Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
In terms of providing in-session support and logistics, general satisfaction was expressed. Что касается оказания поддержки и материально-технического обеспечения в ходе сессий, то было высказано общее удовлетворение.
Deploy experienced in-country logistics staff, as required. Размещать опытных национальных сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения, когда необходимо.
The expertise will be modified, however, to remove logistics functions, which are now to be performed by the United Nations through UNSOA undertaking engineering projects. Однако состав специалистов будет изменен с исключением функций материально-технического обеспечения, которые на данном этапе должны выполняться Организацией Объединенных Наций в рамках инженерных проектов, осуществляемых ЮНСОА.
The United Nations Assistance Cell, which was established in Addis Ababa to support the Darfur Integrated Task Force of the AU Commission, is now fully operational, and can provide technical advice to the African Union in the areas of logistics, planning and management. Группа помощи Организации Объединенных Наций, созданная в Аддис-Абебе для оказания поддержки Сводной целевой группе по Дарфуру Комиссии Африканского союза, в настоящее время полностью развернута и может предоставлять Африканскому союзу технические консультации в области материально-технического обеспечения, планирования и управления.
When the reconfiguration is complete, the Force will comprise troops from France (headquarters guard), Ghana (infantry), India (infantry), Italy (helicopters), Poland (logistics) and Ukraine (engineers/demining). После завершения процесса реорганизации Силы будут включать подразделения из Франции (охрана штаба), Ганы (пехотные подразделения), Индии (пехотные подразделения), Италии (вертолеты), Польши (подразделения материально-технического обеспечения) и Украины (инженерно-саперные подразделения).
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
Under the support component, the planned completion of the construction of an integrated logistics base in Yopougon will result in the closure of five rented premises, which is expected to result in estimated savings of $4 million over the next five years. В рамках компонента поддержки запланированное завершение строительства объединенной базы материально-технического снабжения в Йопунгоне приведет к закрытию пяти арендованных зданий, что, как ожидается, обеспечит в течение следующих пяти лет экономию в объеме приблизительно 4 млн. долл. США.
Seminars for chief aviation officers were held at the United Nations Logistics Base in November 2008 and March 2009. Семинары для главных сотрудников по воздушному транспорту были проведены на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (ноябрь 2008 года и март 2009 года).
Although the United Nations Logistics Base at Brindisi is not a peacekeeping mission, it constitutes a large operation in terms of its inventory size and its data on losses are therefore included in this exercise. Хотя База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи не является миссией по поддержанию мира, она представляет собой крупную операцию с точки зрения объема имеющегося на ней имущества и поэтому данные о потерях имущества на Базе включены в настоящий доклад.
The Logistics Base in Naqoura will be supplemented by a second base in Tyre and eventually replaced, as the base in Tyre is expanded to full capacity. В дополнение к базе материально-технического снабжения в Эн-Накуре будет создана вторая база в Тире, которая в итоге заменит базу в Эн-Накуре после того, как будет расширена до полной мощности.
For example, it is not uncommon for relief and reconstruction efforts to be hampered by a multitude of problems, ranging from communications and logistics to governance at the national and local levels. Например, усилия, предпринимаемые в целях оказания чрезвычайной помощи и восстановления, нередко затрудняются наличием множества проблем, начиная с проблем в области коммуникаций и материально-технического снабжения и заканчивая проблемами в сфере государственного управления на национальном и местном уровнях.
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
They urged the international community to provide the required assistance, including in the area of security, financial resources, technical expertise, logistics and election observation. Они настоятельно призвали международное сообщество оказать требуемую помощь, в том числе на таких участках, как безопасность, финансовые ресурсы, экспертное техническое содействие, логистика и наблюдение за проведением выборов.
(b) Smart logistics (transport and storage management); Ь) умная логистика (управление перевозками и хранением);
This also requires subcontractors to strengthen their position in the supply chain by upgrading their skills in areas such as ICTs, logistics and value engineering. От субподрядчиков это требует также укрепления своего положения в цепочке производственной кооперации посредством совершенствования своих навыков в таких областях, как ИКТ, логистика и функционально-стоимостной анализ.
