Английский - русский
Перевод слова Luck

Перевод luck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удача (примеров 667)
Your luck arrived when I left. Твоя удача была в том, что я ушел.
Thought my luck had changed when I found it had ended up here. Думал, удача на моей стороне, когда узнал, что эти штуки оказались тут.
Poor parents thought it was luck, but he thought it was kick. Бедные родители думали, что это удача, но он говорит, что это был азарт.
That pencil will be our luck. Карандаш - это наша удача.
I said time is luck. Время - это удача?
Больше примеров...
Повезло (примеров 553)
Well, you're in luck because I'm here to tell you the opposite. Тебе повезло, потому что я скажу прямо противоположное.
Our usual rate is one commercial, one airing... $850, but you're in luck... today, we have a one-time special. Наша обычная цена - 850 долларов за один рекламный ролик и один эфир, но вам повезло.
Any luck finding Merlyn? Повезло в поисках Мерлина?
Boss, we're in luck! Босс, нам повезло!
You guys are in luck, Вам повезло, ребята...
Больше примеров...
Повезет (примеров 334)
Maybe you guys'll have better luck with her. Может быть вам с ней больше повезет.
With luck, we are ready in September. Если повезет, будем готовы к сентябрю.
Better luck next time, son. Ну, в следующий раз повезет.
With any luck, we won't get mugged on the way. Может, повезет, и на нас не нападут по дороге.
Okay, see if it changes your luck. Хорошо садитесь может Вам повезет.
Больше примеров...
Везение (примеров 125)
I'm sure it was just beginner's luck, sir. Я уверен, это было просто везение новичка, сэр.
From the moment I saw you, my luck has gone bad. С того момента, как я увидела тебя, моё везение стало невезением.
It's just luck of the draw. Это похоже на везение.
A phaser hit at this distance would be the wildest stroke of luck. Нам нужно огромное везение, чтобы фейзер попал с такого расстояния.
DEAN: My long run of luck held out, I guess. Это всё мое удивительное везение, я думаю.
Больше примеров...
Счастье (примеров 89)
Olaf thinks that he will bring us luck as well. Олаф думает, что он и нам принесёт счастье.
What luck that Charley has such a charming aunt. Какое счастье, что у Чарли такая обаятельная тётушка.
That was for luck. Это тебе на счастье.
Yes, she is. I knew I wouldn't sleep so I've been in the garden... confiding my luck to the stars. А я не мог заснуть и пошел гулять по саду,... рассказывая о своем счастье звездам.
We make our own luck, Hugo. Мы сами куём своё счастье, Хьюго
Больше примеров...
Успехи (примеров 116)
MARTIN: Ruben... any luck with that program? Рубен... есть какие-нибудь успехи с той программой?
Kalinda, any luck in finding him? Калинда, есть успехи в поиске его?
Any luck tracking Stevens? Есть успехи в отслежке Стивенсона?
Any luck finding Shredder? Есть успехи в поисках Шреддера?
Jake, any luck? Джейк, есть успехи?
Больше примеров...
Удалось (примеров 109)
What about Carrie's call, luck with the trace? Что насчет звонившего Кэрри? Удалось отследить?
Any luck tracing the red Jag that Eddie claimed picked Julie-Ann up? Удалось выследить красный ягуар, забиравший, со слов Эдди, Джули-Энн?
In other words, if a refugee has succeeded in eluding the frontier guards, he is safe; if he has not, it is his hard luck. Другими словами, если беженцу удалось ускользнуть от пограничной охраны, он в безопасности; если не удалось, ему крупно не повезло .
Have you had any luck here? Вам удалось что-нибудь найти?
No luck finding Joe Mills or nine-fingered Angie. Но найти Джо Миллса или девятипалую Энджи не удалось.
Больше примеров...
Успехов (примеров 19)
They're not having any more luck than the Gaullists did. Они добились ещё меньших успехов, чем голлисты.
Since 1988, we haven't had much luck. Начиная с 1988 года мы не добились больших успехов.
In conclusion, the President expressed his appreciation for the support provided by the Bureau and the Executive Secretary and wished the new President luck in guiding the session to a successful outcome. В заключение он выразил свою благодарность за поддержку, оказанную Президиумом и Исполнительным секретарем, и пожелал новому Председателю успехов в руководстве сессией.
My dear fellows, in this fateful moment for our family, wish us lots of luck and success. Дорогие вы мои, в этот судьбоносный для нашей семьи момент пожелаем себе много счастья и успехов.
I will always cherish the memory of my activities here in Geneva, and I wish you all much luck and success in your future work and in your personal lives. Я буду всегда хранить волнующие воспоминания о своей деятельности в Женеве, и я желаю всем вам больших удач и успехов в реализации своей работы и в вашей личной жизни.
Больше примеров...
Судьбу (примеров 38)
But Merkel hasn't tried to press her luck since then. Но Меркель с тех пор не пыталась испытывать свою судьбу.
You're pushing your luck, little man. Ты испытываешь судьбу, маленький человек.
Not press my luck by sitting down with your new girlfriend? Испытывать судьбу на интервью с твоей девушкой?
I think you're pushing your luck. По-моему, ты испытываешь судьбу.
Here's to fate, destiny and Lady Luck! За судьбу, фортуну и Госпожу Удачу!
Больше примеров...
Получилось (примеров 42)
Any luck tracking down our missing DMV employee? Ну как, получилось отследить пропавшего работника автоинспекции?
Any luck connecting antique gun owners to investors in Goldstein's failed fund, detectives? Получилось связать хозяев старинного оружия с инвесторами лопнувшего фонда Голдстейна, детективы?
