Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
First of all, the elections in which the Congolese people fervently hope to participate will require enormous efforts, especially as regards logistics. Прежде всего, организация выборов, в которых конголезцы горячо стремятся участвовать, потребует огромных усилий, в частности с точки зрения их материально-технического обеспечения.
In addition, the earthquake occurred in an urban setting, a context that was unfamiliar to many humanitarian actors and presented significant logistics and access hurdles. Кроме того, землетрясение произошло в городском районе, в условиях, с которыми многие гуманитарные структуры незнакомы, что создало значительные проблемы в плане материально-технического обеспечения и доступа.
Future-Operations Unit Logistics planning for new and expanding missions Планирование мероприятий в области материально-технического обеспечения новых и расширяемых миссий
Work needs to be undertaken at both of these logistics bases to asphalt areas to be used for convoy formation, to provide storm-water drainage and to upgrade the power and water supplies. На обеих базах материально-технического обеспечения необходимо произвести асфальтировочные работы для подготовки площадок, которые будут использоваться для формирования автоколонн, оборудовать стоки для дождевой воды и модернизировать системы электро- и водоснабжения.
The Ministry of Defence and Armed Forces Logistics (MODAFL) was designated by the Secretary of State on 25 October 2007 for its control of the Defence Industries Organization, a Security Council-sanctioned entity. Министерство обороны и материально-технического обеспечения (МОМТО) было включено в перечень государственным секретарем 25 октября 2007 года как организация, контролирующая Организацию оборонной промышленности, в отношении которой введены санкции Совета Безопасности.
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
Various legs of the land logistics resupply line extend over 750 kilometres on treacherous roads through the mountainous areas which cover 70 per cent of the terrain in the mission area. Отдельные участки наземных линий материально-технического снабжения составляют более 750 километров и проходят по опасным дорогам в горных районах, которые составляют 70 процентов местности в районе действия миссии.
The contractor is also required to package aviation fuel for distribution to various air heads throughout the mission area and to provide fuelling facilities for aircraft at the regional headquarters, airfields and at the logistics bases in Luanda and Lobito. Подрядчик должен также производить разлив авиационного топлива по емкостям для доставки на различные аэродромы по всему району действия Миссии и обеспечивать средства для заправки летательных аппаратов в региональных штаб-квартирах, на аэродромах и базах материально-технического снабжения в Луанде и Лобиту.
With the support of UNMIL and other international partners, the Government is addressing some of these infrastructure challenges, including the construction and/or renovation of several police stations and barracks and the purchase of vehicles and other logistics. При поддержке МООНЛ и других международных партнеров правительство решает некоторые связанные с инфраструктурой проблемы, в том числе строительство и/или восстановление ряда полицейских участков и казарм, а также приобретение транспортных средств и других предметов материально-технического снабжения.
The Mission implemented strict control over the distribution of mobile phones and consolidated the number of servers with the United Nations Logistics Base to improve data reliability and avoid data replication. Миссия установила строгий контроль за распределением мобильных телефонов и увеличила количество серверов на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН), чтобы повысить надежность данных и избежать их дублирования.
In paragraphs 177 and 179 of the same report, the Board took note of the plan of the Department of Peacekeeping Operations to propose the establishment of an air tracking facility at the Logistics Base, which has been included in this budget proposal. В пунктах 177 и 179 этого же доклада Комиссия отметила, что Департамент операций по поддержанию мира планирует предложить создать механизм слежения за воздушными судами на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, в связи с чем в предлагаемый бюджет были включены соответствующие ассигнования.
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
However, it is acknowledged that the term "freight transport logistics" is sometimes used in this narrower sense. Вместе с тем уместно признать, что термин "логистика грузовых перевозок" иногда используется в этом более узком значении.
The logistics were immense and complex, so much so that other engineers including the ancient Romans had discussed the idea but not proceeded with it. Логистика строительства канала была настолько сложной и грандиозной, что прочие инженеры, включая древних римлян, обсудив идею, отказывались от неё.
Examples of applications include: supply chain optimization and logistics; modeling of consumer behavior, including word of mouth and social network effects; distributed computing; workforce management; traffic management; and portfolio management. Примерами могут послужить задачи: оптимизация сети поставщиков и логистика; моделирование потребительского поведения (в том числе социальные сети); распределенные вычисления; менеджмент трудовых ресурсов; управление транспортом; управление инвестиционными портфелями.