The need for measures to encourage the emergence of a rail network giving priority to freight was also indicated in the Commission's June 2006 communication "Freight transport logistics in Europe, the key to sustainable mobility". Необходимость принятия мер по поощрению формирования железнодорожной сети для приоритетной перевозки грузов указывалась также в опубликованном в июне 2006 года сообщении Комиссии "Логистика грузовых перевозок в Европе: средство обеспечения устойчивой мобильности".
Logistics Section does not offer any spare material supplies at the present time. В настоящее время отдел Логистика не предлагает никакие свободные запасы материала.
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
VALERES Project Developments is specialized in the development of industrial buildings and warehouses as from 5.000 m² and of logistics parks up to 150.000 m². VALERES Project Developments специализируется в строительстве индустриальных комплексов и складов от 5.000 m2 и логистических парков до 150.000 m2.
Most efficient international logistics networks also make extensive use of ICTs for exchanging information, booking and tracking shipments, or simply for the preparation of trade and transport documents. В наиболее эффективных международных логистических сетях также широко используются ИКТ для обмена информацией, резервирования грузов, слежения за грузовыми партиями и просто для подготовки торговых и транспортных документов.
With respect to mission support staffing requirements, the Secretary-General indicates that the Office will continue to leverage existing capacities, including those of the regional Middle East missions, and the United Nations Office at Geneva for the provision of administrative support and logistics coordination. Что касается кадровых потребностей для оказания поддержки миссии, то Генеральный секретарь заявляет, что Канцелярия будет и далее задействовать имеющиеся силы и средства, в том числе региональных ближневосточных миссий и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, для оказания административной поддержки и координации логистических операций.
In order to facilitate the transfer of know-how to developing countries, UNCTAD should strengthen its assistance in the area of building transport capacity, including in the field of multimodal transport, logistics, legal frameworks, containerization and its international implications. В целях облегчения передачи ноу-хау развивающимся странам ЮНКТАД следует активизировать свою помощь в деле укрепления транспортного потенциала, в том числе в области смешанных перевозок, логистических услуг, нормативно-правовых рамок, контейнеризации и ее международных последствий.
In this context, the secretariat has developed an accredited training system for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, so as to propose the way forward in further enhancing regional training and capacity-building in member countries. В связи с этим секретариат разработал аккредитованную систему обучения представителей экспедиторов грузов, осуществляющих мультимодальные перевозки компаний и логистических служб в качестве одного из вариантов дальнейшего повышения уровня региональной подготовки и развития потенциала в странах-членах.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
When peacekeepers were "re-hatted" to a United Nations peacekeeping mission, issues pertaining to standards such as the mission support, logistics and troop reimbursement standards complicated aspects of cooperation. В случаях «заимствования» миротворцев для какой-либо миротворческой миссии Организации Объединенных Наций сотрудничество осложнялось в связи с возникновением ряда вопросов, касающихся стандартов, таких, как поддержка миссии, материально-техническое обеспечение и ставки возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The health-care system of the Afghan security forces is being developed with a focus on the development of the Warrior Care Programme, highlighting six key areas: organization, personnel, logistics, medical evacuation, education and training, and quality management. Разрабатывается система медицинского обслуживания военнослужащих Афганских сил безопасности, причем особое внимание уделяется разработке Программы обслуживания боевого личного состава, охватывающей шесть ключевых областей: организация, личный состав, материально-техническое обеспечение, эвакуация в медицинских целях, обучение и подготовка и качественное управление.
The United Nations police advisers will provide to AMIS the following areas of expertise: logistics, operations, investigations, personnel, information technology, command and control and other expertise. Полицейские советники Организации Объединенных Наций предоставят МАСС поддержку в следующих областях: материально-техническое обеспечение, операции, расследования, кадры, информационные технологии, командование и контроль, а также окажут экспертную помощь в других областях.
