Английский - русский
Перевод слова Luck

Перевод luck с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удача (примеров 667)
Looks like our luck is changing. Говорил, что удача нам улыбнется!
That's a merry bit of luck, Sir, you being on the road here as I'm on my way to the post office. Вот так удача, сэр, что вы оказались на этой дороге, когда я шла на почту.
So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you. Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне.
I guess your luck hasn't run out. Думаю, твоя удача не закончилась
That's, that's just my luck. Вот такая моя удача.
Больше примеров...
Повезло (примеров 553)
I must say, it's the most marvellous luck, Uncle Richard leaving us all this lovely money just now. Надо сказать, что нам повезло, что дядя Ричард оставил деньги именно сейчас.
I can't believe my luck. Надо же, как мне повезло!
I hope you understand, Mrs. Henya, it's a difficult country, and... we haven't had any luck. Надеюсь, Вы понимаете, Хения. Здесь трудно жить, нам не повезло.
I wonder if Mr. Chandler's having any luck. Интересно, повезло ли мистеру Чандлеру?
That's a great piece of luck for you, Mary. Тебе необыкновенно повезло, Мэри.
Больше примеров...
Повезет (примеров 334)
Any luck, there's enough left to give us that print. Если повезет, то будет достаточно, чтоб снять отпечаток.
If your luck holds, they may not notice you. Если тебе повезет, они, возможно, не заметят тебя.
With any luck, you'll be next to me. Если повезет, ты будешь рядом со мной в этот момент.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet. И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
With luck, it should confuse things down there long enough for us to grab the skull and get away. Если повезет, это должно привести тех тварей в замешательство на достаточно долгое время, чтобы мы успели схватить череп и уйти.
Больше примеров...
Везение (примеров 125)
It's only luck that no one was wounded. Чистое везение, что никто не был ранен.
And it weren't auto-fire, or luck. И это была не очередь, и не везение.
So, what I'm wondering is, Percy... that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? У меня вызывает недоумение, Перси, твое первое приключение - тебя выручило везение новичка?
That wasn't luck. Везение тут не при чём.
DEAN: My long run of luck held out, I guess. Это всё мое удивительное везение, я думаю.
Больше примеров...
Счастье (примеров 89)
He wants to rub the baby's head for luck. Он хочет потереть голову ребенка на счастье.
I'd the luck to seduce you, but not to be loved by you. Мне выпало счастье тебя увлечь, но не быть любимым.
Soon, it'll be everyone's luck, loved ones Мои дорогие, вскоре, это будет наше общее счастье.
Besides, I've got all the luck we'll need. Вдобавок, я припасла талисман на счастье.
I just figured you'll do for a change in luck Я хотел бы знать, что бы ты сделал, чтобы счастье повернулось
Больше примеров...
Успехи (примеров 116)
Any luck in the land of reluctant witnesses? Есть успехи в стране трудно поддающихся свидетелей?
So, any luck on translating the stuff? Итак. Есть успехи в переводе?
So, did you have any luck with your grandfather? Ну что, как твои успехи у деда?
Any luck with the computer? Есть успехи с компьютером?
Any luck with the address? Есть успехи с адресом?
Больше примеров...
Удалось (примеров 109)
Any luck tracing the red Jag that Eddie claimed picked Julie-Ann up? Удалось выследить красный ягуар, забиравший, со слов Эдди, Джули-Энн?
JP, any luck? Джей-Пи, что удалось?
Any luck on the trace of the gun? Вам удалось идентифицировать пистолет?
Any luck on Jane Doe? Что-то удалось узнать про неопознанную покойницу?
Any luck remembering Maria's last name? Удалось вспомнить фамилию Марии?
Больше примеров...
Успехов (примеров 19)
To that end, we wish much luck to Mr. Eliasson and Mr. Guéhenno, who, we know, are working tirelessly for the success of this enormous Operation, regardless of the difficulties and the current impasse. В связи с этим мы желаем всяческих успехов гну Элиассону и гну Геэнно, которые, как известно, неустанно работают в интересах обеспечения успеха этой титанической операции, несмотря на трудности и сложившуюся в настоящее время тупиковую ситуацию.
Better luck next time. Больше успехов в следующий раз.
On the generator front, had no luck. С генератором успехов нет.
No luck on the mystery delivery. Успехов с загадочной посылкой нет.
Wish you luck, guys. Успехов вам, ребятки.
Больше примеров...
Судьбу (примеров 38)
They make their own luck, whether it's good or bad. Они сами творят свою судьбу, неважно плохую или хорошую.
She's under no obligation to answer any questions, So... Don't push your luck. Помни... она не обязана отвечать на твои вопросы, так что не испытывай судьбу.
Not press my luck by sitting down with your new girlfriend? Испытывать судьбу на интервью с твоей девушкой?
Don't push your luck. Не испытывай судьбу еще раз.
Luck... should behave kindly, it should govern your destiny with love. Удача не должна отворачиваться от тебя Она должна с любовью творить твою судьбу.
Больше примеров...
Получилось (примеров 42)
Justine, look, I wish you guys the of best luck with the place. Джастин, послушай, я желаю, чтобы у вас все получилось с этим местом.
Any luck on the S.D. card? Что-нибудь получилось с картой памяти?
What, you're not having any luck? У вас не получилось?