AnyLogic includes the following standard libraries: The Process Modeling Library is designed to support DE simulation in Manufacturing, Supply Chain, Logistics and Healthcare areas. AnyLogic включает в себя набор следующих стандартных библиотек: Process Modeling Library разработана для поддержки дискретно-событийного моделирования в таких областях как Производство, Цепи поставок, Логистика и Здравоохранение.
Logistics is his thing. Логистика - его конек.
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
The Commission stressed that the efficiency of the networks would be enhanced through the development of intermodal transport, such as dry ports and logistics activities. Комиссия подчеркнула, что эффективность этих сетей будет повышена в результате развития интермодального транспорта, например «сухих портов» и логистических служб.
All of the groups actively recruit and use children for logistics, handling ammunition, manning checkpoints and as combatants. Все эти группы активно вербуют детей, используя их для выполнения логистических функций, работы с боеприпасами, несения службы на контрольно-пропускных пунктах и участия в боевых действиях.
In order to enhance professionalism and increase the competitiveness of logistics service providers, a minimum standard and code of conduct for the industry need to be established. В целях повышения профессионализма и конкурентоспособности поставщиков логистических услуг должны быть утверждены минимальный стандарт и кодекс поведения для логистической отрасли.
(A2.2) Provide technical assistance to policymakers in Latin American and Caribbean countries in designing and implementing logistics strategies and complementary policies for more sustainable natural resources exploitation with a regional perspective; (М2.2) Оказание технической помощи директивным органам в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в области разработки и осуществления логистических и вспомогательных стратегий в целях обеспечения более рационального использования природных ресурсов с учетом региональной специфики;
Logistics service providers are still small in size, and the industry is fragmented. Поставщики логистических услуг еще малы по своим размерам, и эта отрасль фрагментирована.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
The introduction of a logistics organization would require careful examination. Вопрос о создании организационного подразделения, отвечающего за материально-техническое обеспечение, необходимо тщательно изучить.
Most prominent was the establishment of a third-party logistics contract that included the transportation of goods and equipment from Port Sudan to Darfur through air, land and rail links. К числу наиболее важных мер относится внедрение контрактов с внешним подрядчиком на материально-техническое обеспечение, распространяющихся на перевозку товаров и имущества из Порт-Судана в Дарфур с использованием воздушных, сухопутных и железнодорожных путей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that AMISOM was currently being supported by a Member State, by way of that Member State's own multifunctional logistics contract with a commercial vendor. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что АМИСОМ в настоящее время получает поддержку от государства-члена в рамках многофункционального контракта на материально-техническое обеспечение, заключенного этим государством-членом с коммерческим поставщиком.
The Secretary-General indicates that the programme of the Centre for the 2012/13 period involves the re-engineering of finance and human resources functions and the assessment of regional procurement, information technology and back-office logistics functions (ibid., para. 10). Генеральный секретарь отмечает, что программа работы Центра на 2012/13 год предусматривает пересмотр подходов к выполнению финансовых и кадровых функций, оценку закупочной деятельности на региональном уровне, использование информационных технологий и материально-техническое обеспечение вспомогательных подразделений (там же, пункт 10).
Logistics contribution of the Office Вклад Управления в материально-техническое обеспечение
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
Terminal Logistics Centre "Doskino", Nizhny Novgorod, Терминальный логистический центр «Доскино», Нижний Новгород
Zhangmu Port Warehouse Logistics Trading Center, Zhangmu Складской логистический торговый центр, порт Жангму, Жангму
[Tbilisi International Logistics Centre, Tbilisi] [Международный логистический центр Тбилиси, Тбилиси]
Winslow has recently acquired land in order to develop a new logistics centre near Sofia. The site currently has a built up area of 5000 m2, and an open area of 23 decares. Для улучшения условий работы, связанной с вашим бизнесом, Winslow создал новый логистический центр, оснащенный всем необходимым для удобной современной транспортной деятельности...
The implementation of the logistics function thus permits a trade-off between these three cost elements in order to arrive at a systems optimization, which is clearly more relevant than the optimization of sub-functions such as transport. Такой логистический подход позволяет найти компромисс между тремя статьями расходов, с тем чтобы оптимизировать работу всей системы, что, безусловно, важнее оптимизации работы ее отдельных составляющих, таких, как транспорт.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
Close attention should also be paid to the logistics dimension of peacekeeping. Пристальное внимание следует уделить материально-техническому обеспечению операций по поддержанию мира.
Currently, 60 officers are participating in a four-month course concentrating on personnel, logistics, education, policy-making and operational planning. В настоящее время 60 офицеров проходят четырехмесячный курс с уделением основного внимания кадровым вопросам, материально-техническому обеспечению, воспитанию, выработке политики и оперативному планированию.
