Английский - русский
Перевод слова Longer

Перевод longer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дольше (примеров 2857)
Your workday seems to be getting longer and longer. Работа твоя становится всё дольше и дольше.
They should be monitored effectively and reviewed periodically in order not to be applied longer than necessary. Они должны эффективно отслеживаться и периодически пересматриваться, с тем чтобы не допустить их применения дольше, чем это необходимо.
The longer those children remain in poverty, the more difficult it will be for them to escape. Чем дольше дети живут в нищете, тем сложнее им из нее вырваться.
We've had a very long run, longer than most of them. Наш продержался гораздо дольше, чем большинство.
The longer the Techno Union keeps control of Ryloth, the more difficult it'll be to free them. Чем дольше Райлот будет под властью Технического Союза, тем сложнее будет освободить их.
Больше примеров...
Длиннее (примеров 437)
We express our thanks to the coordinators and the Secretariat, whose jobs seem to get harder every year as the resolutions get longer and longer. Мы выражаем признательность координаторам и сотрудникам Секретариата, которым с каждым годом, по-видимому, приходится работать все больше, поскольку резолюции становятся все длиннее.
Sister Beatrice caught me one day and she said the shorter the skirt, the longer the confession. Однажды меня поймала сестра Беатриса и сказала: "Чем короче юбка, тем длиннее исповедь".
I will tell her that it's longer! Я и хотел сказать, что он длиннее!
You know, daffodils were just coming up, and days were getting longer, and a foot of snow the day before we were supposed to get married in my parents' backyard. Распускались подснежники, дни становились длиннее, а за день до свадьбы во дворе моих родителей намело сугробов по колено.
No side of the belly shall be more than 5 cm longer than its opposing side. Грудина должна быть с одного края не более, чем на 5 см длиннее, чем с другого.
Больше примеров...
Подольше (примеров 145)
If you want to live longer, you better keep your hands to yourself. Если хочешь подольше прожить, держи свои лапы при себе.
We can leave it in there for longer if you think people aren't hungry, though. Мы можем держать её там подольше, если ты думаешь, что люди не голодны.
I'm sorry that we didn't manage to hang on to it a little while longer for your sake, dear. Жаль, что мы не смогли удержать его подольше, ради тебя, дорогая.
Can't you stay longer tonight, so we see how it goes? Ты можешь остаться сегодня подольше, чтобы мы посмотрели как и что?
Wish you could stay longer. Вот бы ты осталась подольше.
Больше примеров...
Длительный (примеров 228)
The changing nature of conflicts makes the commitment of significant resources necessary over a longer term. Изменяющаяся природа конфликтов диктует необходимость выделения значительных ресурсов на более длительный период.
I believe that the States that would like to run for the longer term could, if elected, greatly enhance the work of the Security Council. Я считаю, что те государства, которые хотели претендовать на более длительный срок, в случае избрания могли бы внести существенный вклад в деятельность Совета Безопасности.
The Secretary/CEO recommended that the Board adopt the "fitness for employment" standard, as the basis for employment for contracts of six months or longer with the United Nations. Секретарь/ГАС рекомендовал Правлению утвердить стандарт «годности к найму на работу» в качестве основы для предоставления контрактов на шесть месяцев или на более длительный срок в Организации Объединенных Наций.
It notes with concern that the "two-weeks rule" continues to be in force, as well as the live-in requirement, and that migrant workers may be subject to longer working hours, and shorter rest and holiday periods. Он с обеспокоенностью отмечает, что по-прежнему сохраняются в силе "правило двух недель" и требование о проживании в семье работодателя и что для работников-мигрантов могут устанавливаться более длительный рабочий день, меньшее время для отдыха и более короткие периоды отпусков).
If damage poses no primary safety problem and higher damage and longer closure of a tunnel is accepted Если повреждение не нарушает основных функций безопасности и допускаются более существенные повреждения и более длительный простой туннеля.
Больше примеров...
Время (примеров 595)
I had several extractions of spiked kids today, and I'm still a little shaky on the Volm machine, so it took longer than it should. Я сделала несколько извлечений ребятишкам с шипами и у меня до сих пор трясутся руки над той машиной волмов, так что это заняло время.
The purpose was to offer more intensive support to CSSA recipients who had been unemployed for longer periods or who had particular barriers to achieve self-reliance. При этом преследовалась цель активизировать оказание помощи тем лицам, участвующим в СВСО, которые длительное время оставались безработными либо имели некие внутренние барьеры, препятствующие достижению ими статуса самодостаточности.
