Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
In the spirit of national reconciliation, the Commission shall deal with the root causes of the crises in Liberia, including human rights violations. В духе национального примирения комиссия будет заниматься рассмотрением причин возникновения кризисов в Либерии, а также нарушений прав человека.
In order to sustain a culture of peace in Liberia, as well as to meet the difficult challenges of reconstruction and development, the Government has requested the Secretary-General to establish a United Nations peace-building support office in Liberia. Для поддержания культуры мира в Либерии, как и для того, чтобы решить сложные задачи восстановления и развития, правительство обратилось с просьбой к Генеральному секретарю учредить управление Организации Объединенных Наций по поддержке миротворчества в Либерии.
First, a proportion of smaller goods produced by both licensed and unlicensed miners in western Liberia is shipped illicitly to markets in Sierra Leone. Во-первых, определенная доля более мелких алмазов, добываемых как лицензированными, так и нелицензированными производителями в западной части Либерии, незаконно переправляется на рынки в Сьерра-Леоне.
Establishment of justice and security hubs across Liberia (2012/13: 2) Создание узловых центров по вопросам правосудия и безопасности на всей территории Либерии (2012/13 год: 2)
Monrovia has a solid waste disposal program which is basically operational and environmentally acceptable, but the rest of Liberia has no solid disposal services. В Монровии имеется программа удаления твердых отходов, которая в основном функциональна и приемлема с экологической точки зрения, но на остальной территории Либерии услуги по удалению твердых отходов отсутствуют.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
Liberia commits itself to being a strong partner and advocate for the promotion of these shared values of our common humanity. Либерия берет на себя обязательство быть надежным партнером и выступать за распространение этих общих ценностей всего человечества.
Furthermore, it would help if Liberia reported on individual infringement cases or on processes and procedures to handle infringements. Кроме того, было бы весьма полезно, если бы Либерия представила информацию об отдельных случаях нарушения существующего порядка или о процессах и процедурах рассмотрения таких нарушений.
Then we, collectively, wind up paying the bill, which ultimately Liberia could sustain if it had the revenue resources, from at least timber and some of the other things that are needed. И тогда нам коллективно придется платить по этому счету, поскольку Либерия сможет существовать, если она будет получать ресурсы хотя бы от торговли древесиной и определенными другими необходимыми товарами.
Liberia is interested in peace, justice, development and economic progress for its people, and will not restrain its voice on issues that are vital to all nations and on which it should speak with an equally authoritative voice. Либерия заинтересована в обеспечении мира, справедливости, развития и экономического прогресса в интересах своего народа и намерена открыто высказывать свое мнение по вопросам, имеющим жизненно важное значение всех стран мира, и по которым Либерия, как и все страны, должна выступать с равной авторитетностью.
Subsequently, Australia, Bangladesh, Botswana, China, the Congo, Guatemala, Kenya, Liberia, Mongolia, the Republic of Moldova, Romania, Sri Lanka, Sweden, Thailand and Zaire joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Австралия, Бангладеш, Ботсвана, Гватемала, Заир, Кения, Китай, Конго, Либерия, Монголия, Республика Молдова, Румыния, Таиланд, Швеция и Шри-Ланка.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Many refugees had returned to Liberia despite the deteriorating situation there. Многие беженцы вернулись в Либерию, несмотря на то, что положение там ухудшилось.
Evidence showing that the planes flew to Liberia instead of Nigeria was obtained by the Panel through different sources. Из различных источников Группа получила материалы, показывающие, что самолеты отправлялись в Либерию, а не в Нигерию.
The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia. По словам либерийских властей, ими движет стремление повысить уровень национальной безопасности, однако Группа полагает, что отчасти за этим стоит попытка сокрытия рейсов, выполняемых в Либерию в нарушение санкций.
In addition, the Service has published studies on repatriation to Liberia and South Sudan, the resettlement of Bhutanese and Sudanese refugees in the United States of America, and refugee integration in Ghana. Кроме того, Служба опубликовала исследования о репатриации в Либерию и Южный Судан, о переселении беженцев из Бутана и Судана в Соединенные Штаты Америки и интеграции беженцев в Гане.