Taking into account the staffing component of the Operations and Plans Section, the Advisory Committee recommends that the proposal be reduced by one Logistics Assistant (Field Service), as it considers that the Section has sufficient capacity to cover these functions. Принимая во внимание кадровый состав Секции операций и планирования, Консультативный комитет рекомендует уменьшить число предлагаемых должностей на одну должность помощника по материально-техническому обеспечению (категория полевой службы), поскольку считает, что Секция располагает достаточным ресурсом для выполнения данных функций.
Accordingly, these units would require one Building Management Officer (P-3), one Archivist (P-3), one Protocol Officer (P-3), one Logistics Officer (P-3) and one Travel Officer (P-2). Соответственно, для этих групп потребуются один сотрудник по эксплуатации зданий (С-З), один архивариус (С-З), один сотрудник по протокольным вопросам (С-З), один сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-З) и один сотрудник по оформлению поездок (С-2).
Division on Technology and Logistics Отдел по технологиям и материально-техническому обеспечению
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
The bottlenecks that hamper productivity, drive logistics costs and ultimately make the integration of SMEs into GVCs a challenging issue include the following: Узкие места, снижающие производительность, повышающие логистические издержки и в конечном итоге крайне затрудняющие интеграцию МСП в ГПСЦ, включают в себя следующее:
However, logistics costs are growing faster than logistics volumes, a key cost contributor being transportation. Вместе с тем логистические расходы растут быстрее, чем объемы логистики, причем главным фактором роста затрат выступают перевозки.
(c) Operational logistics solutions are reached by combining stationary logistics infrastructure, transport modes and management rules; с) Оперативные логистические решения принимаются с учетом взаимодействия недвижимых объектов инфраструктуры логистики, соответствующих видов транспорта и принципов управления.
The role of the Secretariat of the Convention in the review, particularly re compilation, analysis and preparation of documentation; Logistics such as agenda, time allocations and organization of work. роль секретариата Конвенции в процессе рассмотрения, в частности в том, что касается компиляции, анализа и подготовки документации; логистические аспекты, как то повестка дня, распределение выделенного времени и организация работы.
"New Delhi: A joint venture between DHL Danzas Air & Ocean and India's Lemuir group will begin operations on June 1, offering integrated logistics service to a variety of customers. "Нью-Дели: 1 июня начнет действовать совместное предприятие компании" Ди-Эйч-Эл Данзас Эйр энд Оушен" и индийской группы "Лемуир", которое будет предоставлять комплексные логистические услуги широкому кругу клиентов.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
Ultimately, the Standing Police Capacity police logistics and planning personnel should fully operationalize the police concept of operations embedded in the mission strategic plan. В конечном счете персонал постоянного полицейского компонента, занимающийся материально-техническим обеспечением и планированием деятельности полиции, должен обеспечить полную реализацию полицейской концепции операций, изложенную в стратегическом плане миссии.
The situation may also allow for further development of recruitment and local support networks for gathering information, supplying arms, ammunition and logistics. Эта ситуация может также повлечь дальнейшее нарастание вербовочной деятельности и активности локальных структур поддержки, занимающихся сбором информации, поставкой оружия и боеприпасов и материально-техническим обеспечением.
The operation had been interrupted periodically by difficulties relating to the timely availability of sheikhs and party representatives, and to weather conditions and logistics. Операция периодически прерывалась трудностями, связанными со своевременным прибытием шейхов и представителей сторон, а также с погодными условиями и материально-техническим обеспечением.
UNFPA continued to support countries to pilot the computerized logistics management software for monitoring stock levels of commodities. ЮНФПА продолжал оказывать поддержку странам в экспериментальном применении компьютерной программы управления материально-техническим обеспечением для контроля за имеющимися материальными запасами.
Training activities for field administration staff and logistics staff will be planned and organized in consultation with the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service with input from other units and sections of the Secretariat. Мероприятия по подготовке административных сотрудников на местах и сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением, будут планироваться и проводиться в консультации со Службой финансового управления и поддержки и Службой материально-технического обеспечения и связи и при участии других подразделений и секций Секретариата.
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages. По-прежнему ощущается нехватка военного потенциала в специальных областях, таких, как воздушные перевозки, материально-техническое снабжение, полевое медицинское обслуживание и даже знание местных языков.