In action in the Battle of France in 1940, it was found that the projectile was too small to be very effective against German tanks, especially at longer ranges. В ходе боевых действий во время Французской кампании 1940 года выявилась недостаточная эффективность снарядов против немецких танков, особенно при стрельбе с больших дистанций.
At the same time, he observed that often problems appear after the emergency phase ends in relationship to issues that require more than the most basic response, such as adequate water and sanitation measures, adapted shelters for longer stays and essential non-food items. В то же время он отметил, что проблемы часто появляются после завершения стадии чрезвычайного положения в связи с вопросами, которые требуют более широкого решения, нежели в случае самого основного реагирования.
With the Exchange 2007 RTM version this actually took longer in the exact same test environment, but with Exchange 2007 SP1 the time it takes to move a CMS between nodes has been reduced by taking the databases offline without first flushing the database cache. В версии Exchange 2007 RTM это в действительности заняло больше времени в том же самом окружении, но в Exchange 2007 SP1 время было сокращено путем отключения баз данных без сбрасывания на диск кэша баз данных.
Больше примеров...
Является (примеров 227)
As such, it is longer term. По сути, наращивание потенциала является долгосрочным процессом.
And Alpha is proof that the visitors have been here for longer than we knew. И Альфа является доказательством, что визитеры здесь были задолго до того, как мы о них узнали.
The Committee recalled that the current approach had not been based on any technical recommendation from the Committee, but instead had been the result of a compromise reached by the General Assembly between those arguing for shorter and those arguing for longer base periods. Комитет напомнил о том, что текущий подход не основан на какой-либо технической рекомендации Комитета, а является результатом достигнутого Генеральной Ассамблеей компромисса между позициями сторонников более короткого и более длинного базисного периода.
As to whether it was possible to provide risk analysis for very short periods, such as three or six months, it was explained that risk analysis was more meaningful for longer periods. В отношении возможности анализа степени риска для весьма коротких периодов, таких, как три или шесть месяцев, было разъяснено, что анализ степени риска является более значимым для продолжительных периодов.
Moreover, distance is not necessarily decisive in this context - economies of scale from deploying more fuel-efficient larger ships on longer trade routes contribute to achieving greater fuel savings and reduced CO2 emissions. Кроме того, в этих условиях фактор расстояния необязательно является решающим; "эффект масштаба", обеспечиваемый за счет использования более экономичных в потреблении топлива более крупных судов на более дальних торговых маршрутах, способствует увеличению экономии топлива и сокращению выбросов СО2.
Больше примеров...
Продолжительность (примеров 292)
When training courses are longer than one month, staff shall be entitled to half the established allowance for the additional period. Когда продолжительность учебных курсов превышает один месяц, сотрудникам полагается половина установленной суммы на дополнительный период.
The length of a summer day is three times longer that of a winter day in northern Estonia. В северной части Эстонии продолжительность летнего дня в три раза превышает продолжительность зимнего дня.
Pursuant to article 222, paragraph 1, of the amended Code of Criminal Procedure the court, when deciding on preliminary custody, determines its duration for a period of not longer than three months. В соответствии с пунктом 1 статьи 222 Уголовно-процессуального кодекса с поправками суд, принимая решение о предварительном заключении, определяет его продолжительность, при этом его срок не может превышать трех месяцев.
Globally, 40 per cent of older persons aged 60 years or over live alone or only with their spouse, and older persons living alone are more likely to be women given their longer life expectancy. Во всем мире 40 процентов пожилых людей в возрасте 60 лет и старше проживают одни или только с супругом, и чаще самостоятельно проживающие пожилые люди являются женщинами с учетом того, что средняя продолжительность их жизни выше.
The consequence of this will be a total duration of the two meetings of four and a half days if the two bodies continue to hold the meetings back-to-back, that is half a day longer than at present. В результате этого, если мероприятия указанных двух органов будут по-прежнему увязываться друг с другом, их общая продолжительность составит четыре с половиной дня, что на полдня больше, чем в настоящее время.
Больше примеров...
Далее (примеров 25)
The longer you stay close to Victoria, the more you endanger her life. И если и далее вы будете вместе с Викторией, тем большему риску вы её подвергаете.
The author further claims that he has been sentenced to a longer term of imprisonment than Spanish nationals normally are in similar cases. Автор далее заявляет, что его приговорили на более длительный срок по сравнению с испанскими гражданами, которые в аналогичных случаях, как правило, отбывают менее длительное заключение.
Small and large manufacturers should continue to be involved in research activities to improve opportunities for material recovery and recycling of end-of-life mobile phones, and to improve environmental performance through longer lifetimes. Мелким и крупным изготовителям следует и далее проводить научные исследования с целью расширения возможностей рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации и повышать экологические показатели за счет увеличения долговечности изделий.