Given the evolution of new humanitarian systems and increased levels of accountability under the cluster approach, UNJLC functions are being absorbed into the Global Logistics Cluster to ensure that core competencies are maintained. В связи с формированием новых гуманитарных систем и повышением уровня ответственности в контексте тематического подхода функции Центра постепенно переходят к тематическому блоку «Материально-техническое обеспечение в глобальных масштабах», в связи с чем принимаются меры к сохранению накопленных знаний и опыта.
The Secretariat has an existing internal implementation package, which should be used in the training of all contingent specialists who are responsible for the logistics and administrative issues of the respective troop- and police-contributing country contingents in the field mission area. В распоряжении Секретариата имеется пакет внутренних инструкций по практическим аспектам миротворческой деятельности, который необходимо использовать при подготовке персонала контингентов, отвечающего за материально-техническое обеспечение и административное обслуживание войск в районах развертывания миссий.
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
The facility is maintained as a logistics center. Ещё какое-то время завод использовался как логистический центр.
The GLD INVEST GROUP and Mary Kay have signed a 7.5 year lease agreement for the first warehouse unit in the logistics park "West Gate Logistic". GLD Invest Group, один из ведущих международных девелоперов на территории Украины, продает полностью арендованный логистический парк East Gate Logistic компании Akron Group.
Korgas International Logistics Park, Korgas Международный логистический парк Хоргос, Хоргос
This central logistics hub will support up to five secondary forward logistics facilities (warehouses, workshops, fuel storage and water storage, among others) to ensure a steady supply to deployed troops and police during the rainy season. Этот узловой логистический центр будет поддерживать до пяти вспомогательных передовых логистических объектов (склады, мастерские, топливная база, хранилище запаса воды и т.д.) для обеспечения бесперебойного снабжения развернутых воинских и полицейских подразделений в сезон дождей.
Another example is the logistics plan of Portugal that established in already in 2006 integrated regulatory and planning structures for the development of a network of logistics centers at strategic locations in Portugal. Другим примером служит логистический план Португалии, в силу которого еще в 2006 году были сформированы комплексные нормативные структуры и схемы планирования для развития сети логистических центров в стратегических местах этой страны.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
He notes that the role of the United Nations Logistics Base at Brindisi is already broader than that of a pure logistics provider. Он отмечает, что функции Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи уже и сейчас шире функций обычного поставщика услуг по материально-техническому обеспечению.
Under the overall guidance and supervision of the Chief, Integrated Support Services, the Civilian Chief Logistics Officer is responsible for the day-to-day administration of the service and is the civilian focal point for resolving mission-wide logistics issues. Действуя под общим руководством и надзором начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания, главный гражданский сотрудник по материально-техническому обеспечению отвечает за повседневное руководство работой службы и играет роль гражданского координатора при решении задач материально-технического обеспечения миссии в целом.
One Logistics Officer (P-3) is requested for the provision of logistics advice on the contingent-owned equipment and self-sustainment proposals of troop contributors for UNMIK and other new and expanded missions. Один сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-3) испрашивается для выработки рекомендаций по вопросам материально-технического обеспечения в связи с предложениями стран, предоставляющих войска для МООНВАК и других новых и расширенных миссий, касающимися принадлежащего контингентам имущества и самообеспечения.
Each of the five offices will be supported by an Administrative Assistant at the Field Service level and Logistics Assistants at various levels, explained in further detail below, with cross-functional skills to ensure the efficient operation of the office. Вспомогательное обслуживание каждой из этих пяти структур будут обеспечивать один административный помощник на должности категории полевой службы и помощники по материально-техническому обеспечению на должностях разных уровней, обладающие междисциплинарными навыками, что позволит наладить эффективное функционирование отделений (подробнее см. ниже).
To address this issue, a post of Logistics Assistant (national General Service) was temporarily loaned from the Movement Control Section. Для решения этой проблемы в Секции управления перевозками была временно заимствована должность помощника по материально-техническому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. Логистические центры, находящиеся вблизи порта или на его территории, могут способствовать увеличению торговли и, возможно, налаживанию обратных технологических связей с остальной экономикой.
