал министру внутренних дел депортировать Роя Кларка.
Больше примеров...
Обычной (примеров 138)
(e) Respond to an estimated 15,000 inquiries by mail and e-mail; ё) представление ответов, по оценкам, на 15000 запросов с использованием обычной и электронной почты;
The General Services Section is tasked with, among other duties, providing facility management and mail and pouch services to UNMISS personnel in the county support bases. В обязанности Секции общего обслуживания входит, в частности, оказание персоналу МООНЮС в окружных опорных базах поддержки в части эксплуатации помещений, а также услуг обычной и дипломатической почты.
For places where the Internet is not accessible, the Office will continue to use regular mail or facsimile. В местах службы, которые не имеют доступа к Интернету, Управление будет продолжать пользоваться обычной почтой или факсимильной связью.
At the same time, however, there are decisions that accept the electronic filing of administrative complaints for the purpose of meeting a statutory deadline, at least as long as they are subsequently confirmed by regular mail. Вместе с тем были приняты также решения, признающие электронное архивирование административных жалоб с целью соблюдения статутного предельного срока, по меньшей мере, в том случае, когда они впоследствии подтверждаются отправлением сообщения по обычной почте.
In view of the voluminous documentation being received in the Registry via fax, mail and pouch, involving approximately 1,700 items per month which must be properly recorded, one documents clerk is needed to assist in scanning documents into the computer's files. С учетом колоссального объема документов, получаемых Канцелярией по факсимильной связи, обычной и дипломатической почте, число который достигает примерно 1700 в месяц и которые необходимо надлежащим образом регистрировать, необходимо утвердить одну должность технического сотрудника по документации для обеспечения сканирования документов для их преобразования в компьютерные файлы.
Больше примеров...
Рассылки (примеров 97)
Due to the partner's special offers mail outs we are able to continue offering you free newsletters. Благодаря рассылке предложений партнеров мы можем продолжать предлагать Вам бесплатные новостные рассылки.
Negotiations with the Austrian and United States postal authorities regarding bulk mail and discounts for mail carrying United Nations stamps are ongoing. В настоящее время ведутся переговоры с почтовыми ведомствами Австрии и Соединенных Штатов в отношении массовой почтовой рассылки и скидок на почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций.
When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge. При редактировании некоторых записей в источнике данных электронной таблицы Calc, используемой в настоящее время для рассылки писем, эти изменения в рассылке писем не видны.
As regards Headquarters, new measures to restrict large consignments of mail or bulk mail are summarized in paragraphs 9 and 10 of the report of the Secretary-General. Что касается Центральных учреждений, то в пунктах 9 и 10 доклада Генерального секретаря кратко излагаются новые меры по ограничению рассылки крупных партий почтовых отправлений или массовой рассылки почтовых отправлений.
Mail recipient also need the regular postings. This is an effective method for the attraction people to the site. Периодические рассылки нужным адресатам это сильное средство для привлечения людей на сайт.
Больше примеров...
Ящик (примеров 79)
This guy would throw away our mail if it was put in his box by mistake. Этот мужик выбросывал нашу почту если ее по ошибке клали ему в ящик.
One afternoon, he simply opened his mail. Однажды в полдень, он просто открыл свой почтовый ящик
There is people in town who still check their mailbox every morning even though there hasn't been mail in forever. Есть люди в городе кто еще проверить каждый почтовый ящик утром хоть есть не было почты в вечность.
I showed my mailbox Mail calf injury. Я показывала им поломанный ящик для писем.
Mail's piling up. Почтовый ящик уже забился.
Больше примеров...
Кольчуга (примеров 8)
What we're looking at is flat riveted chain mail. На что мы смотрим - плоско заклепанная кольчуга.
So, why does he need a mail? Так зачем ему кольчуга?
I'm thinking chain mail. Я думаю это кольчуга.
That's actually chain mail. На самом деле это кольчуга
Michel Delving was the location of the Mathom-house, a museum for old items, including for a time Bilbo Baggins's mithril chain mail coat. В Мичел Делвинге также находился дом маттомов, музей старых вещей, где какое-то время находилась мифриловая кольчуга Бильбо.
Больше примеров...