Taking note of the Secretary-General's recommendation to deploy a technical assessment mission to Liberia after the elections that will focus on ongoing preparations for the handover of security responsibilities from UNMIL to the national authorities and recommending timelines for the further reduction of UNMIL's military component, принимая к сведению рекомендацию Генерального секретаря направить в Либерию после проведения там выборов миссию по технической оценке, которая будет уделять основное внимание текущей подготовке к передаче функций по обеспечению безопасности от МООНЛ национальным властям и рекомендациям в отношении сроков дальнейшего сокращения численности военного компонента МООНЛ,
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
The Ivorian authorities have therefore requested UNOCI to reinforce its military and police deployments in that area, including the regions along the border with Liberia. Поэтому ивуарийские власти обратились к ОООНКИ с просьбой усилить ее военный и полицейский контингенты в этом регионе, в том числе в районах вдоль границы с Либерией.
An evaluation and needs assessment mission on search and rescue was conducted in Monrovia in November 2007 following the signing of the multilateral agreement by Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Liberia and Sierra Leone for the establishment of a maritime rescue coordination centre in Liberia. После подписания многостороннего соглашения между Кот-д'Ивуаром, Ганой, Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне о создании в Либерии центра координации спасательных операций на море в ноябре 2007 года в Монровию была направлена миссия для оценки и анализа потребностей в области поисково-спасательных работ.
There have been significant fluctuations in the quantity and quality of Liberia's exports since it resumed diamond exports early in September 2007. Со времени возобновления Либерией экспорта алмазов в начале сентября 2007 года наблюдались значительные колебания как в количестве, так и в качестве либерийского экспорта.
It would therefore be important to support the promising dialogue that has been opened among Guinea, Liberia and Sierra Leone and encourage them to convene, as early as possible, the summit meeting proposed by their respective Foreign Ministers. Именно поэтому будет важно поддержать многообещающий диалог, начавшийся между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне, и призвать их провести как можно скорее встречу на высшем уровне, предложенную их соответствующими министрами иностранных дел.
Similarly, when Grenada, Liberia and Belize recognized the statehood of Taiwan Province of China on 13 and 14 October 1989, the People's Republic of China broke off diplomatic relations with them on those same dates, p. 484). Одним из примеров является также признание государственности Тайваня, провинции Китая, Гренадой, Либерией и Белизом 13 и 14 октября 1989 года, которое вызвало разрыв Китайской Народной Республикой в те же дни дипломатических отношений с этими странами, pág. 484).
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
In addition, formed police unit platoons will be temporarily deployed to potentially volatile counties, as well as to provide logistical support for Liberia National Police operations, including in the delivery and retrieval of sensitive electoral materials. Кроме того, взводы сформированных полицейских подразделений будут временно направлены в потенциально нестабильные графства, а также для оказания материально-технической поддержки операциям Либерийской национальной полиции, включая доставку и получение конфиденциальных избирательных материалов.
According to the Secretary-General, the proposed new posts aim at strengthening expert technical advisory support to the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, pursuant to the request by the Security Council in paragraph 9 of its resolution 1938 (2010). По мнению Генерального секретаря, введение предложенных новых должностей преследует цель усиления экспертной технической консультативной поддержки Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации во исполнение просьбы Совета Безопасности в пункте 9 его резолюции 1938 (2010).
A 2-day workshop for 41 Liberia National Police officers and 13 Bureau of Immigration and Naturalization officers was conducted to assess and enhance the institutionalization of human rights training and promote the human rights monitoring of such personnel Двухдневный семинар для 41 сотрудника Либерийской национальной полиции и 13 сотрудников Бюро иммиграции и натурализации для оценки и улучшения институционализации прав человека и поощрения мониторинга соблюдения прав человека таким
The audit found that $5,905,356.10 was paid with supporting documentation to the Interim Management Team by Firestone under the directive of Minister Toe, and $4,528,888.26 was attributable to irregularities noted with respect to operation by the Rubber Planters Association of Liberia of the Guthrie rubber plantation. Проверка показала, что по распоряжению министра Тоэ компания «Файерстоун» выплатила Временной руководящей группе, согласно подкрепляющей документации, 5905356,10 долл. США, и были отмечены нарушения в связи с операциями Либерийской ассоциации производителей каучука на плантации Гутри на сумму в размере 4528888,26 долл. США.
