Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
Integrated results framework 2.1: Number of countries using a functional logistics management information systems for forecasting and monitoring reproductive health commodities Сводная таблица результатов 2.1: Число стран, использующих функциональную систему автоматизированного материально-технического обеспечения для прогнозирования и наблюдения за динамикой потребностей в товарах для охраны репродуктивного здоровья
Members of the Friends would be prepared to contribute expertise to assist in the further development of a logistics strategy. Члены группы "Спонсоров" готовы поделиться своими знаниями и опытом с целью содействовать дальнейшей разработке стратегии материально-технического обеспечения.
Another conduit for supporting and strengthening African peacekeeping capacity was the initiative to develop logistics partnerships that had been the subject of the partners in peacekeeping conference held in Freetown in March 2003. Еще одной формой поддержки и укрепления африканского миротворческого потенциала является осуществление инициативы по налаживанию партнерских взаимоотношений в вопросах материально-технического обеспечения, которой была посвящена конференция по вопросам партнерства в миротворческой деятельности, состоявшаяся во Фритауне в марте 2003 года.
52 weekly meetings of integrated working groups with the provincial secretariats of the Independent National Electoral Commission in all 11 provinces to advise the Commission on the preparation and conduct of local elections, including the implementation of logistics and security plans Проведение 52 еженедельных совещаний объединенной рабочей группы с участием провинциальных секретариатов Независимой национальной избирательной комиссии во всех 11 провинциях для консультирования Комиссии по вопросам подготовки и проведения местных выборов, в том числе по выполнению планов материально-технического обеспечения и обеспечения безопасности
∙ Review the status of action taken during the first stage with liquidation officers designated by the Personnel Management and Support Service and the Logistics and Communication Section ∙ Проведение анализа хода принятия мер в течение первого этапа совместно с сотрудниками по вопросам ликвидации, назначенными Службой управления персоналом и поддержки и Секцией материально-технического обеспечения и связи
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
The Mission continues to coordinate with the United Nations Logistics Base for the delivery of equipment and materials available at the Base. Миссия продолжает координировать с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций усилия по доставке оборудования и материалов, имеющихся на Базе.
Consideration must be given to alternatives for creating a strategic reserve at the United Nations Logistics Base in Brindisi and to the outline of a global strategy for the recruitment of civilian personnel to take part in peacekeeping operations. Предметом обстоятельного обсуждения должны стать варианты формирования стратегического резерва на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также наброски глобальной стратегии набора гражданского персонала для участия в операциях по поддержанию мира.
In addition, a forward logistics base was established at Mogadishu international airport, which included warehouses, a rations distribution point and a container yard to allow for the storage of material. Кроме того, в международном аэропорту Могадишо была создана передовая база материально-технического снабжения, которая включала склады, пункт снабжения пайками и контейнерную площадку для хранения материальных средств.
All procurement opportunities related to the Logistics Base are presented in the Base's/ procurement. Все сведения о возможностях в плане закупок применительно к Базе материально-технического снабжения представлены на веб-сайте БСООН по адресу.
During the period, it had been planned to replace 70 binoculars, which were beyond economical repair and scheduled for write-off, from United Nations Logistics Base stock. В рассматриваемый период планировалось заменить за счет имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций запасов 70 биноклей, которые должны были быть списаны, так как ремонтировать их было экономически невыгодно.
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
Costs and logistics remain key challenges in the process of transferring assets between missions. Расходы и логистика остаются основными проблемами в процессе перераспределения имущества между миссиями.
In addition, the choice of the size of sample to be tested will need to be balanced by other practical factors such as cost, available facilities, labour, logistics of handling samples, seed stock size, etc. Кроме того, определение размера подлежащей проверке пробы должно производиться с учетом таких практических соображений, как затраты, имеющееся оборудование, кадры, логистика обработки проб, объем семенного материала и т.д.
To be competitive, SMEs have to be able to continuously match their performance to the "best in their class" for each activity or function or output they choose to keep, for example manufacturing activities, design, logistics and marketing. Чтобы быть конкурентоспособными МСП должны быть в состоянии обеспечивать постоянное соответствие их деятельности уровню «лучших в своем классе» по каждому виду деятельности или функции или изделию, которую они решили сохранить, например, обрабатывающее производство, дизайн, логистика и маркетинг.
Logistics Section does not offer any spare material supplies at the present time. В настоящее время отдел Логистика не предлагает никакие свободные запасы материала.
Equipment, logistics and training Снаряжение, логистика и профессиональная подготовка
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains. Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек.