We must not continue longer on a course, in which we alone are growing weaker while Germany is growing stronger. Мы не можем далее следовать этому курсу и оставаться беззащитными,... в то время, как Германия становится всё сильнее.
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 127)
The number of applications for admission has been increasing every year, and waiting for a free bed has been ever longer. Из года в год возрастает число заявлений о размещении, а сроки ожидания свободного места носят еще более продолжительный характер.
As a result, women spend longer periods in unemployment, 5.4 months compared to 4.0 months for men. В результате женщины имеют более продолжительный период безработицы 5,4 месяца против 4,0 месяца у мужчин.
Romania would strive to provide its comments in timely fashion, although a significantly longer deadline would have been appropriate for a thorough consideration of the subject. Румыния постарается своевременно представить свои замечания, хотя для тщательного изучения этого вопроса необходимо было установить гораздо более продолжительный срок.
Other premium bearing features include crowned raceways and rollers to prevent load misalignment; precision-matched rollers for reduced vibration; and ultra-high-strength steel cages for longer life. Среди других преимуществ новых подшипников можно назвать канавки качения и ролики, которые исключают возможность смещения нагрузки, точная доводка роликов для снижения вибрации и сепараторы из сверхпрочной стали, обеспечивающие продолжительный срок эксплуатации.
Of the 32,389 staff with contracts of one year or longer, 13,270 staff are those who went through the full competitive process and were appointed under the 100 series of the Staff Rules. Из 32389 сотрудников, имеющих контракты сроком на один год или на более продолжительный период, 13270 человек прошли полный процесс конкурсного отбора и были назначены в соответствии с Правилами о персонале серии 100.
Больше примеров...
Длинные (примеров 128)
So the small ones are short, and the bigger ones are longer. Маленькие - короткие предложения, большие - длинные.
A longer leg allows the use of the natural swing of the limb so that, when walking, humans do not need to use muscle to swing the other leg forward for the next step. Длинные ноги позволяют использовать при ходьбе естественное колебательное движение конечностей, поэтому не требуются дополнительные мышцы для передвижения вперёд другой ноги для следующего шага.
It has longer hair on the ears and longer horns. Он имел более длинные волосы на ушах и более длинные рога.
The spectral lines also show variation over time, most strongly with a 5.5-year period but also less dramatic changes over shorter and longer periods, as well as ongoing secular development of the entire spectrum. Спектральные линии меняются также со временем, наиболее сильно с периодом в 5,5 года, но видны и более короткие или длинные периоды с меньшей амплитудой, а также продолжающиеся секулярные (непериодические) изменения.
Short Direct Attach cables use a passive twin-ax cable assembly while longer ones, sometimes called active optical cable (AOC) use short wavelength optics. Короткое кабели прямого подключения используют сборку на основе пассивных твинаксиальных кабелей, в то время как более длинные, иногда называемые активными оптическими кабелями (АОС) используют коротковолновые оптические приёмопередатчики, интегрированные с оптическим кабелем.
Больше примеров...
Являются (примеров 102)
Disadvantages of glass ionomer fillings include higher cost and a longer time required for placement. Недостатками стеклоиономерных пломб являются более высокая стоимость и большая продолжительность установки.
Because LTAs were longer, more complex and involved more risk than single transactions, their establishment and management often required more time and resources. Поскольку ДСС являются более продолжительными, более сложными и связаны с большим риском, чем одиночные сделки, их заключение и управление ими зачастую требуют больше времени и ресурсов.
Health and social protection are important factors for economic growth, and provide the foundation for a longer working life and a higher employment rate. Охрана здоровья и социальная защита являются важными факторами экономического роста и обеспечивают основу для более продолжительной трудовой деятельности и более высокого уровня занятости.
Of course, education is an essential element for renewing the social and moral fabric of the nation, even though the time horizon for its effects to be felt is longer than those of other public policies. Разумеется, образование является важнейшим элементом восстановления социальной и моральной ткани нации, несмотря на то, что сроки достижения результатов являются более длительными, чем в отношении других государственных стратегий.
The EU considers HCOC an initial but essential step to effectively address the problem from a multilateral, global perspective, without precluding other initiatives or, in the longer run, more comprehensive approaches. ЕС считает, что за первый год своего существования ГКП уже стал ценным механизмом: в настоящее время участниками ГКП являются страны со всех континентов мира, что способствует распространению атмосферы доверия и укреплению международной безопасности.
Больше примеров...