Progress was made in the development of the Liberia National Police and the implementation of its strategic plan: more than 120 projects are currently under way. В деле формирования Либерийской национальной полиции и осуществления ее стратегического плана работы удалось добиться определенного прогресса - в настоящее время на стадии осуществления находится более 120 проектов.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
UNHCR and the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission were providing support through the construction of durable shelters. УВКПЧ и Либерийская комиссия по репатриации и расселению беженцев оказывают поддержку путем строительства долгосрочных приютов.
During August 2010, the Liberia National Police arrested a man with 12 single barrel guns and 475 cartridges at the same border crossing point. В августе 2010 года в том же пограничном контрольно-пропускном пункте Либерийская национальная полиция арестовала лицо, имевшее при себе 12 одноствольных винтовок и 475 патронов.
However, the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization had only partially adopted and implemented an action plan on Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. Однако Либерийская национальная полиция и Бюро иммиграции и натурализации приняли и осуществили лишь часть плана действий по выполнению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу женщин и мира и безопасности.
1.1.2 Increase in the number of regions outside Monrovia with a Liberia National Police/Police Support Unit presence (2011/12: 1; 2012/13: 1; 2013/14: 3) 1.1.2 Увеличение числа районов за пределами Монровии, где присутствует Либерийская национальная полиция/Полицейское вспомогательное подразделение (2011/12 год: 1; 2012/13 год: 1; 2013/14 год: 3)
This has the potential to stretch the capacity of the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission and UNHCR, which has been focused on repatriating Ivorian refugees, of whom 46,236 remain in Liberia. Это может привести к тому, что Либерийская комиссия по репатриации и расселению беженцев и УВКБ, которые направляют свои действия на репатриацию остающихся в Либерии 46236 ивуарийских беженцев, будут работать на пределе возможностей.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
UNMIL is continuing to support the restructuring of the Liberia Bureau of Immigration and Naturalization, including through the rehabilitation of its offices in the counties. МООНЛ продолжает содействовать перестройке Либерийского бюро иммиграции и натурализации, в том числе ремонту зданий филиалов этого Бюро в графствах.
Moreover, we are particularly pleased with the fervent attention that he continues to give to a peaceful resolution of the Liberian civil conflict, as well as to the post-war reconstruction of Liberia. Более того, мы особо удовлетворены тем, как страстно он продолжает заниматься мирным урегулированием либерийского гражданского конфликта, а также послевоенной реконструкцией Либерии.
Verification visit to Liberia by the Chairman's Special Envoy with ECOMOG, UNOMIL, representatives of the donor community and the Liberian National Transitional Government 20 January- Посещение Либерии Специальным посланником Председателя для проведения проверки с участием ЭКОМОГ, МНООНЛ, представителей сообщества доноров и Либерийского национального переходного правительства
This effort should be well coordinated with the efforts of other United Nations public information resources in Liberia and the region to help increase awareness in donor and regional countries of the needs of the Liberian people and progress towards resolving the crisis. Эти усилия будут тщательно координироваться с другими ресурсами Организации Объединенных Наций в области общественной информации в Либерии и в регионе, дабы тем самым способствовать повышению уровня информированности доноров и стран региона о потребностях либерийского народа и о прогрессе в урегулировании кризиса.
Such incidents occurred on 2 and 7 April, when students from the University of Liberia took to the streets to protest the delay in the reopening of the University and to demand a reduction in tuition fees when the University reopens on 31 May. Такие инциденты произошли 2 и 7 апреля, когда студенты Либерийского университета вышли на улицы, протестуя против задержки с возобновлением занятий в университете и требуя сокращения платы за обучение после открытия университета 31 мая.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
However, there were continued efforts to institutionalize accountability and oversight in the justice and security sectors, including the Liberia National Police, with the Mission's technical and financial support. Вместе с тем продолжалась работа по институционализации мер по обеспечению подотчетности и надзора в секторах правосудия и безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, при техническом и финансовом содействии со стороны Миссии.