Subregional initiatives related to electronic logistics systems Субрегиональные инициативы, касающиеся электронных логистических систем
This will involve close collaboration with the logistics and supply chain process owners for Umoja. Это также потребует поддержания тесного взаимодействия с разработчиками логистических и снабженческих программ для «Умоджи».
In this highly competitive world, the quality of logistics can have a major bearing on a firm's decisions about which country to be located in, which suppliers to buy from and which consumer markets to enter. В мире ожесточенной конкуренции качество логистических услуг может во многом влиять на решение компании в отношении выбора страны базирования, поставщиков и рынков сбыта.
However, despite this major change, actors concerned by globalisation, such as governments and other organisations and agencies, are not doing enough to put in place and implement the necessary accompanying measures concerning the changing production processes, trade and above all, logistics chains. Однако, несмотря на эти существенные изменения, организации, непосредственно связанные с процессом глобализации (например, правительства и другие организации и агентства), не прилагают должных усилий для реализации всех необходимых мер по изменению производственных процессов, торговли, а самое главное логистических цепочек.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
Standard reporting template established for main areas of activity (inbound logistics, storage and outbound logistics) Создана стандартизированная модель отчетности для основных областей деятельности (материально-техническое обеспечение для прибывающих запасов, хранение и материально-техническое обеспечение для выбывающих запасов)
Although international non-governmental organizations and other humanitarian partners have increased their presence and operations, insecurity, logistics and a lack of funding remain some of the principal challenges to moving the country out of the humanitarian emergency situation. Хотя международные неправительственные организации и другие гуманитарные партнеры расширили свое присутствие и свои операции, отсутствие безопасности, материально-техническое обеспечение и нехватка финансовых средств остаются некоторыми из проблем, препятствующих выводу страны из гуманитарной чрезвычайной ситуации.
The Committee expects that information on efficiency gains resulting from the provision of the inland transportation of United Nations-owned equipment through a third-party logistics contract will be included in the next budget submission for UNAMID. Комитет надеется, что информация о повышении эффективности в результате обеспечения внутренней перевозки принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества на основе контракта на материально-техническое обеспечение, заключенного с третьей стороной, будет включена в следующий предлагаемый бюджет для ЮНАМИД.
This engagement ranges from financial assistance to in-kind donations, for example, through the use of the core competencies of the private sector in areas such as transport, logistics, information technology and telecommunication, which are crucial to ensure timely aid in humanitarian emergencies. Такое партнерство варьируется от оказания финансовой помощи до взносов натурой, например, на основе использования основных деловых качеств представителей частного сектора в таких областях, как транспорт, материально-техническое обеспечение, информационные технологии и телекоммуникации, которые чрезвычайно необходимы для обеспечения оказания своевременной помощи в случае гуманитарных бедствий.
In China, logistics expenditures still represented around 20 per cent of GDP in 2004, with transportation accounting for 57 per cent of total logistics expenditures and inventory-carrying costs and management costs accounting for 29 and 14 per cent respectively. Здесь расходы на материально-техническое обеспечение все еще составляли в 2004 году порядка 20% ВВП, при этом на перевозки приходилось 57% всех логистических расходов, а на расходы на запасы и на управление приходилось соответственно 29% и 14%.
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
The proposed industrial sectors include timber-related industries, textiles, electrical, information, logistics and machinery sectors. Предложены следующие секторы промышленности: лесная, легкая и электрическая промышленность, информационный, логистический и машиностроительный секторы.
[Tbilisi International Logistics Centre, Tbilisi] [Международный логистический центр Тбилиси, Тбилиси]
In addition, many landlocked developing countries suffer from weak legal and institutional arrangements, poor infrastructure, a lack of information technology, an underdeveloped logistics sector and a lack of cooperation with neighbouring transit countries. Кроме того, многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, имеют слабые правовые и институциональные механизмы, неэффективную инфраструктуру, недостаточный доступ к информационным технологиям, слаборазвитый логистический сектор и недостаточно тесное сотрудничество с соседними странами транзита.
Korgas International Logistics Park, Korgas Международный логистический парк Хоргос, Хоргос
Close proximity to Zhytomyr highway provides Kashtan Logistics Park with easy transportation access and good site visibility. Логистический парк «Каштан» спроектирован международной компанией BovisLendLease и удовлетворяет постоянно растущие потребности наших клиентов.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
Close attention should also be paid to the logistics dimension of peacekeeping. Пристальное внимание следует уделить материально-техническому обеспечению операций по поддержанию мира.
