The young man that doused his own car with gas, handcuffed himself to the steering wheel, and then... lit a match. | Молодой человек облил свою машину бензином, приковал себя наручниками к рулю, а потом... зажег спичку. |
Who do you think lit that fire? | А ты думаешь кто зажег здесь огонь? |
When I was first elected President of my country five years ago, I lit a candle of hope for the long-suffering people of Sao Tome and Principe. | Когда пять лет назад я впервые был избран на пост президента моей страны, я зажег свечу надежды для многострадального народа Сан-Томе и Принсипи. |
And you lit the match! | И ты зажег спичку! |
He musve lit a pipe bomb with that kind of trajectory. | Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу. |
He electrocuted himself, lit a patient on fire. | Он чуть не убил себя электрическим током, поджег пациента. |
I was looking for attention, so, I lit my house on fire and faked my own death. | Хотел привлечь к себе внимание, поэтому поджег дом и инсценировал свою смерть. |
I mean, you lit his fur on fire? | В смысле, ты поджег его мех? |
He lit the match and set fire to my hands. | Он зажег спичку и поджег мои руки. |
He lit my arm on fire. | Да он мне руку поджег. |
Our mother had just lit the candles for the Sabbath. | Мама тогда только зажгла свечи в честь шаббата. |
Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close. | Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их. |
I lit candle number 1 and wish number 1 on my list came true. | Я зажгла свечу номер 1 и желание номер 1 в моем списке сбылось. |
She lit a cigarette, and... | Она зажгла сигарету, и... |
You lit his fire. | Ты зажгла его огонь. |
Just before the candles were lit and she was killed. | Как раз перед тем, когда зажгли свечи и её убили. |
I don't know why it happened... but one night, we lit a fire, and... got cozy. | Я не знаю как это произошло... и одной ночью, мы зажгли камин, и... было удобно. |
Are the outdoor candles lit? | Свечи на улице зажгли? |
It's been over a day since we lit the fire. | Прошел день с того момента, как мы зажгли костер. |
They found a convenient room, spread a blanket on the floor, lit candles, took out a table and called for a spirit. | Они нашли подходящую комнату, расстелили на полу одеяло, зажгли свечи, достали доску и призвали духа. |
That's right, I took English lit. | Верно. Я прошелся по английской литературе. |
You sit behind me in English lit. | Ты сидишь за мной на литературе. |
How does a guy like that end up partnered with a lit major in the middle of Wyoming? | Как такой парень оказался в партнёрах со специалистом по литературе посреди Вайоминга? |
Brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at M.I.T, minored in Victorian lit. | блестящий ученый, одиночка, квантовый физик стажировался в Массачусетском Технологическом бакалавр по литературе викторианской эпохи. |
You're signed up for my lit class. | Здесь говорится, что вы записались на мой семинар по литературе. |
They expressed their deep appreciation to Italy for its decision to replenish the CEI Fund at the EBRD by a further amount of almost Lit 10 billion. | Они выразили свою глубокую признательность Италии за ее решение пополнить средства Фонда ЦЕИ в Европейском банке реконструкции и развития на дополнительную сумму порядка 10 млрд. лир. |
Total investment in rolling stock stands at Lit 270 billion, including 120 billion for new wagons, now under construction, mainly for combined traffic, with highly innovative features. | Общий объем капиталовложений в подвижной состав увеличился до 270 млрд. лир, из которых 120 млрд. в настоящее время выделяются на приобретение самых современных железнодорожных вагонов в основном для комбинированных перевозок. |
In 1994, the Government of Italy allocated a total of Lit 24 billion to emergency operations, requiring the establishment of an Italian logistic base in Kigali to support programmes being implemented by Italian non-governmental organizations in the framework of multinational operations. | В 1994 году правительство Италии выделило в общей сложности 24 млрд. лир на чрезвычайные операции; в связи с этим в Кигали была создана итальянская база материально-технического обеспечения для поддержки программ, осуществляемых итальянскими неправительственными организациями в рамках многонациональных операций. |
Lit 20,000,000 for each regional centre | 20000000 лир - каждому региональному центру |
Lit 1.7 billion For miscellaneous activities | 1700 млрд. лир на другие различные меры |
'Great Han'), and located to the east of China (lit. | 'Великая Хань'), и расположен на востоке от Китая (букв. |
The first set of stamps were entitled Doar Ivri (lit. | Первая серия почтовых марок называлась Doar Ivri (букв. |
In Hungary, it is commonly called bundáskenyér (lit. "furry bread"). | В Венгрии его обычно называют букассой (букв. «пушистый хлеб»). |
The name probably derives from holdested ved broen (lit, "a resting place by the bridge"). | Вероятнее всего происходит от holdested ved broen (букв. «место отдыха у моста»). |
The inner moat, created by connecting Rong Mai Canal and Talat Canal, is now known as Khlong Khu Mueang Doem (lit. old city moat canal). | Внутренний канал, созданный путем соединения каналов Ронг Май и Талат теперь называется Клонг Кху Муанг Доем (букв. |
I'm guessing she wasn't hanging out in Russian lit to study. | Я так думаю, она приходила в секцию русской литературы не учиться. |
And then, last month, first morning back after winter break, I was in the library reading, and I ran into her in the Russian lit section. | И потом, в прошлом месяце, в первое утро после зимних каникул, я читала в библиотеке, и наткнулась на нее в отделе русской литературы. |
I probably won't see Adrian today, there's no English Lit today. | Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы. |
he's English lit. | Он учитель английской литературы. |
I am a grad student in the lit department. | Я выпускник факультета литературы. |
The cells were well lit, ventilated and clean. | Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны. |