Organization of 1 workshop bringing together security sector institutions, including the Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization and the Drug Enforcement Agency, for the development of a mechanism to implement the revised National Security Strategy Организация 1 практикума с участием органов сектора безопасности, включая либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Агентство по контролю за соблюдением законов о наркотиках в целях разработки механизма осуществления пересмотренной национальной стратегии обеспечения безопасности
It reflects the Mission's military, police and security transition planning activities with the national security institutions, including the Liberia National Police, the Armed Forces of Liberia, the Bureau of Immigration and Naturalization and international partners. К ней относятся операции военного и полицейского компонентов Миссии и подразделений сектора безопасности в контексте планирования мер на переходный период, которые проводятся в сотрудничестве с национальными органами безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, Вооруженные силы Либерии, Бюро иммиграции и натурализации, а также международными партнерами.
Several security agencies and NGOs attended the meeting, representing the Liberia National Police, the special security services, the Liberian Council of Churches, the Interreligious Council of Liberia, Search for Common Ground, Danish Refugee Council and the Liberian Action Network on Small Arms. В совещании приняли участие представители ряда правоохранительных органов и неправительственных организаций, включая Либерийскую национальную полицию, Специальную службу безопасности, Либерийский совет церквей, Межрелигиозный совет Либерии, организацию «За взаимопонимание», Датский совет по беженцам и Либерийскую сеть по вопросам стрелкового оружия.
The project aims to increase the shelf-life of fruit and vegetables by providing main markets in Liberia with cold-storage facilities to be managed by the Liberia Marketing Association on a cost recovery basis. проект направлен на увеличение срока хранения плодоовощной продукции за счет оснащения крупнейших торговых предприятий страны холодильными установками, которые будут предоставляться через Либерийскую торговую ассоциацию по себестоимости.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
In enhancing collaboration with West African and other countries to combat human trafficking, Liberia's National Action Plan on trafficking is fully implemented in concert with ECOWAS' Response Action plan on combating trafficking. В целях укрепления сотрудничества в этой области с западноафриканскими и другими странами Либерийский национальный план действий по борьбе с торговлей людьми выполняется в полном соответствии с Планом действий ЭКОВАС.
Within this framework, the Centre organized, in cooperation with the United Nations Peace-building Support Office in Liberia, a one-day Liberian peace forum on 27 July, during which that country launched a peace education programme for schools and colleges. Развивая это направление деятельности, Центр организовал 27 июля в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Либерии однодневный "Либерийский форум мира", в ходе которого было объявлено о развертывании в стране программы воспитания в духе мира для школ и колледжей.
Van Kouwenhoven started his hotel and a gambling business in Liberia in the 1980s. Он также весьма близок к президенту Либерии и имеет либерийский дипломатический паспорт.
University: University of Liberia, Monrovia, Liberia Bachelor of Arts, Political Science and Government, 1973 Университет: Либерийский университет, Монровия, Либерия, бакалавр наук (политология и управление), 1973 год
Advanced degree: The Louis Arthur Grimes School of Law, University of Liberia, Monrovia, Liberia Bachelor of Law, 1976 Повышенная ступень: Юридический институт им. Луиса Артура Граймса, Либерийский университет, Монровия, Либерия, бакалавр юриспруденции, 1976 год
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
10-day workshop was conducted for 23 participants in collaboration with the Environmental Protection Agency and other stakeholders (Forestry Development Authority, Fauna and Flora International, Society for the Conservation of Nature of Liberia and Coalition of Conservation non-governmental organizations). Совместно с Агентством по охране окружающей среды и другими заинтересованными субъектами (Управление лесного хозяйства, Международная организация по охране фауны и флоры, Либерийское общество охраны природы и Коалиция природоохранных неправительственных организаций) был проведен 10-дневный семинар для 23 участников.