In connection with the projected full deployment of military contingent personnel and expansion of the Operation's presence in the interior of the country, it is proposed to establish one additional Logistics Assistant (United Nations Volunteer) position. В связи с прогнозируемым полным развертыванием воинских контингентов и расширением присутствия Операции во внутренних районах страны предлагается учредить одну должность помощника по материально-техническому обеспечению (должность добровольца Организации Объединенных Наций).
Taking into account the staffing component of the Operations and Plans Section, the Advisory Committee recommends that the proposal be reduced by one Logistics Assistant (Field Service), as it considers that the Section has sufficient capacity to cover these functions. Принимая во внимание кадровый состав Секции операций и планирования, Консультативный комитет рекомендует уменьшить число предлагаемых должностей на одну должность помощника по материально-техническому обеспечению (категория полевой службы), поскольку считает, что Секция располагает достаточным ресурсом для выполнения данных функций.
At the Mission's headquarters, the Centre is headed a Logistics Officer supported by an Officer, four Field Service, a General Service staff, five local staff and a United Nations Volunteer. В штабе Миссии работой Центра руководит сотрудник по материально-техническому обеспечению, в подчинении у которого находятся один сотрудник на должности класса С-3, четыре сотрудника категории полевой службы, один сотрудник категории общего обслуживания, пять местных сотрудников и один доброволец Организации Объединенных Наций.
Although another United Nations official routinely coordinated the movements of United Nations staff, his usual counterparts in the CLA were the same as those with whom the Procurement and Logistics Officer routinely dealt. В то же время другой сотрудник Организации Объединенных Наций регулярно координировал передвижение персонала Организации Объединенных Наций и лица, с которыми он обычно контактировал в АКС, были теми же самыми лицами, с которыми регулярно общалась сотрудница по материально-техническому обеспечению и закупкам.
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
It was important to integrate information technology and use electronic media to facilitate the procedures because that was a way to reduce logistics costs. Для содействия внедрению этих процедур необходимо интегрировать информационные технологии и использовать электронные средства, поскольку именно таким образом можно сократить логистические издержки.
They will be built as modern intermodal terminals that will be part of neighbouring logistics centres. Это будут современные интермодальные терминалы, завязанные на соседние логистические центры.
It planned to develop rail links with neighbouring countries and logistics facilities through using PPP. Он планирует наладить железнодорожное сообщение с соседними странами и построить логистические объекты с использованием ГЧП.
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий.
Its diversified products and services include information technology and communications equipment and systems, electronic components and materials, power systems, industrial and social infrastructure systems, consumer electronics, household appliances, medical equipment, office equipment, as well as lighting and logistics. Диверсифицированный портфель продуктов компании включает оборудование и системы в области ИТ и коммуникаций, электронные компоненты и материалы, электроэнергетические системы, системы промышленной и социальной инфраструктуры, потребительскую электронику, бытовую технику, офисные решения, продукты в области освещения и логистические сервисы.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
A detailed list of minimum needs to be met by the end of 1996 in the areas of equipment and logistics includes radio, telephone and facsimile capability, as well as computerization. Подробный перечень минимальных потребностей, связанных с оборудованием и материально-техническим обеспечением, которые должны быть удовлетворены к концу 1996 года, включает радиоаппаратуру, аппаратуру для телефонной и факсимильной связи, а также ЭВМ.
b. Integration of data strategies and data management techniques into global logistics and contract management processes; Ь. включение стратегий представления данных и методов управления данными в процессы глобального управления материально-техническим обеспечением и контрактами;
Due to a review and realignment of the Integrated Support Services, two new sections have been established, the Joint Control Logistics Centre and the Geographical Information Cell. В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации.
Food rations and fuel products are the major items that require significant amounts of resources to establish and manage owing to the complexity of the contracts, pricing structure and delivery requirements, which pose logistics challenges to all parties involved. Помимо закупки товаров и услуг, Секция должна будет заниматься многофункциональными контрактами, связанными с материально-техническим обеспечением, которые чрезвычайно сложны и сопряжены с большим объемом управленческой деятельности.
In addition, the Section oversees the procurement activities of field missions, provides the Logistics and Communications Service policy lead on material management, handles contractual claims of and against the Department, and provides advice on all medical aspects of peacekeeping operations. Кроме того, Секция осуществляет надзор за деятельностью по закупкам полевых миссий, руководство политикой Службы материально-технического обеспечения и связи в области управления материально-техническим обеспечением, рассмотрение связанных с контрактами претензий со стороны Департамента и к нему и консультирование по всем аспектам медицинского обслуживания операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
In fact, transportation and its related logistics could be seen as the lifeline for UNITA. Фактически, перевозки и связанное с ними материально-техническое снабжение можно рассматривать как «систему жизнеобеспечения» УНИТА.