GVCs are interdependent economic systems with complex coordination mechanisms which, if they are to run smoothly, require efficient logistics and infrastructure solutions. ГПСЦ представляют собой взаимозависимые экономические системы со сложными координационными механизмами, для бесперебойного функционирования которых требуются эффективные логистические и инфраструктурные решения.
Rural logistics and farm-to-market supply chains also need to be supported and developed. Кроме того, необходимо поддерживать и развивать сельские логистические структуры и цепочки поставок от фермы к рынку.
Countries that depend on transit trade, i.e. notably landlocked countries, are confronted with a variety of practical constraints that increase the logistics costs of their international trade. Страны, зависящие от транзитной торговли, например не имеющие выхода к морю страны, сталкиваются с рядом практических трудностей, увеличивающих логистические издержки их международной торговли.
These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use. Эти вооружения сугубо адаптированным образом отвечают необходимости нейтрализации поверхностных целей (транспортные средства, батареи, логистические площадки и т.д.) и не имеют себе равных в ходе применения.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
WFP and IASC partners reviewed the principles governing relationships among IASC logistics bodies to increase their effectiveness. ВПП и партнеры по МПК провели обзор принципов, регулирующих отношения между органами МПК, занимающимися материально-техническим обеспечением, с целью повышения их эффективности.
Ultimately, the Standing Police Capacity police logistics and planning personnel should fully operationalize the police concept of operations embedded in the mission strategic plan. В конечном счете персонал постоянного полицейского компонента, занимающийся материально-техническим обеспечением и планированием деятельности полиции, должен обеспечить полную реализацию полицейской концепции операций, изложенную в стратегическом плане миссии.
In order to ensure the necessary control over logistics, the Centre's authority should be strengthened, not weakened. Он исходит из того, что для надлежащего контроля над материально-техническим обеспечением полномочия центра надо не ослаблять, а напротив - укреплять.
Workshops for Sudanese journalists were not carried out, mainly because of security and logistics constraints on bringing journalists based in Khartoum to Darfur Учебно-практические семинары для суданских журналистов проведены не были, главным образом исходя из соображений безопасности и в связи с проблемами с материально-техническим обеспечением при доставке журналистов, базирующихся в Хартуме, в Дарфур
Training activities for field administration staff and logistics staff will be planned and organized in consultation with the Finance Management and Support Service and the Logistics and Communications Service with input from other units and sections of the Secretariat. Мероприятия по подготовке административных сотрудников на местах и сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением, будут планироваться и проводиться в консультации со Службой финансового управления и поддержки и Службой материально-технического обеспечения и связи и при участии других подразделений и секций Секретариата.
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
Essential requirements for a rapid response to a crisis include logistics, telecommunications, office equipment and living arrangements. Для быстрого реагирования на любой кризис существенно важно обеспечить материально-техническое снабжение и наличие средств связи, канцелярского оборудования и жилых помещений.
In fact, transportation and its related logistics could be seen as the lifeline for UNITA. Фактически, перевозки и связанное с ними материально-техническое снабжение можно рассматривать как «систему жизнеобеспечения» УНИТА.
Current air operations are performed by the commercial company providing the multifunctional logistics contract, using subcontracted commercial operators. В настоящее время воздушные операции осуществляет коммерческая компания, обеспечивающая многофункциональное материально-техническое снабжение и использующая коммерческих субподрядчиков.
The Council of Managers of National Antarctic Programmes (COMNAP) was established in 1988 to provide a forum to facilitate the exchange of views and experience between directors and logistics managers of national Antarctic agencies and to improve the effectiveness of operations in Antarctica. Совет руководителей национальных антарктических программ (КОМНАП) был создан в 1988 году для содействия обмену мнениями и опытом между директорами национальных ведомств по вопросам Антарктики и лицами, отвечающими в этих ведомствах за материально-техническое снабжение, и для повышения эффективности деятельности в Антарктике.