LACE Liberia Agency Community Empowerment LD ЛАВО Либерийское агентство по расширению возможностей общин
Ms. Coker-Appiah said that it was unclear whether a child born to a Liberian woman outside Liberia could automatically receive Liberian nationality or if the child lost the right to choose his or her mother's nationality. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что неясно, может ли ребенок, родившийся у либерийской женщины за пределами страны, автоматически получить либерийское гражданство, или он утрачивает право на выбор гражданства своей матери.
Accordingly, the Liberia National Transitional Government shall ensure that ECOMOG and UNOMIL shall enjoy complete freedom of movement throughout Liberia. Соответственно Либерийское национальное переходное правительство обеспечивает, чтобы ЭКОМОГ и МНООНЛ пользовались полной свободой передвижения на всей территории Либерии.
In accordance with the Peace Agreement, the Liberia National Transitional Government is to establish itself in Monrovia concomitant with the start of the disarmament process. The members of the Council of State of the Liberia National Transitional Government were selected in Cotonou on 17 August. В соответствии с Мирным соглашением в Монровии будет создано Либерийское национальное временное правительство; его создание совпадет по срокам с началом процесса разоружения. 17 августа в Котону были избраны члены государственного совета Либерийского национального временного правительства.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
As UNMIL and the Government engage in transition planning for the handover of security responsibility from UNMIL to Liberian authorities, identified gaps in the development of the Liberia National Police will require highly technical advisory support. В рамках подготовки к передаче функций обеспечения безопасности от МООНЛ либерийским органам власти, ведущейся совместно МООНЛ и правительством, для ликвидации выявленных «слабых мест» в процессе формирования Либерийской национальной полиции необходима будет консультативная помощь по сложным техническим вопросам.
The fighters released the humanitarian team and later returned the vehicles, but retained the relief supplies. Clashes between the National Patriotic Front of Liberia (NPFL) and the Liberian Peace Council (LPC) were reported in Sinoe County on 9 January. Бойцы отпустили группу сотрудников по оказанию гуманитарной помощи, а впоследствии вернули автотранспортные средства, однако задержали поставки в счет чрезвычайной помощи. 9 января из графства Синое поступили сообщения о столкновениях между Национально-патриотическим фронтом Либерии (НПФЛ) и Либерийским советом мира (ЛСМ).
(a) Offering assistance to the Liberian authorities and to the public for strengthening democratic institutions and the rule of law, including the promotion of an independent press and an enabling environment for political parties to operate freely in Liberia; а) оказание либерийским властям и общественности помощи в укреплении демократических институтов и законности, включая содействие развитию независимой прессы и созданию благоприятных условий для свободной деятельности политических партий в Либерии;
Officially, Ruprah was known by several individuals in Liberia as a consultant to the Bureau of Maritime Affairs, and he is known to have travelled in the capacity of Deputy Commissioner of Maritime Affairs in several European countries using Liberian diplomatic passports. Официально Рупра был известен нескольким лицам в Либерии как консультант Бюро по морским делам, и, по имеющимся сведениям, он посетил несколько европейских стран по либерийским дипломатическим паспортам в качестве заместителя уполномоченного по морским делам.
The Liberia configuration of the PBC and the Peacebuilding Support Office have worked with the Liberian Government and other stakeholders in developing the Liberia priority plan, which focuses on security-sector reform, strengthening the rule of law and accelerating national reconciliation. Структура по Либерии Комиссии по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства сотрудничают с либерийским правительством и другими заинтересованными сторонами в целях разработки плана приоритетных мер для Либерии, основными направлениями которого должны быть проведение реформы сектора безопасности, укрепление верховенства права и ускорение процесса национального примирения.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
Mr. Eesiah (Liberia) said that the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) continued to play a vital role in the peacebuilding efforts of his country and expressed gratitude to the countries that had contributed troops to the Mission. Г-н Исайя (Либерия) говорит, что Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) продолжает играть важную роль в усилиях его страны в области миростроительства, и выражает благодарность странам, предоставившим Миссии войска.
