Rachel, Louis tried to frame me once, and I fought back. | Рэйчел, Луис пытался подставить меня однажды, но я постоял за себя. |
I am warning you, Louis. | Предупреждаю тебя, Луис. |
You're getting Louis Litt. | У тебя будет Луис Литт. |
I miss you, Louis. | Я скучаю по тебе, Луис. |
The giant ash cloud created by this super volcano will first envelop Vegas, and then St. Louis and then Chicago, and then at long last, | И гигантское облако пепла этого супер-вулкана сначала накроет Лас Вегас, потом Сент Луис. |
Show up on stage tonight as a replacement for Louis Cyr. | Покажитесь сегодня перед публикой, как замена Луи Сиру. |
She wants me and Louis to go and visit her out west. | Она хочет, чтобы мы с Луи приехали навестить ее. |
Louis, are you sitting here by yourself? | Луи, ты сидишь здесь в одиночестве? |
Which French? Louis? | Луи? - Кто вы такие? |
This report is an account of the fourth and fifth visits to Haiti by the independent expert, Louis Joinet, which took place from 3 to 11 April and from 6 to 17 November 2004. | В настоящем докладе содержится отчет о четвертой и пятой поездках (3-11 апреля и 617 ноября 2004 года), которые совершил в Гаити независимый эксперт Луи Жуане. |
It would be good for me to get out of St. Louis for awhile. | Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго. |
Gretchen said that Louis had some special assignment for us. | Гретхен сказала, что у Луиса для нас специальное задание. |
You want to go toe-to-toe with Louis, you better be prepared to go the distance. | Если решишь выступить против Луиса, приготовься к долгой битве. |
Now please, don't tell me you put any of your rag money on Joe Louis. | Только не говори мне, что ты поставил свои кровные на Джо Луиса. |
Louis' office is down the hall. | Кабинет Луиса дальше по коридору. |
King Louis employed his constitutional prerogative to quash the proposal, and this use of the greatly unpopular royal veto was met with a storm of protest from all quarters. | Король Людовик использовал своё конституционное право, чтобы заблокировать это предложение, и использование им непопулярного королевского вето было встречено бурей протестов со всех сторон. |
Louis XIV had promised them arms but no troops, as France was exhausted by war, despite Bolingbroke's claim that just one-tenth of the number of troops William of Orange brought with him in 1688 would have sufficed. | Людовик XIV пообещал предоставить вооружения, но отказал в войсках, так как Франция была измотана войной, хотя Болингброк утверждал, что одной десятой от войск Вильгельма Оранского, приведённых им в 1688 году, было бы достаточно. |
In 1664, Louis XIV commissioned a series of statues intended to decorate the water feature of the Parterre d'Eau. | В 1664 году Людовик XIV заказал серию статуй, которые должны были украсить водное пространство Водного Партера. |
It housed King Stanisław August Poniatowski's mistress and, for a time, Louis XVIII, who lived here in 1801-05 during his exile from France. | Здесь король Станислав Август Понятовский принимал своих любовниц, а также Людовик XVIII временно проживал в нём в 1801-1805 годах во время своего изгнания из Франции. |
That Louis of France is sending over masquers | Монарху мнимому, что посылает Король Людовик ряженых к нему, |
During the time that Louis XV's daughter lived her, it served as a music room. | В то время, когда в них обитала дочь Людовика XV, здесь была комната для музыкальных занятий. |
With the help of Louis XIV of France anti-Habsburg rebels, led by a young nobleman, Imre Thököly rose against the Empire in 1678. | С помощью Людовика XIV, антигабсбургские повстанцы, во главе с молодым дворянином Имре Тёкёли, восстали против империи в 1678 году. |
The title of Sun King for the French monarch, originated in Louis XIV's role in Lully's Ballet de la Nuit (1653). | Титул «Король-солнце» Людовика 14-го происходит от его роли в Le Ballet de la Nuit (1653) поставленном Люлли. |
With this union, it was secured that Brittany would remain united to the French crown, if the third marriage of Louis XII with Mary of England (celebrated on 9 October 1514) would not produce the long-waited heir. | Этим союзом Бретань закреплялась за французской короной в случае, если третий брак короля Людовика XII с английской принцессой Марией, заключённый 9 октября 1514 года, не принесёт долгожданного наследника. |
In 1785 it passed to the Lur-Saluces family when Françoise-Joséphine de Sauvage d'Yquem married Count Louis-Amédée de Lur-Saluces, a godson of Louis XV and Lady Victoire de France. | В 1785 году поместье перешло семье Люр-Салюка, когда Франсуаз-Жозефина де Соваж д'Икам вышла замуж за графа Луи-Амеде де Люр-Салюка, крестника Людовика XV и леди Виктуар де Франс. |
I went out with Louis twice. | У нас было два свидания с Луисом. |
Then you should also be aware that if Woodall keeps his job, he's likely to go after Louis. | Тогда ты также в курсе, что Вудолл придёт за Луисом, если сохранит работу. |