The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) has continued to assist the Prosecutor when requested with logistics, communications and accommodation. Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) продолжала оказывать помощь Обвинителю, когда она обращалась с просьбой обеспечить материально-техническое снабжение, связь и размещение.
The growing interest of intergovernmental and non-governmental organizations offers valuable opportunities to share resources for specific situations, such as financing, information, logistics and personnel, provided that these are effectively coordinated. В связи с ростом интереса со стороны межправительственных и неправительственных организаций открываются ценные возможности для совместного обеспечения ресурсов для конкретных ситуаций, таких, как финансирование, информация, материально-техническое снабжение и персонал, при условии, что их использование будет эффективно координироваться.
Concerning the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB), the 63 per cent increase proposed for the Base for 2002/03, together with the implementation of the strategic deployment stocks, should enhance peacekeeping logistics and create an effective basis for future operations. Что касается Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН), то предлагаемое увеличение ассигнований на финансирование Базы в 2002/03 году на 63 процента наряду с созданием стратегических запасов для развертывания должно улучшить материально-техническое снабжение операций по поддержанию мира и создать эффективную основу для будущих операций.
In that regard, UNDP continues to be the primary implementing partner of MONDEM, responsible for the recruitment and contracting of national and international specialists, advisers and consultants, as well as for procurement and other logistics and operational requirements. В этой связи ПРООН по-прежнему остается главным партнером МОНДЕМ по осуществлению проекта, отвечающим за наём по контрактам национальных и международных специалистов, советников и консультантов, а также за поставки и другое материально-техническое снабжение и оперативные потребности.
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
The acquisition of multi-role logistics units is envisaged to overcome some of the challenges Некоторые из этих проблем предполагается решить за счет создания многофункциональных подразделений тылового обеспечения
The Force headquarters would remain at Kigali, with the minimum units required for protection, along with specialized units for communications and logistics, as well as the field hospital. Штаб Сил будет по-прежнему размещаться в Кигали, располагая минимальным числом подразделений, необходимых для его охраны, специализированными подразделениями связи и тылового обеспечения, а также полевым госпиталем.
MINURSO military observers will monitor these troops and, towards this end, will be co-located with Moroccan subsector headquarters and with the Moroccan support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут с этой целью располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки и тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
Provision is made for the repatriation of contingent-owned equipment of three infantry battalions, two rapid reaction forces, one engineering company, one logistics company, one signals company and two advance dressing stations. Предусматриваются ассигнования на вывоз принадлежащего контингентам имущества трех пехотных батальонов, двух подразделений быстрого реагирования, одной инженерной роты, одной роты тылового обеспечения, одной роты связи и двух передовых перевязочных пунктов.
b/ Includes vehicles assigned to the Vianna logistics base and battalion support. Ь/ В том числе автотранспортные средства, предназначенные для базы тылового обеспечения в Виане и обслуживания батальонов.
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
In Indonesia, FHI worked with WHO and UNAIDS locally to assist in training of staff, logistics, and monitoring implementation of ART as part of "3 by 5"follow-up - 2004. В Индонезии МЗС работает с ВОЗ и ЮНЭЙДС на местах, оказывая содействие подготовке сотрудников, материально-техническому снабжению и мониторингу осуществления последующих мероприятий в рамках инициативы «Три миллиона к 2005 году».
On inquiry, the Committee was informed that the existing 135 Local level staff were working as security watchmen, drivers, secretaries and warehouse and logistics clerks, and performing administrative and financial duties. По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о том, что существующие 135 сотрудников местного разряда выполняют обязанности сотрудников службы охраны, водителей, секретарей, технических сотрудников складов и сотрудников по материально-техническому снабжению, а также выполняют административные функции и функции, связанные с финансами.
The supervision of the Food Cell was previously performed by a "double-hatted" Field Service Logistics Assistant; however, the existing arrangements are not sufficient to meet the needs of the Mission. Руководство Ячейкой по продовольственным пайкам ранее осуществлялось помощником по материально-техническому снабжению категории полевой службы, выполнявшим двойные функции; однако сейчас существующих механизмов недостаточно для удовлетворения потребностей Миссии.
It is proposed that the post of Logistics Officer in the Office of the Chief Logistics Officer be abolished. В Канцелярии Главного сотрудника по материально-техническому обеспечению предлагается ликвидировать должность сотрудника по материально-техническому снабжению.
It is also proposed that one Logistics Assistant (national General Service) post be redeployed from the Logistics Base and Forward Hubs Section to the Regional Service Centre. Предлагается также перевести одну должность помощника по материально-техническому снабжению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из секции по взаимодействию с базой материально-технического снабжения и перевалочными пунктами в Региональный центр обслуживания.