Электронная почта (примеров 70)
Electronic communication systems: electronic mail and the associated Internet infrastructure. системы электронной связи: электронная почта и связанная с ней интернет-инфраструктура;
Other telecommunication services, such as information services, electronic mail, remote education, telemedicine or the Internet, should be available on the basis of full cost recovery. Другие телекоммуникационные услуги, такие, как информационные услуги, электронная почта, дистанционное обучение, телемедицина или Интернет должны предоставляться на основе полного возмещения расходов.
The Division also provides infrastructure support for enterprise-wide applications such as the Integrated Management Information System, talent management, electronic mail and the Official Document System. Отдел также обеспечивает инфраструктурную поддержку для общеорганизационных приложений, таких, как комплексная система управленческой информации, система управления кадрами, электронная почта и система официальной документации.
In the case of advanced fee fraud, for instance, the Internet is used as a resource to identify likely targets, with electronic mail providing the ability to make contact with thousands of potential victims simultaneously. Если, например, речь идет о мошенничестве с авансовыми платежами, то сеть Интернет используется для выявления возможных объектов, а электронная почта позволяет устанавливать контакт с тысячами потенциальных жертв одновременно.
With the advent of digital technology, there is an increasing merger between telecommunication and computing ushering in a maze of ITs with attendant new services, among which electronic mail via the Internet is the fastest growing. С появлением цифровой технологии активизировалось слияние электросвязи и компьютерной техники, что привело и продолжает приводить к появлению массы новых информационных технологий (ИТ) с сопутствующими им новыми службами, из числа которых наиболее быстро развивается электронная почта в сети Интернет.
Больше примеров...
Отправлять по почте (примеров 2)
And the same camera you have now will be able to withdraw and even to mount, and then send by mail or MMS video from your iPhone 3G S. И этой же камерой вы теперь сможете снимать и даже монтировать и потом и отправлять по почте или MMS видео с вашего iPhone 3G S.
If an addressee was concerned that a notice sent to an electronic address might not be received, the addressee could always specify that the notice should be delivered by mail or courier instead. Если адресат обеспокоен тем, что посланное на электронный адрес уведомление может не дойти, то он всегда может указать, что вместо электронной связи уведомление следует отправлять по почте или с курьером.
Больше примеров...
Mail (примеров 294)
Brown also has a column in the Daily Mail. Помимо этого, Хамфри ведёт колонку в Daily Mail.
The Daily Mail itself increased in circulation from 800,000 a day in 1914 to 1.5 million by 1916. Ежедневный тираж Daily Mail с 800000 экземпляров в 1914 году вырос до 1,5 миллиона в 1916 году.
Allied POW communications through the Red Cross used a special lettersheet inscribed Prisoner of War Air Mail in English and German or Japanese with a 21/2d indicia. В почтовой переписке военнопленных союзников через «Красный крест» применялись специальные листы авиаписьма с надписью «Prisoner of War Air Mail» («Авиапочтовое сообщение военнопленного») на английском и немецком или японском языках и с напечатанным знаком почтовой оплаты номиналом в 2,5 пенса.
It also features a new calendaring function; calendar events automatically synchronize between Windows Live Mail and the Web-based Windows Live Calendar. События календаря автоматически синхронизируются между Windows Live Mail и веб-календарем Windows Live.
Soon afterwards I became a freelance journalist, writing about pop music for the Daily Mail and TV for the pre-tabloid Sun and the Sunday Times. Вскоре после этого я стал журналистом-фрилансером и начал писать о поп-музыке для "Daily Mail" и о телевидении для "Sun" и "Sunday Times".
Больше примеров...
Мэйл (примеров 49)
I'll first sent the mail that you've sent me. сначала я отправлю мэйл, который ты мне прислал.
And the Daily Mail, Everything's fine. И Дейли Мэйл , Все замечательно.
Employment in gold mining alone declined from 535,000 in 1987 to 395,000 in 1993 (Financial Mail (Johannesburg), 11 June 1993). Занятость в одном лишь секторе золотодобычи снизилась с 535000 в 1987 году до 395000 в 1993 году ("Файнэншл мэйл", Йоханнесбург, 11 июня 1993 года).
In the Mail, Thursday. В Мэйл, Четверг.
The mainstream media in Zambia is composed of three daily newspapers, Times of Zambia and Zambia Daily Mail owned by the Government, while the third Post Newspaper is privately owned. В Замбии основными средствами массовой информации являются три ежедневные газеты: государственные издания "Таймс оф Замбия" и "Замбия дэйли мэйл", а также частная газета "Пост".
Больше примеров...