She's the one who lit a fire under this thing. | Она тот, кто зажег огонь под этим делом. |
I just lit a rocket. | Я зажег ракету Ракеты взрываются! |
You lit the match, Paul. | Ты зажег спичку, Пол. |
He musve lit a pipe bomb with that kind of trajectory. | Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу. |
On August 1, the city lit fires signalling they were ready to surrender. | 1 августа город зажег сигнальные огни, уведомив англичан, что жители готовы сдаться. |
Someone poured fuel through the letterbox and lit it. | Кто-то залил горючее в почтовый ящик и поджег. |
I was looking for attention, so, I lit my house on fire and faked my own death. | Хотел привлечь к себе внимание, поэтому поджег дом и инсценировал свою смерть. |
I mean, you lit his fur on fire? | В смысле, ты поджег его мех? |
I just assumed that he did it 'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire. | Я просто предположил, что он сделал это, потому что садовый шланг пах бензином, а однажды он рыгнул возле свечки и поджег диван. |
He lit the match and set fire to my hands. | Он зажег спичку и поджег мои руки. |
I lit candle number 1 and wish number 1 on my list came true. | Я зажгла свечу номер 1 и желание номер 1 в моем списке сбылось. |
I have lit a candle for you. | Я зажгла свечу для тебя. |
I lit the candles, I poured the wine. | Зажгла свечи, налила вино. |
You were the one that lit the candle. | Это ты зажгла свечку. |
She certainly lit my fire. | Она зажгла во мне огонь. |
Good news is whatever Darhk had going on there, we lit it up pretty good. | Хорошая новость - что бы Дарк там ни делал, мы отлично зажгли. |
That we were there and we lit the Bunsen burner and we may have burned down the school. | Что мы были там, что мы зажгли горелку и, возможно, разожгли пожар в школе. |
They found a convenient room, spread a blanket on the floor, lit candles, took out a table and called for a spirit. | Они нашли подходящую комнату, расстелили на полу одеяло, зажгли свечи, достали доску и призвали духа. |
Serena and dan, I want every water glass filled, and every candle you can find lit. I am sorry. | Сирена и Дэн, я хочу, чтобы вы расставили все стаканы, и зажгли все свечи, которые найдете. |
Yes, it will only be complete when the last candle is lit, and I want you to light it. | Да, это случится, когда зажжется последняя свеча, и я хочу, чтобы именно вы зажгли ее. |
Well, I didn't exactly ace English lit, but I'm getting pregnancy. | Ну, в английской литературе я не спец, но тут, по-моему, о беременности. |
That is the most over-quoted poem in modern lit. What? | Это самое цитируемое стихотворение в современной литературе. |
Good at everything: sports, music, math, lit, all easy for him! | У него ко всему есть способности: к спорту, музыке, математике, литературе, для него все просто. |
The dude's a PHD student in English Lit. | Этот парень - аспирант по английской литературе. |
You're signed up for my lit class. | Здесь говорится, что вы записались на мой семинар по литературе. |
A programme with the total value of Lit 2.02 billion in favour of Eritrean refugees from Kassala is in the process of being started. | В ближайшее время будет начато осуществление программы на общую сумму в 2,02 млрд. лир для удовлетворения потребностей эритрейских беженцев в Кассале. |
Lit 3.5 billion For an industrial restructuring fund | З 500 млрд. лир на изменение производственной структуры |
In 1994, the Government of Italy allocated a total of Lit 24 billion to emergency operations, requiring the establishment of an Italian logistic base in Kigali to support programmes being implemented by Italian non-governmental organizations in the framework of multinational operations. | В 1994 году правительство Италии выделило в общей сложности 24 млрд. лир на чрезвычайные операции; в связи с этим в Кигали была создана итальянская база материально-технического обеспечения для поддержки программ, осуществляемых итальянскими неправительственными организациями в рамках многонациональных операций. |
The current Management Contract, signed on 25 March 1996, provides for investments during the period 1992-2000, mainly through successive finance acts (the Government has deferred allocation of a portion of the resources until 2002) of Lit 55,100 billion, broken down as follows: | В действующем плане-контракте, подписанном 25 марта 1996 года, предусматривается осуществление капиталовложений на период между 1992 и 2000 годами, в частности, с помощью нескольких актов по финансовым вопросам государство распределило четвертую часть ресурсов вплоть до 2002 года в размере 55,1 млрд. лир следующим образом: |