Any luck with young Corbin? Что-нибудь получилось с молодым Корбином?
Have any luck down there, Kens? Что-то получилось, Кенз?
Any luck, you guys? Что нибудь получилось, парни?
Больше примеров...
Удачно (примеров 23)
And then his luck ran out and he was hit by a car. И когда он удачно выбрался из могилы, его сбила машина.
We've had better luck with private schools, and so far we're looking at 240 males who fit our Trinity profile. Более удачно было с частными школами, У нас на данный момент 240 мужчин, подходящих под портрет Троицы
What luck running into you here. Как удачно мы встретились.
Just not having much luck. Но не слишком удачно.
So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you. Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне.
Больше примеров...
Тебе (примеров 419)
Well, you're in luck because I'm here to tell you the opposite. Тебе повезло, потому что я скажу прямо противоположное.
And besides, I'd spoil your luck, anyway. Кроме того я спугну тебе удачу.
With any luck, you'll need the help, not me. Если повезёт, помощь понадобится тебе, а не мне.
That's for luck. Это тебе на удачу.
You're in luck, boy. Тебе повезло, щенок.
Больше примеров...
Удачливость (примеров 4)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Do you want to try your luck? Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo. А удачливость - тоже навык.
Больше примеров...
Luck (примеров 11)
The Luck of the Irish is a 2001 American Disney Channel original movie. «Ирландский везунчик» (англ. The Luck of the Irish) - американский оригинальный фильм канала Disney 2001 года.
On March, 4th was born four more boys and one girl from MERRIVEEN TOUCH OF LUCK. 4 марта родились еще щенки от MERRIVEEN TOUCH OF LUCK.
Tough Luck II lyrics by U.D.O. Òåêñò ïåñíè Tough Luck II îò U.D.O.
He also co-starred in the action comedy film, Luck Key. Он также снялся в фильме «Ключ Удачи»(«Luck Key»).
Abrahams sat for some of McCubbin's best-known paintings, including Down on His Luck (1889) and A Bush Burial (1890), and he is the subject of portraits by McCubbin, Roberts, Streeton, Julian Ashton, John Mather and others. Абрахамс присутствует на некоторых картинах Маккаббина, в том числе Down on His Luck (1889) и A Bush Burial (1890); его портреты написали Фредерик Маккаббин, Том Робертс, Артур Стритон, Джулиан Эштоа, Джона Мазера и другие художники.
Больше примеров...
Лак (примеров 49)
Luck is aware of this and acts ruthlessly in an attempt to convince himself otherwise. Лак это осознает и действует беспощадно в попытке убедить себя в обратном.
A pleasure to see you again, Mr. Luck. Рад снова видеть вас, мистер Лак.
His able guidance has proven invaluable so far in the process, and we are confident that Ambassador Luck will steer the Review Conference to a successful outcome. До сих пор его умелое руководство приносило неоценимую пользу этому процессу, и мы убеждены что посол Лак приведет эту обзорную Конференцию к успешным результатам.
Dr. Luck recalled that the Secretary-General had made clear in his speech of 15 July in Berlin that the responsibility to protect was not "another name for humanitarian intervention". Д-р Лак напомнил, что в своей речи 15 июля в Берлине Генеральный секретарь разъяснил, что обязанность защищать вовсе не «синоним гуманитарного вмешательства».
Dr. Edward C. Luck, Special Adviser to the Secretary-General and Senior Vice-President and Director of Studies of the International Peace Institute Др Эдвард К. Лак, Специальный советник Генерального секретаря и Первый вице-президент и Директор Исследовательского отдела Международного института мира
Больше примеров...
Лака (примеров 40)
Let me also thank the Special Adviser to the Secretary-General, Mr. Edward Luck, for all his work in this context. Позвольте мне также поблагодарить Специального советника Генерального секретаря г-на Эдварда Лака за его работу на этом направлении.
I have listened to the farewell speeches of two of my distinguished colleagues, Ambassador Luck of Australia and Ambassador Seiichiro Noboru of Japan. Я выслушал прощальные выступления двух наших уважаемых коллег - посла Австралии Лака и посла Японии Сеичиро Нобору.
Concurring with these points and citing similar ones in Professor Luck's background paper, a participant asserted that the Council was beginning to adopt more of a regional vision in approaching complex situations, such as in Mali, that are fuelled by region-wide problems. Соглашаясь с этими аргументами и приводя аналогичные тезисы из реферативного доклада профессора Лака, один из участников заявил, что Совет начинает шире применять региональный подход в урегулировании сложных ситуаций, как, например, в Мали, которые являются производными от общерегиональных проблем.
Mr. Nambiar said that the error involved the identification of Mr. Luck as the "Special Adviser on Responsibility to Protect" in the title of the 21 February 2008 Department of Public Information press release on his appointment. Г-н Намбияр говорит, что ошибка заключалась в представлении должности г-на Лака как «Специального советника по ответственности за защиту» в заголовке посвященного его назначению пресс-релиза Департамента общественной информации, от 21 февраля 2008 года.
Mr. Berti Oliva said that his delegation was requesting the postponement of the informal consultations scheduled to follow the present formal meeting until it received information on the Secretary-General's recent appointment of Mr. Edward Luck as his Special Adviser. Г-н Берти Олива говорит, что его делегация просит отложить неофициальные консультации, которые должны состояться после нынешнего официального заседания, до тех пор пока она не получит информацию о недавнем назначении г-на Эдварда Лака Специальным советником Генерального секретаря.
Больше примеров...