Remember I told you it was to work with me and Louis at the same time? | Помнишь, я говорил тебе, что рискованно работать одновременно со мной и Луисом? |
He called you Louis because he thinks you are Louis. | Он назвал тебя Луисом, потому что думает, что ты Луис. |
That's great, Rachel, but I'm on my third glass of chardonnay, and I don't think you called me over here to tell me you submitted your application to the bar, or that you're putting your foot down with Louis. | Это здорово, Рейчел, но я пью уже третий бокал вина, и вряд ли ты позвала меня в гости, чтобы сообщить о подаче заявления в коллегию или твоей непреклонности с Луисом. |
I think Mark and Louis have got a big challenge. | Думаю, Марку и Луису предстоит сложное испытание. |
And you were recently sent a document by Mr. Louis Canning? | И вы недавно выслали документ мистеру Луису Кэннингу? |
You know, look, the reason that I brought you here is to tell you that I know that you told Louis that I got Katrina a job. | Слушай, я пригласила тебя потому, что знаю: ты сказала Луису, что я нашла Катрине работу. |
You'll know what to say to Louis. | Придумай, что сказать Луису. |
Airoldi never accepted the decision and issued a challenge to Spiridon Louis - the winner of the marathon - that was never taken up. | Айрольди никогда не признавал этого решения и бросил вызов Спиридону Луису - победителю олимпийского марафона. |
Joe Louis here says I'll lose. | Джо Льюис сказал: "Я проиграл." |
I don't believe it, Louis Waters? | Глазам не верю... Льюис Уотерс. |
We're looking for Louis Ciavelli. | Нам нужен Льюис Чьявелли. |
I hate you, Louis. | Ты омерзителен, Льюис. |
(Projector and camera shutter clicking) Jacob Louis Shaw, 32, single, first-term congressman from the great state of Rhode Island. | Джейкоб Льюис Шоу, 32 года, не женат, конгрессмен первого срока из великого штата Род-Айленд. |
Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. | Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
The Orléans branch of the House of Valois came to the throne with Louis XII (15th century). | Орлеанская ветвь дома Валуа взошла на престол вместе с Людовиком XII (XV век). |
That renunciation was formally ratified by King Louis XIV and registered, pursuant to French law, by the Parlement of Paris. | Это отречение было формально ратифицировано французским королем Людовиком XIV и зарегистрировано в соответствии с французским законодательством, в парламенте Парижа. |
In 1314, the last Count of Champagne assumed the throne as King Louis X of France and the region became part of the Crown territories. | В 1314 году последний граф Шампани стал королём Людовиком X и с этого времени регион стал частью владений французской короны. |
One might refer to ci-devant nobility simply to distinguish them from later nobility created by Napoleon Bonaparte under the First French Empire or by Louis XVIII and Charles X under the Bourbon Restoration. | Те, кто не симпатизируют революции, пользуются термином «старое дворянство» для обозначения аристократии, которая существовала до 1789 года, чтобы отличить её от более поздней знати, созданной Наполеоном Бонапартом при Первой французской империи или Людовиком XVIII и Карлом X при реставрации Бурбонов. |
Anna and William Louis were married just after Anna's twenty fourth birthday on November 25, 1587. | Анна и Вильгельм Людвиг, который был её двоюродным братом, поженились сразу после двадцать четвёртого дня рождения Анны 25 ноября 1587 года. |
As a consequence Louis William was not raised by his mother, but by his grandfather's second wife Maria Magdalena of Oettingen-Baldern. | Как следствие, Людвиг Вильгельм был воспитан не своей матерью, а второй женой своего дедушки, Марией Магдаленой Эттинген-Балдернской. |
He found, on his arrival, that Counts Philip of Hohenlohe-Neuenstein and William Louis of Nassau-Dillenburg had entrenched the army on a hillock along the right bank of the IJssel. | По приезде он обнаружил, что Филипп Гогенлоэ-Нойенштайн и Вильгельм Людвиг Нассау-Дилленбургский уже закрепились с войсками на холме вдоль правого берега Эйссела. |
During the war, Victoria's two sisters, Alix and Elisabeth, were murdered in the Russian revolution, and her brother, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, was deposed. | Во время войны две сестры Виктории, Алиса и Елизавета, были убиты в России, свергнут с престола великий герцог Гессенский Эрнст Людвиг, брат Виктории. |
Louis Günther II married on 22 October 1733 in Greiz to Countess Sophie Henrietta Reuss-Untergreiz (1711-1771). | 22 октября 1733 года в Грайце Людвиг Гюнтер женился на графине Софии Генриетте Рейсс-Унтергрейцской (1711-1771). |
Why didn't you tell me about Louis when I asked you what the dirt on Woodall was for? | Почему ты не сказала мне о Луисе, когда я спрашивал тебя, почему мы ищем информацию на Вудола? |
Best doc in St. Louis? | Лучшему доктору в Сент Луисе. |
When it was Louis, you were ready to break him down and crack him open. | Когда речь шла о Луисе, ты готова была его раскалывать, пока он не заговорит. |