Logistics cluster and common United Nations transport and storage services Тематический блок «Материально-техническое снабжение» и общее транспортное и складское обслуживание Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
The drastic reduction of the support units would be partially compensated by the troops' integral logistics systems and some additional civilian support. Резкое сокращение подразделений поддержки отчасти будет компенсировано за счет комплексных систем тылового обеспечения войск и некоторой дополнительной гражданской поддержки.
The acquisition of multi-role logistics units is envisaged to overcome some of the challenges Некоторые из этих проблем предполагается решить за счет создания многофункциональных подразделений тылового обеспечения
A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice. Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки.
b/ Includes vehicles assigned to the Vianna logistics base and battalion support. Ь/ В том числе автотранспортные средства, предназначенные для базы тылового обеспечения в Виане и обслуживания батальонов.
Column 6 (Central support administration and command): the budgets of the defence agencies (Office of the Secretary of Defense, Defense Logistics Agency, Defense Information Systems Agency, Defense Contract Audit Agency, etc.) which provide defence-wide support and general administration. Графа 6 (Центральные структуры тылового обеспечения и управления): бюджеты оборонных агентств (аппарат Министра обороны, Управление тыла Министерства обороны, Агентство систем оборонной информации, Агентство по ревизии оборонных контрактов и т.д.), осуществляющих общесистемное тыловое обеспечение и общее административное управление.
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
(e) To restructure and maintain the logistics reference system; ё) обеспечивать перестройку и техническое обслуживание справочных систем по материально-техническому снабжению;
According to one logistics officer, during the first week of the emergency, the office in Albania was severely understaffed in relation to the number of refugees and commodities entering the country. По мнению одного из сотрудников по материально-техническому снабжению, в течение первой недели чрезвычайной ситуации отделение в Албании было в значительной степени недоукомплектовано с учетом числа беженцев и количества товаров, прибывающих в страну.
In Indonesia, FHI worked with WHO and UNAIDS locally to assist in training of staff, logistics, and monitoring implementation of ART as part of "3 by 5"follow-up - 2004. В Индонезии МЗС работает с ВОЗ и ЮНЭЙДС на местах, оказывая содействие подготовке сотрудников, материально-техническому снабжению и мониторингу осуществления последующих мероприятий в рамках инициативы «Три миллиона к 2005 году».
Military, police, administrative and logistics officer posts are authorized under their parent units Сотрудники по военным вопросам, сотрудники по вопросам полиции, административные сотрудники и сотрудники по материально-техническому снабжению занимают должности, утвержденные для их вышестоящих органов.
Two Administrative Assistants (Field Service) and one Logistics Assistant (Field Service) would be located in Kinshasa and would provide administrative and logistical assistance to the Division headquarters in Kinshasa and nine electoral sections and subsections. Два помощника по административным вопросам (сотрудники категории полевой службы) и один помощник по материально-техническому снабжению (сотрудник категории полевой службы) будут находиться в Киншасе и оказывать административную и материально-техническую помощь штаб-квартире отдела в Киншасе и девяти секциям и подсекциям по проведению выборов.
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
These are just two examples of critical issues concerning the logistics of questionnaire handling. Это лишь два примера, демонстрирующих исключительную сложность вопросов, касающихся логистического обеспечения обработки вопросников.
A prerequisite for efficient trade logistics is a transparent legal framework that is based on uniform international rules and creates certainty and predictability, taking into account modern commercial practices and technological developments. Непременным условием эффективного логистического обеспечения торговли является прозрачная правовая база, основанная на единообразных международных нормах и обеспечивающая определенность и предсказуемость с учетом современной коммерческой практики и технологических новшеств.
Trade and transport facilitation, which is crucial for enhancing trade logistics, aims at ensuring that national authorities are able to increase their international trade efficiency. Упрощение процедур торговли и перевозок, имеющее решающее значение для укрепления логистического обеспечения торговли, направлено на обеспечение способности национальных органов повышать эффективность их международной торговли.