Lit 9.7 billion State's contribution to the development of an "Italian high-speed system" | 9700 млрд. лир не реализацию проекта "Итальянская система высокоскоростного железнодорожного движения" в рамках государственной помощи |
The first set of stamps were entitled Doar Ivri (lit. | Первая серия почтовых марок называлась Doar Ivri (букв. |
The period that includes Swedish as it is spoken today is termed nusvenska ("Contemporary Swedish", lit. | Язык, на котором в Швеции говорят сегодня, в лингвистике обозначают термином nusvenska («современный шведский», букв.: «сейчас-шведский»). |
The different dialects are often so localized that they are limited to individual parishes and are referred to by Swedish linguists as sockenmål (lit. "parish speech"). | Различные диалекты часто настолько локализованы, что область их распространения ограничена отдельными приходами, в результате чего шведские лингвисты называют их sockenmål (букв.: «приходская речь»). |
Also, for some sets a specific stamp was produced at an intentionally low number - called a "Sperrwert" (lit. blocked stamp value, or stamp with limited release) - to artificially increase the value and sell it for more money to stamp dealers. | Также в некоторых сериях какая-либо отдельная марка умышленно печаталась низким тиражом - и называлась «Sperrwert» (букв. «марка блокирующей стоимости», или «марка ограниченного тиража») - с целью искусственного повышения её стоимости и реализации филателистическим дилерам по более высокой цене. |
You're tricking me.' (lit. man+who-cultivate say that no-way you progressive trick-me .) ɟá ná wùsù na pè:rí ní ʔárí ʔò ná kìnì jé? | Ты меня обманываешь.'» (букв. «человек+кто-выращивает сказать что нет-способ ты ДЛИТ, обманывать-меня».) ɟá ná wùsù na pè:rí ní ʔárí ʔò ná kìnì jé? |
And then, last month, first morning back after winter break, I was in the library reading, and I ran into her in the Russian lit section. | И потом, в прошлом месяце, в первое утро после зимних каникул, я читала в библиотеке, и наткнулась на нее в отделе русской литературы. |
Do you have any idea how many Comp Lit critical theory PhDs there are... running around this country looking for work? | Ты имеешь представление, сколько докторов наук по критической теории литературы... носятся по этой стране в поисках работы? |
Welcome to the Lit Club. | Добро пожаловать в кружок литературы. |
Education: B.A. in Law; B.A. in English Lit.; B.A. in Media; M.Phil. (Honours) in Social Policy, Cranfield, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Образование: бакалавр права; бакалавр английской литературы; бакалавр по теме "Средства информации"; магистр философии (с отличием) по теме социальной политики, Крэнфилд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
How about before lit class? | Как на счет того, чтобы поговорить перед уроком литературы? |
The cells were well lit, ventilated and clean. | Камеры были хорошо освещены, имели достаточную вентиляцию и были убраны. |
Stairs and areas accessible to persons with reduced mobility must at all times be well lit. | Трапы и зоны, доступные для передвижения лиц с ограниченной подвижностью, всегда должны быть хорошо освещены. |
It is made of gold and features nine tiers that are lit with 480 lights. | Люстра, сделанная в Греции, изготовлена из золота и имеет девять уровней, которые освещены 480 огнями. |
As a result, for the first time in 20 years, Mogadishu is being cleared of rubble, roads are being repaired and streets lit, and markets, hospitals and schools are reopening. | В результате впервые за 20 лет в Могадишо расчищают завалы, ремонтируют дороги, улицы освещены, открылись рынки, больницы и школы. |
x..3 Temporary storage terminals or sites, vehicle depots, berthing areas and marshalling yards shall be properly secured, well lit and, where possible, not accessible to the general public. | х..3 Участки и терминалы временного пользования, стоянки для автотранспортных средств, места для якорной стоянки судов и сортировочные станции должны надлежащим образом охраняться, быть хорошо освещены и по возможности быть недоступны для посторонних лиц. |
As soon as we lit it up, it was safe. | Как только мы подожгли, всё нормально. |
Do you think Luis was alive before this fire was lit? | Думаете, Луис был жив, когда машину подожгли? |
We stood back, we lit that thing, and they flew out of there - they went through that plywood like it was paper. | Мы отошли и подожгли это дело, всё это разлетелось так, как будто это была бумага. |
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...! | огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом... |