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
Regarding port logistics development, it was noted that increased traffic was putting pressure on port infrastructure and operational requirements. З. В связи с развитием логистического обеспечения портов было отмечено, что увеличение грузопотока оказывает давление на портовую инфраструктуру и повышает эксплуатационные требования.
Also, obtaining adequate provisions for technical and financial assistance in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation is necessary in order to enhance trade logistics in developing countries. Помимо этого, закрепление соответствующих положений о технической и финансовой помощи в рамках переговоров ВТО по упрощению процедур торговли необходимо для улучшения логистического обеспечения торговли в развивающихся странах.
Developed by the Trade Logistics Branch of the Division, the Liner Shipping Connectivity Index had become a reference for other organizations. Разработанный созданным в Отделе Сектором логистического обеспечения торговли индекс обслуживания линейным судоходством превратился в эталон для других организаций.
The substantive item is the joint responsibility of the Investment and Enterprise Competitiveness Branch (Division on Investment, Technology and Enterprise Development) and the Trade Logistics Branch (Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency). Основной пункт повестки дня относится к общей компетенции Сектора по вопросам инвестиций и конкурентоспособности предприятий (Отдел по инвестициям, технологии и развитию предприятий) и Сектора логистического обеспечения торговли (Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли).
In that connection, he announced the starting of a major trade logistics programme in Afghanistan as part of the overall rehabilitation of that country by the international community. В данной связи оратор объявил о принятии крупной программы по вопросам логистического обеспечения торговли в Афганистане в рамках общих усилий по восстановлению этой страны, предпринимаемых международным сообществом.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
Areas in which support was vital included adequate assistance in logistics and the capacity enhancement of rapidly deployable peace-keepers. Крайне важна поддержка в таких областях, как оказание адекватной помощи в материально-техническом обеспечении и укрепление потенциала быстро развертываемых сил по поддержанию мира.
All of its human resources, finance, logistics, medical, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in the Mogadishu head office and Nairobi liaison office. Все ее потребности в людских ресурсах, финансах, материально-техническом обеспечении, медицинском обслуживании, транспортных перевозках и закупках обеспечиваются через ЮНСОА, которое располагается вместе с МООНСОМ в головном отделении в Могадишо и в отделении связи в Найроби.
With regard to missions undergoing significant adjustments, an assessment was conducted in MINUSTAH following the earthquake in Haiti, including to determine staffing and logistics needs for the public information component, as well as the media relations support required Что касается миссий, в которых осуществляется значительная реорганизация, то после землетрясения в Гаити была проведена оценка в МООНСГ, в том числе для определения потребностей ее компонента общественной информации в кадровых ресурсах и материально-техническом обеспечении, а также требуемой помощи в области поддержания связей со средствами массовой информации
Adopted decision 95/21 of 14 June 1995 on the Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s; принял решение 95/21 от 14 июня 1995 года о Глобальной инициативе по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в развивающихся странах в 90-е годы;
Conduct of logistics assessment and review visits in peacekeeping missions in connection with mission performance, ongoing and future logistics-related needs Организация поездок в миротворческие миссии для оценки и обзора систем механизмов материально-технического обеспечения в связи с выполнением миссиями поставленных задач и удовлетворения текущих и будущих потребностей в материально-техническом обеспечении
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
On October 31, 2015, XPO Logistics, Headquartered in Greenwich, CT acquired Con-way Freight. 31 октября 2015 года компания XPO Logistics приобрела компанию Con-way Freight.
BP sold its Southern California terminals (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway, and Hynes) to Tesoro Logistics LP, including the Carson Storage Facility. ВР продала свои терминалы в Южной Калифорнии (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway и Hynes) Tesoro Logistics LP, включая хранилище Carson.
The Offices "FORWER Logistics" are found in Russia: Moscow and in Estonia: p. Muuga, but in the other state we use the network their own partner. Офисы "FORWER Logistics" находятся в России: Москва и в Эстонии: п. Мууга, а в других государствах мы используем сети своих партнеров.
OMEGA-M Logistics - optimal transport schemes of air freights taking no risks but the best prices. OMEGA-M Logistics - оптимальные схемы авиадоставки из Китая с минимальными рисками и по лучшим ценам.
PSI Logistics offers its customers, airports and companies working at airports logistics know-how as well as consulting and IT. Компания PSI Logistics предлагает своим клиентам (непосредственно аэропортам или авиакомпаниям) компетентность в области логистического и информационного консалтинга.
Больше примеров...