The prisons were overcrowded, poorly lit, inadequately ventilated and lacking in medical supplies and health-care personnel. | Тюрьмы перенаселены, слабо освещены, не обеспечены надлежащей вентиляцией и медицинскими принадлежностями и страдают от нехватки медицинского персонала. |
It is made of gold and features nine tiers that are lit with 480 lights. | Люстра, сделанная в Греции, изготовлена из золота и имеет девять уровней, которые освещены 480 огнями. |
The eastern wall features a pair of superposed corridors on its upper two levels, built inside the wall's body and lit by loopholes in the wall's façades. | Восточная стена имеет два наложенных коридоров на двух верхних уровнях, которые встроены в тело стены и освещены лазейками в фасадах стены. |
x..3 Temporary storage terminals or sites, vehicle depots, berthing areas and marshalling yards shall be properly secured, well lit and, where possible, not accessible to the general public. | х..3 Участки и терминалы временного пользования, стоянки для автотранспортных средств, места для якорной стоянки судов и сортировочные станции должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и по возможности быть недоступны для посторонних лиц. |
It says here that Dubrovensky was dead before he was lit on fire. | Здесь написано, что Дубровенски был мертв до того, как его подожгли. |
We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off. | Мы подожгли запал, теперь можно ждать, когда взорвётся бомба. |
They lit pine nut items to his feet. | Тогда они подожгли сосновую стружку у его ног |
She saw a bunch of guys in a car... the night they lit that house on fire. | Она видела компанию парней в машине... в ночь, когда подожгли этот дом. |
The three men then allegedly lit the flammable substance and left the house, barring the premises' main door to prevent the inhabitants from escaping. | Отмечается, что после этого трое мужчин подожгли горючую жидкость и вышли из дома, заблокировав входную дверь, чтобы жители не смогли выбраться. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. | Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. | Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
The room was lit by a single candle. | Комната была освещена одной-единственной свечой. |
The room was lit by a single candle. | Комната была освещена одной свечкой. |
Every bit of life is lit? | Каждая частичка жизни освещена? |
Escape routes should be properly lit. | Маршруты эвакуации должны иметь надлежащее освещение. |
This is lit for my good side, not my great side! | Это освещение для моей хорошей, а не прекрасной стороны. |
It's dramatic, staged, and lit. | Снова готовая мезансцена, освещение... |
We appreciate this opportunity to add light where light has previously been lit by others. | Мы высоко ценим предоставленную нам возможность внести дополнительный вклад в освещение вопросов, на которые уже пролили свет другие. |
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown) | уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует), |
Since Japanese Nihon (日本, lit. | С тах пор, как японское Нихон (日本, лит. |
(*Middle-aged man (lit. Uncle)) | ( Мужчина средних лет (лит. дядя)) |
The album consists of three tracks: "I'm Sorry", "What Should I Do" (나 어떡해), and the single, "Good to Go" (뭣 모르고, lit. | Альбом состоит из трёх треков: «I'm Sorry», «What I Do Do» (어떡해 어떡해) и сингла «Good To Go» (모르고 모르고, лит. |
You must call the Lit Society and tell them you're withdrawing your essay. | Тебе стоит позвонить в лит кружок и сказать, что ты отзываешь свой опус. |
On 18 March 2008, the Property Fund held tenders for the sale of rights to conclude lease agreements for the pavilion building, which was to be named "Tsarskoye Selo Station" (Pushkin, Academic Ave, 35b, lit. | 18 марта 2008 года в Фонде имущества прошли торги по продаже прав на заключение договоров аренды здания павильона, которое именовалось как «Царскосельский вокзал» (г. Пушкин, Академический пр., д. 35б, лит. |
I'm just carrying on the torch you lit. | Ну, я лишь несу зажженный тобой факел. |
Current circumstances demand now more than ever that the flame that was lit in 2000 be kept alive. | И в свете сложившейся в настоящее время обстановки сейчас как никогда ранее необходимо обеспечить, чтобы факел, зажженный в 2000 году, продолжал гореть. |
The light of hope that was lit by the Cuban revolution can never be extinguished by this infamous blockade. | Свет надежды, зажженный Кубинской революцией, никогда не удастся погасить этой постыдной блокадой. |
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. | Его смерть была трагической, однако зажженный им огонь привел к свержению двух тиранов, сначала в Тунисе, а затем в Египте. |
That night the lantern was lit announcing the flock's return and the news spread in a flash | В тот вечер зажженный фонарик возвещал прохожим, что стадо вернулось в овчарню. |
On May 11, 2018, Carti released his debut full-length album Die Lit. | 11 мая 2018 года, Карти выпустил полноценный дебютный альбом «Die Lit». |
Originally, the album was to be followed by a remix release titled A World Lit Only by Fire in Dub. | Следующим в дискографии группы должен был стать альбом «А World Lit Only by Fire». |
Ti West narrated and presented his film on the "Get Lit" Winter Party on December 22, 2010 in The Purple Lounge at The Standard Hotel on the Sunset Strip, Hollywood, California. | Тай Уэст представил фильм на зимней вечеринке «Get Lit» в отеле Standard Hotel (Голливуд) 22 декабря 2010. |
Pitchfork critic Jason Heller said, "As a whole, A World Lit Only by Fire represents music converted into motion-kinetic and mechanical, inexorable and inhuman." | Джейсон Хеллер отметил: «В целом А World Lit Only by Fire представляет музыку превращенную в движение - кинетическое и механическое, непреклонное и бесчеловечное». |
Lit went on a small, intimate club tour in the fall of 2003 before releasing the self-titled Lit on the DRT Entertainment label on June 24, 2004. | Lit продолжали небольшие «клубные туры» осенью 2003 года, перед релизом альбома с одноимённым названием «Lit», вышедшего под лейблом «DRT Entertainment» 24-го июня, в 2004 году. |