The three men then allegedly lit the flammable substance and left the house, barring the premises' main door to prevent the inhabitants from escaping. | Отмечается, что после этого трое мужчин подожгли горючую жидкость и вышли из дома, заблокировав входную дверь, чтобы жители не смогли выбраться. |
I want to say: she looked at me, the room was lit by it. | Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею. |
The cell was poorly lit, which had reportedly had an impact on the eyesight of three of the prisoners. | Камера была слабо освещена, что предположительно сказалось на зрении трех из этих заключенных. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. | Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. | Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
The room was lit by a single 40-watt light bulb, so the band referred to it as the "40 Watt Club". | Комната было освещена 40-ваттной лампочкой, поэтому её стали называть «Клуб 40 ватт» («40 Watt Club»). |
The cell was cold, damp and poorly lit, and had no regular water supply, strong draughts and a wet concrete floor. | В камере было холодно, сыро, сильные сквозняки, бетонный пол, плохое освещение, а воду давали не всегда. |
It's dramatic, staged, and lit. | Снова готовая мезансцена, освещение... |
There was no natural light and the cell was lit by a single bulb. | Естественное освещение отсутствует, и камера освещается единственной лампочкой. |
Place is so romantic- perfectly lit, intimate, Those cozy little booths, you know, in back. | Там так романтично, красивое освещение, такие удобные диванчики... |
He lit the whole lot with 1,253 hanging lamps. | Обычное освещение обеспечивалось 1265 лампочками. |
Since Japanese Nihon (日本, lit. | С тах пор, как японское Нихон (日本, лит. |
Now in German cinema: A documentary by Katharina Klewinghaus, the relationship between gender and the horror lit. | В настоящее время в немецком кино: документальный Катарина Klewinghaus, отношения между мужчинами и женщинами и ужас, лит. |
(*Middle-aged man (lit. Uncle)) | ( Мужчина средних лет (лит. дядя)) |
KNK (Hangul: 크나큰; RR: Keunakeun; lit. "great" or "to be great") is a South Korean boy group formed by YNB Entertainment, the company's first male idol group. | KNK (кор.: 크나큰; роман.: кынакын, лит.: «Отлично» или «Чтобы быть великим») - южнокорейская группа, сформированная под руководством YNB Entertainment (первая группа агентства). |
|wiêtego Jana Street (Polish: Ulica |wiêtego Jana, lit. | У́лица Швя́нто Йо́но (улица Святого Иоанна, лит. |
I'm just carrying on the torch you lit. | Ну, я лишь несу зажженный тобой факел. |
The fire I've lit for your daughter will never go out. | Огонь зажженный для твоей дочери никогда не погаснет. |
His death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. | Его смерть была трагической, однако зажженный им огонь привел к свержению двух тиранов, сначала в Тунисе, а затем в Египте. |
The policeman was indicted for having surpassed his authority when he involved himself with a man who disregarded an order given him to extinguish a fire he had lit in a public space. | Этот полицейский был осужден за превышение своих полномочий, когда он столкнулся с человеком, не выполнившим его приказ потушить огонь, зажженный им в общественном месте. |
That night the lantern was lit announcing the flock's return and the news spread in a flash | В тот вечер зажженный фонарик возвещал прохожим, что стадо вернулось в овчарню. |
Originally, the album was to be followed by a remix release titled A World Lit Only by Fire in Dub. | Следующим в дискографии группы должен был стать альбом «А World Lit Only by Fire». |
In April 2010 during an interview with OC Talk Radio, Lit hinted that they would return to a major label for their next release. | В апреле 2010 в течение интервью с «OC Talk Radio», Lit намекнули о возвращении к главному лейблу для их следующего релиза. |
In 2006 "Romeo and Juliet" with Karamazov as Romeo is presented at Lit Moon Theatre in Santa Barbara, USA. | В 2006 году «Ромео и Джульетта» с Карамазовым в роли Ромео представлен на Lit Moon Theatre в Санта-Барбаре, США. |
Summerland Tour made its debut in 2012 featuring Everclear, Gin Blossoms, Lit, Marcy Playground and Sugar Ray. | Летом 2012 года группа отправилась в тур Summerland Tour вместе с такими группами как Everclear, Gin Blossoms, Lit и Marcy Playground. |
Pitchfork critic Jason Heller said, "As a whole, A World Lit Only by Fire represents music converted into motion-kinetic and mechanical, inexorable and inhuman." | Джейсон Хеллер отметил: «В целом А World Lit Only by Fire представляет музыку превращенную в движение - кинетическое и механическое, непреклонное и бесчеловечное». |