The representative of the World Bank focused his presentation on the importance of coherent national, regional and global cooperation for the effective implementation of trade logistics and facilitation measures. Представитель Всемирного банка в своем выступлении заострил внимание на важности налаживания согласованного сотрудничества на национальном, региональном и международном уровнях для эффективного осуществления мер в области логистического обеспечения торговли и упрощения процедур торговли.
This would gradually foster integrated logistics for transport chains in developing countries, with the added advantage of offering a standard package compatible with existing systems elsewhere and using UN-EDIFACT. Это будет постепенно содействовать расширению комплексного логистического обеспечения транспортной цепи в развивающихся странах, что даст дополнительные преимущества благодаря созданию стандартного пакета, совместимого с существующими во всем мире системами и основанного на использовании ООН/ЭДИФАКТ.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
The Division plays a key role in meeting logistics, including arranging conference facilities, handling travel arrangements for Committee members, and ensuring that meetings are conducted efficiently. Отдел играет ключевую роль в материально-техническом обеспечении совещаний, включая нахождение конференционных помещений, оформление проездных документов для членов Комитета и обеспечение эффективной работы совещаний.
Human resources development should be increased in order to improve planning and technical skills so as to allow greater participation in global logistics. х) следует активизировать подготовку людских ресурсов с целью повышения уровня плановых и технических навыков в интересах обеспечения более широкого участия в глобальном материально-техническом обеспечении;
With regard to missions undergoing significant adjustments, an assessment was conducted in MINUSTAH following the earthquake in Haiti, including to determine staffing and logistics needs for the public information component, as well as the media relations support required Что касается миссий, в которых осуществляется значительная реорганизация, то после землетрясения в Гаити была проведена оценка в МООНСГ, в том числе для определения потребностей ее компонента общественной информации в кадровых ресурсах и материально-техническом обеспечении, а также требуемой помощи в области поддержания связей со средствами массовой информации
and meeting contraceptive requirements and logistics в контрацептивах и материально-техническом обеспечении
The Mission Support Centre will coordinate all logistics requirements, including tasking of relevant Services Delivery Service sections and military enablers (engineering companies). Центр поддержки Миссии будет координировать деятельность по удовлетворению всех потребностей в материально-техническом обеспечении и, в частности, будет заниматься разработкой и постановкой задач для соответствующих секций Управления обслуживания и вспомогательных воинских подразделений (инженерные роты).
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
KN Integrated Logistics acts as the single point of contact with full operational responsibility with focus on supply-chain integration. KN Lead Logistics Solutions выступает в качестве единственной точки соприкосновения с полной оперативной ответственностью, уделяя особое внимание интеграции цепочки поставок.
StoLPaN (Store Logistics and Payment with NFC) is a pan-European consortium supported by the European Commission's Information Society Technologies program. StoLPaN ('Store Logistics and Payment with NFC') является европейским консорциумом, поддерживаемым программой European Commission's и Information Society Technologies.
BP sold its Southern California terminals (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway, and Hynes) to Tesoro Logistics LP, including the Carson Storage Facility. ВР продала свои терминалы в Южной Калифорнии (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway и Hynes) Tesoro Logistics LP, включая хранилище Carson.
"FORWER Logistics" concerns with delivery any amount cargo, using principle from DOOR before DOOR (from plant of the manufacturer before storehouse of the customer). "FORWER Logistics" занимается доставкой любого количества груза, используя принцип от ДВЕРИ до ДВЕРИ (от завода изготовителя до склада заказчика).
The Autumn 2003 "FORWER Logistics" company has increased the sphere to activity and became to give the facilities International expediting on auto and sea transport, and facilities on customs clearance import-outward cargoes in Russia. Осенью 2003 года "FORWER Logistics" фирма расширила сферу деятельности и стала предоставлять услуги Международного экспедирования на авто и морском транспорте, и услуги по таможенной очистке импортно-экспортных грузов в России.
Больше примеров...