Сможет (примеров 25)
He hoped by the end of 2008 to be able to supplement that brief visit by a longer mission and to travel then to several areas in the country where the human rights situation was complex. Он надеется, что после своего краткого визита он сможет до конца 2008 года совершить более продолжительную поездку и посетить районы, где положение в области прав человека остается сложным.
Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight. Взрыв моста не остановит атаку но чем на дальше мы отложим ее тем больше нас сможет сражаться
Where Governments, or the international organizations they finance, join with the private sector to transfer ESTs, it is typically with the hope or expectation that the private sector will be willing and able to undertake the transfer process without public sector involvement in the longer run. Когда правительства или финансируемые ими международные организации объединяются с частным сектором для передачи ЭБТ, они обычно надеются или ожидают, что в долгосрочной перспективе частный сектор сможет и будет готов обеспечивать передачу без участия государственного сектора.
Since he's been on the island longer than Nancy and George, perhaps he can help find Bess, or was he the one who kidnapped her in the first place? Так как он на острове был значительно дольше, чем Нэнси и Джесс, то может он сможет помочь найти Бесс, либо же именно он стоит за её похищением?
These benefits would allow her to leave prison since the 12-year sentence would be subsumed under the longer sentence. В частности, она сможет освободиться из тюрьмы, поскольку 12 лет тюремного заключения войдут в более длительный срок заключения, предусмотренный другим приговором.
Больше примеров...
Позже (примеров 36)
The meeting took longer than I thought. Собрание закончилось позже чем я ожидала.
Initially, the quest was longer, but it was eventually substantially reduced. Первоначально эта роль была более значительной, но позже была сильно сокращена.
In addition, a longer interval would further delay the examination of the Committee's report on the prior review of implementation. Кроме того, чем больше продолжительность этого периода, тем позже будет рассматриваться доклад Комитета по итогам предыдущего обзора осуществления.
Time of eviction - 12 o'clock in the afternoon, but if our next client moves in at 16:00 and later, you can remain 1-3 hours longer. Время выселения - 12 часов дня, но если у нас следующий клиент заселяется в 16:00 и позже, Вы может оставаться на 1-3 часа дольше.
Between 1947 and 1949 the manufacturer produced 3,015 timber bodied "hatch" (hatchback) conversions: this model cost 55% more than the berline, and anticipated future Peugeot policy by using a slightly longer chassis than that used on other 202 versions. Между 1947 и 1949 годами компания выпустила 3015 Пежо-202 с деревянным кузовом типа "хэтчбек": эта модель с несколько удлинённым шасси, которое позже устанавливалось и на остальных модификациях стоила на 55% дороже седана.
Больше примеров...
Впредь (примеров 2)
In any case, nuclear power will continue to be a potential alternative for electricity generation over the longer term even though its outlook is shrouded with considerable uncertainty at this time. В любом случае атомная энергия будет и впредь оставаться потенциальной альтернативой для выработки электричества в более долгосрочном плане, даже если в настоящее время ее перспективы характеризуются значительной неопределенностью.
Whatever longer term direction is set for the UNDP Democratic Governance practice area, important capacities exist in the UNODC that must continue to be fully integrated into any eventual joint UNDP/UNODC rule-of-law programming approach. Какие бы ни были установки в более долгосрочном плане в отношении практической деятельности ПРООН в области демократического управления, УНПООН располагает важными возможностями, которые необходимо и впредь в полной мере учитывать в рамках любого возможного подхода к разработке совместных программ ПРООН/УНПООН в области верховенства права.
Больше примеров...
Выше (примеров 154)
Estonian women have a considerably longer life expectancy than men. Средняя продолжительность жизни эстонских женщин значительно выше, чем соответствующий показатель для эстонских мужчин.
Women are also working longer hours than in previous years. Продолжительность рабочего дня у женщин также стала выше, чем в предшествующие годы.
The list must not be longer, since the aforementioned Conventions were the only ones that enjoyed the general support of all States and basically covered crimes that appalled international public opinion. Перечень не должен быть обширным, так как перечисленные выше конвенции - это единственные конвенции, пользующиеся общей поддержкой государств, в которых отражены основные преступления, вызывающие негодование мировой общественности.
Life expectancy rises continually, with women living longer. Преждевременная смертность выше, чем в других странах.
It should be noted, however, that a woman retiring at 60 will have her "capital" divided by the remaining years of her life expectancy, which is 5 years longer than in the case of men, who retire at 65. Однако следует отметить, что общая сумма взносов женщины, которая уходит на пенсию в возрасте 60 лет, будет разделена на число лет ее предполагаемой предстоящей жизни, которое на 5 лет выше, чем у мужчин, которые уходят на пенсию в возрасте 65 лет.
Больше примеров...