But if a specific bank in St. Louis is breached, they don't want an attacker watching the incoming traffic to such a repository to be able to track where information is coming from. | Но если определенный банк в Сэйнт Луисе взломан, они не захотят, чтобы атакующий видел трафик между банком и таким центром. Так как в этом случае атакующий сможет заметить наличие определенной связи между этими институтами. |
They had started writing books... about everything Louis and his friends had done. | О Луисе и его друзьях стали писать книги. |
Philippe's son should wear the crown instead of King Louis. | Корона должна принадлежать сыну Филиппа, а не королю Людовику. |
Which is why I would never approach His Majesty, King Louis, with empty promises or empty pockets. | Вот почему я бы никогда не обратился к Его Величеству, королю Людовику, с пустыми обещаниями или пустыми карманами. |
I have promised Louis Calais back for France if he will support me with an army to take back the English throne for myself. | Я пообещал Людовику вернуть Кале Франции, если он поддержит меня с армией, чтобы я смог вернуть себе английский престол. |
As a solution, Frederick hired out his soldiers to foreign princes, which caused him great difficulties in 1702, when the King Louis XIV of France hired his troops and used them in his war against the Emperor. | Поэтому Фридрих сдавал своих солдат в аренду другим князьям, что закончилось для него большими проблемами, поскольку в 1702 году он сдал свои войска в аренду Людовику XIV, которые тот отправил на войну с императором. |
A coffee plant had been given to Louis XIV by the Lord mayor of Amsterdam; Le Normand succeeded in growing twelve coffee plants four meters high in the greenhouse of the garden, so Louis XV could serve coffee grown in his own garden. | Бургомистр Амстердама в своё время подарил Людовику XIV кофейное дерево; Ле Норман смог в теплице огорода вырастить 12 кофейных деревьев каждое высотой 4 метра, чтобы королю Людовику XV могли подавать кофе, сваренный из зёрен, выращенных в собственном огороде. |
On 8 July 1560 she married Louis VI, Elector Palatine. | 8 июля 1560 года она вышла замуж за Людвига VI, курфюрста Пфальца. |
Her husband was not the father; she led Prince Louis to believe that he was. | Это не был ребёнок её мужа; она убедила принца Людвига, что отцом был он. |
In 1135 Hendrik married Agnes of Arnstein, daughter of count Louis III of Arnstein. | В 1135 году, в 18 лет, Хендрик женился на Агнессе фон Арнштейн, дочери графа Людвига фон Арнштейн. |
Alice took Louis's letter to heart, responding: I shall certainly say nothing to you about Darmstadt when you come... I have no intention of saying anything unpleasant, least of all to you. | Алиса приняла упрёк Людвига близко к сердцу, ответив: «Я конечно же ничего не скажу тебе о Дармштадте, когда ты придёшь... У меня нет намерения сказать что-нибудь неприятное, тем более тебе. |
Whose father was Louis XIV... and not some Savoyard, as has been claimed. | От Людвига 14ого... Так как он был отец Евгения, а не какой то там бездворщина, как утверждают. |
He's lovely, by the way, Louis. | ќн прекрасный, кстати, Ћуи. |
So... does Louis have any favourite bedtime songs yet? | ак что... не имеют Ћуи любой понравившийс€ сном песни? |
Now this is the real Louis "Vitoon." | от это реальный "Ћуи иттон". |
Y'all listen much to Louis Armstrong? | ы же слушаете Ћуи јрмстронга? |
Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931 remarked that the Federal Reserve Act brought about: | Ћуи ћакфедден, бывший в 1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв: |
In 1981 he produced Ellen Foley's second album Spirit of St. Louis. | В 1981 году Джонс выпустил второй альбом Эллен Фоли «The Spirit of St. Louis». |
He won a second-class medal in Paris in 1855, when he exhibited his Franklin urging the claims of the American Colonies before Louis XVI. | В 1855 году получил в Париже серебряную медаль за картину «Franklin urging the claims of the American Colonies before Louis XVI». |
In 1893, the banking company of Louis Frænckel was fused with Stockholms Handelsbank, with Frænckel as the CEO. | В 1893 году банковская компания Louis Frænckel слилась со Stockholms Handelsbanken с Фраенколом в качестве главного исполнительного директора. |
In 2007, Prince collaborated with the fashion designer Marc Jacobs on his Spring 2008 collection for the French label Louis Vuitton. | Принс сотрудничал с Магс Jacobs в 2008 при создании весенней коллекции для Louis Vuitton - After Dark. |
Revel Horwood appeared in Episode 5 of Series 2 of Louis Theroux's Weird Weekends, during which Theroux investigates the trials and tribulations of struggling New York City actors. | Ревеля Хорвуда можно увидеть в пятом эпизоде, второй серии "Louis Theroux's Weird Weekends", во время которых Луи Теру расследует испытания и невзгоды актеров в Нью-Йорке и как они с этим боролись. |