Any luck with that plate? Получилось с тем номером?
With our luck, it'll probably be a commercial. Посмотрим, что у них получилось.
Больше примеров...
Удачно (примеров 23)
And then his luck ran out and he was hit by a car. И когда он удачно выбрался из могилы, его сбила машина.
Well, any luck? Ну как, удачно?
You've never had a lot of luck telling jokes. У тебя никогда не получалось удачно пошутить.
So you had a safe arrival, which means that Lady Luck was with you. Значит, вы удачно добрались, то есть Госпожа Удача была на вашей стороне.
Any luck finding Joe Sena yet? Поиски Джо Сена прошли удачно?
Больше примеров...
Тебе (примеров 419)
Is it luck that you're still standing? Тебе повезло, что ты еще торчишь?
I'd like to know if it still brings you luck? Хотел бы я знать, приносит ли она все еще тебе удачу.
I can't believe my luck here. Ну, тебе везет...
You have better luck with falcons. Тебе больше везет с ястребами.
You're in luck, Peter. Тебе повезло, Питер.
Больше примеров...
Удачливость (примеров 4)
The idea that luck is a genetic trait that can be strengthened by selective breeding. Идея, что удачливость может быть обусловлена генетически и её можно улучшить с помощью селекции.
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Do you want to try your luck? Хочешь испытать свою удачливость?
Don't you know luck is also skill? Bingo. А удачливость - тоже навык.
Больше примеров...
Luck (примеров 11)
The Luck of the Irish is a 2001 American Disney Channel original movie. «Ирландский везунчик» (англ. The Luck of the Irish) - американский оригинальный фильм канала Disney 2001 года.
Tough Luck II lyrics by U.D.O. Òåêñò ïåñíè Tough Luck II îò U.D.O.
They released a US album, Just My Luck, which was also used as the film's soundtrack. Кроме этого, специально для США был выпущен альбом «Just My Luck», который также послужил саундтреком к фильму.
He also co-starred in the action comedy film, Luck Key. Он также снялся в фильме «Ключ Удачи»(«Luck Key»).
Abrahams sat for some of McCubbin's best-known paintings, including Down on His Luck (1889) and A Bush Burial (1890), and he is the subject of portraits by McCubbin, Roberts, Streeton, Julian Ashton, John Mather and others. Абрахамс присутствует на некоторых картинах Маккаббина, в том числе Down on His Luck (1889) и A Bush Burial (1890); его портреты написали Фредерик Маккаббин, Том Робертс, Артур Стритон, Джулиан Эштоа, Джона Мазера и другие художники.
Больше примеров...
Лак (примеров 49)
Baker, call Shanghai Luck and order us all some dinner. Бейкер, позвони в "Шанхай Лак", закажи нам ужин.
But I am pretty sure the FBI didn't raid V3 to find out how Cindy Luck is doing. Но уверен, что ФБР устроило обыск в "ВЗ" не ради красивых глаз Синди Лак.
Mr. Luck (Australia) said that a fundamental aspect of the Nuclear Non-Proliferation Treaty was the commitment made by the nuclear-weapon States to continue to pursue the goal of nuclear disarmament. Г-н Лак (Австралия) говорит, что основным элементом Договора о нераспространении ядерного оружия является компромисс, к которому пришли государства, обладающие этим оружием, в интересах постепенного продвижения к цели ядерного разоружения.
Mr. Luck took the Chair. Г-н Лак занимает место Председателя.
You all right, Luck? Ты цел, Лак?
Больше примеров...
Лака (примеров 40)
We welcome the progress on the preparatory work that has been made in Geneva under the leadership of Ambassador Luck of Australia. Мы приветствуем прогресс по подготовительной работе, достигнутый в Женеве под руководством посла Австралии Лака.
Meanwhile, I would like to thank your predecessor the outgoing President, distinguished Ambassador Luck of Australia, for conducting extensive inter-sessional consultations that greatly benefited all of us. А между тем я хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, уходящего Председателя уважаемого посла Австралии Лака за проведение обширных межсессионных консультаций, которые всем нам принесли большую пользу.
Concurring with these points and citing similar ones in Professor Luck's background paper, a participant asserted that the Council was beginning to adopt more of a regional vision in approaching complex situations, such as in Mali, that are fuelled by region-wide problems. Соглашаясь с этими аргументами и приводя аналогичные тезисы из реферативного доклада профессора Лака, один из участников заявил, что Совет начинает шире применять региональный подход в урегулировании сложных ситуаций, как, например, в Мали, которые являются производными от общерегиональных проблем.
On 21 February 2008, the Secretary-General announced the appointment of Edward Luck as his Special Adviser to develop ideas relating to the responsibility to protect and to assist the Assembly to continue consideration of the concept. 21 февраля 2008 года Генеральный секретарь объявил о назначении Эдварда Лака своим Специальным советником с целью развития идей, связанных с обязанностью защищать, и содействия Генеральной Ассамблеи в продолжении рассмотрения этой концепции.
At last year's review conference of the CCW, under the able leadership of Ambassador Les Luck, I was appointed to coordinate this subject under the new president На прошлогодней Конференции по рассмотрению действия КОО, проходившей под умелым руководством посла Лесли Лака, мне было поручено координировать этот вопрос под началом нового назначенного Председателя Конференции посла Индии Ракеша Суда.
Больше примеров...