This has severely overstretched the force as its operations are still being hampered by lack of the necessary infrastructure, inadequate logistics, and the poor state of its aged transport fleet. Это легло чрезмерно большим бременем на силы, поскольку их деятельности по-прежнему мешает отсутствие необходимой инфраструктуры, неадекватное материально-техническое снабжение и плохое состояние их устаревших транспортных средств.
The Transportation and Movements Service ensures effective logistics capabilities (air transport and strategic air and sea lift) for the movement of military and civilian personnel and cargo, and the efficient provision of vehicles and spare parts. Служба транспорта и управления перевозками обеспечивает эффективное материально-техническое снабжение (воздушный транспорт и стратегические воздушные и морские перевозки) для перевозки военнослужащих и гражданских сотрудников и грузов и эффективное обеспечение автотранспортных средств и запасных частей.
(c) Logistics: course currently under revision. с) материально-техническое снабжение: в настоящее время осуществляется пересмотр этого курса;
In addition, although the police and the gendarmerie were redeployed throughout the country, their lack of essential equipment and logistics continued to impede their operational capabilities. Далее, хотя полиция и жандармерия присутствовали на всей территории страны, слабая оснащенность необходимыми средствами и плохое материально-техническое снабжение по-прежнему ограничивали их оперативные возможности.
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
In North Kivu and Oriental provinces, the regional logistics bases play their role as mandated. В Северном Киву и Восточной провинции региональные базы тылового обеспечения выполняют возложенные на них задачи.
It will also be necessary at Zagreb headquarters to convert a number of workshop areas to office space to house integrated support services and military logistics personnel. З. В загребской штаб-квартире потребуется также переоборудовать ряд помещений, использовавшихся под мастерские, в конторские помещения для размещения Объединенной службы поддержки и военного персонала тылового обеспечения.
The Force headquarters would remain at Kigali, with the minimum units required for protection, along with specialized units for communications and logistics, as well as the field hospital. Штаб Сил будет по-прежнему размещаться в Кигали, располагая минимальным числом подразделений, необходимых для его охраны, специализированными подразделениями связи и тылового обеспечения, а также полевым госпиталем.
Additionally, most of the logistics battalion was repatriated in October 1993 and 90 trucks belonging to the unit will be repatriated in December 1993. Кроме того, в октябре 1993 года было репатриировано большинство военнослужащих батальона тылового обеспечения, и 90 грузовых автомобилей, принадлежащих этому подразделению, в декабре 1993 года будут также вывезены в предоставившие их страны.
Members of the Stand-by Force, military units, logistics personnel, military observers, military and civilian police, disaster relief personnel, election monitors and foreigners receive training. Личный состав резервных сил, военные подразделения, личный состав служб тылового обеспечения, военные наблюдатели, сотрудники военной и гражданской полиции, персонал спасательных служб, специалисты по наблюдению за выборами и иностранцы проходят соответствующую подготовку.
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
In major emergencies, UNICEF is a partner in the United Nations Joint Logistics Cell, led by WFP at field level. В серьезных чрезвычайных ситуациях ЮНИСЕФ является партнером Объединенной группы Организации Объединенных Наций по материально-техническому снабжению, руководство которой на уровне отделений на местах осуществляется МПП.
Military, police, administrative and logistics officer posts are authorized under their parent units Сотрудники по военным вопросам, сотрудники по вопросам полиции, административные сотрудники и сотрудники по материально-техническому снабжению занимают должности, утвержденные для их вышестоящих органов.
The Joint Logistics Cell provides two standard training sessions, one hosted by WFP in Brindisi, Italy and the other hosted by UNICEF in Copenhagen. Объединенная группа по материально-техническому снабжению проводит два стандартных учебных занятия, одно из которых организуется МПП в Бриндизи, Италия, а другое ЮНИСЕФ в Копенгагене.
The supervision of the Food Cell was previously performed by a "double-hatted" Field Service Logistics Assistant; however, the existing arrangements are not sufficient to meet the needs of the Mission. Руководство Ячейкой по продовольственным пайкам ранее осуществлялось помощником по материально-техническому снабжению категории полевой службы, выполнявшим двойные функции; однако сейчас существующих механизмов недостаточно для удовлетворения потребностей Миссии.
International staff: it is proposed that the post of Logistics Officer in the Office of the Chief Logistics Officer be abolished, resulting in the move of some of the functions of the post to existing posts Международные сотрудники: в Канцелярии Главного сотрудника по материально-техническому обеспечению предлагается ликвидировать должность сотрудника по материально-техническому снабжению, в результате чего некоторые функции сотрудника на данной должности будут выполняться сотрудниками на других имеющихся должностях
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
The multi-year expert meeting addresses, over four sessions, trade logistics issues in developing countries. Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов рассмотрит в ходе четырех сессий вопросы логистического обеспечения торговли в развивающихся странах.
In 2006, IBSA concluded the IBSA Maritime Transportation Agreement, which is intended to create the framework for improving logistics, enhancing maritime skills base and fostering trilateral trade flows. В 2006 году в рамках этой инициативы было заключено соглашение о морских перевозках ИБЮА, которое должно создать основу для улучшения логистического обеспечения, повышения квалификации работников морских профессий и поощрения трехсторонней торговли.
The performance of active devices under extreme environmental conditions, and how they fail when the battery power gives out, can also create significant vulnerability and logistics problems. Серьезные проблемы с точки зрения уязвимости и логистического обеспечения также могут возникать в силу рабочих характеристик устройств активного типа в экстремальных условиях окружающей среды и в случае их несрабатывания при прекращении подачи энергии от аккумуляторной батареи.
The Programme used different products, such as rainfall estimates and the normalized difference vegetation index, that were based mainly on the free data of low-resolution satellites for their emergency response, logistics, analysis and planning. Программа использует различные продукты, такие как оценки осадков и стандартизованный индекс различий растительного покрова, в основе которых лежат главным образом доступные данные, полученные со спутников с аппаратурой низкого разрешения и предназначенные для реагирования на чрезвычайные ситуации, решения задач логистического обеспечения, анализа и планирования.
The activities reported below and presented following the order of the Accra Accord paragraphs reflect the work carried out by the Trade Logistics Branch of the Division on Technology and Logistics. Мероприятия, о которых сообщается ниже и которые представлены в порядке следования пунктов Аккрского соглашения, отражают работу, проводимую Сектором логистического обеспечения торговли Отдела технологии и логистики.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
This option would have no major implications for MINURSO logistics or civilian support requirements. Этот вариант не будет иметь серьезных последствий для потребностей МООНРЗС в материально-техническом обеспечении или во вспомогательном гражданском персонале.
The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua, which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. В качестве первого примера был рассмотрен опыт работы ассоциации производителей и экспортеров Никарагуа, которая оказывает поддержку мелким производителям в трех областях: обеспечении качества продукции, материально-техническом обеспечении и производстве продукции с большей добавленной стоимостью.
The Commission also expressed its appreciation for the creation by UNMIS of a Joint Integrated Unit support cell and urged the presidency to streamline funding and logistics for the Units. Политическая комиссия по прекращению огня также выразила свою признательность МООНВС за создание группы по поддержке совместных сводных подразделений и настоятельно призвала председателя упорядочить вопрос о финансировании и материально-техническом обеспечении совместных сводных подразделений.
Under the UNFPA Global Initiative on Contraceptive Requirements and Logistics Management Needs in Developing Countries in the 1990s, undertaken in close collaboration with a number of partners, in-depth studies are being conducted in 12 developing countries. По линии Глобальной инициативы по удовлетворению потребностей в контрацептивах и материально-техническом обеспечении в 90-е годы, осуществляемой в тесном сотрудничестве с рядом партнеров, проводятся углубленные исследования в 12 развивающихся странах.
REQUIREMENTS AND LOGISTICS MANAGEMENT NEEDS. 20 КОНТРАЦЕПТИВАХ И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ 22
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
The Company "FORWER Logistics" was created and registered at May 2000, specialization: registration customs and accompanying document. Фирма "FORWER Logistics" была создана и зарегистрирована в мае 2000 года, специализация: «оформление таможенных и сопроводительных документов».
On October 31, 2015, XPO Logistics, Headquartered in Greenwich, CT acquired Con-way Freight. 31 октября 2015 года компания XPO Logistics приобрела компанию Con-way Freight.
carrying Neptune's hopes and dreams, June 1, 2010, Shenzhen Neptune Logistics Co., Ltd.Tashkent Branch office establish. Первого июня 2010 открылось представительство Shenzhen Neptune Logistics Co.,Ltd. в Ташкете.
It also has a number of subsidiaries and joint ventures, including Sai Cheng Logistics International-a joint-venture logistics company established with China Post in 2005. Корпорация имеет ряд дочерних предприятий, в том числе организованное с China Post в 2005 году «Sai Cheng Logistics International».
PSI Logistics is one of the leading software providers in the field of logistics and supply chain providers on the European market. Компания PSI Logistics является одним из лидеров среди поставщиков программного обеспечения в области логистики и управления цепочками поставок на европейском рынке.
Больше примеров...