Some countries, particularly Liberia and Mexico, recognized the DRG when its government was already in exile, on 28 March 1921 and 12 May 1921, respectively. Некоторые страны, в частности Либерия и Мексика, признали ДРГ, когда её правительство уже находилось в изгнании, 28 марта 1921 года и 12 мая 1921 года, соответственно.
With regard to Liberia, we hope that the recent signing in Ghana of the cease-fire agreement by the various protagonists will lead to better prospects for that country. Что касается Либерии, то мы надеемся, что недавно подписанное в Гане представителями различных сил соглашение о прекращении огня приведет к улучшению перспектив для этой страны.
Our hearts are touched by the great outpouring of empathy and good will from countries that have contributed to the well-being of the people of Liberia since the beginning of our conflict. Наши сердца тронуты тем глубоким сочувствием и той доброй волей, которые продемонстрировали страны, вносящие свой вклад в обеспечение благополучия народа Либерии с самого начала нашего конфликта.
Those that have not include: Angola, Cape Verde, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Ghana, Guinea, Liberia, Mauritania, Namibia, Sierra Leone and Togo. Не представили информацию следующие страны: Ангола, Габон, Гана, Гвинея, Кабо-Верде, Конго, Либерия, Мавритания, Намибия, Сьерра-Леоне, Того и Экваториальная Гвинея.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
The process of demobilizing Liberia's estimated 50,000 to 60,000 combatants, of whom as many as 25 per cent are children, is a critical factor in the peace process. Критическим фактором в мирном процессе является процесс демобилизации примерно 50000-60000 либерийских комбатантов, из которых почти 25 процентов составляют дети.
Far less than 20 per cent of Liberia's pre-war health facilities are operating and many medical personnel have been killed or have fled. В настоящее время функционирует намного меньше, чем 20 процентов либерийских довоенных здравоохранительных учреждений, а многие медицинские работники либо убиты, либо бежали.
The conflict in Liberia escalated during the reporting period, forcing large numbers of Sierra Leonean refugees to return and almost 10,000 Liberian refugees to flee into southern and eastern Sierra Leone. В течение отчетного периода произошла эскалация конфликта в Либерии, вынудившая значительное число сьерра-леонских беженцев вернуться, а почти 10000 либерийских беженцев бежать в южную и восточную части Сьерра-Леоне.
As part of the concerted efforts to consolidate the peace process in Liberia, UNHCR and its implementing partners facilitated the repatriation of those Liberian refugees seeking to return home in time to participate in the elections held in July 1997. В рамках согласованных усилий, направленных на развитие мирного процесса в Либерии, УВКБ и его партнеры-исполнители оказывали помощь в репатриации либерийских беженцев, пожелавших вернуться на родину к началу выборов, состоявшихся в июле 1997 года.
One example of UNHCR's efforts during the reporting period included bringing together the Ministries of Education in Côte d'Ivoire and Liberia to set up an accelerated learning programme for Liberian refugee children in Cote d'Ivoire to compensate for disrupted education opportunities. Одним из примеров деятельности УВКБ в отчетный период является объединение усилий министерств образования в Кот-д'Ивуаре и Либерии в целях разработки программы ускоренного обучения либерийских детей-беженцев в Кот-д'Ивуаре, с тем чтобы возместить упущенные ими возможности в сфере образования.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
It would seem to us that the Council can't simply disregard these two factors when it works on future decisions on the matter of Liberia. Как представляется, Совету Безопасности не следует игнорировать эти два фактора при выработке своих будущих решений по либерийскому «досье».
As a result of these fraudulent acts, the Task Force estimated that the Organization suffered financial losses of approximately $860,000 in the case of the Liberia contract alone. В результате этих мошеннических действий, по оценкам Целевой группы, Организация понесла финансовые потери в размере приблизительно 860000 долл. США только по либерийскому контракту.
I would also like to express my appreciation to ECOWAS, members of the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies and humanitarian organizations for their tireless efforts to help the Liberian people chart a new and more promising future in conditions of peace and security. Я хотел бы также выразить признательность ЭКОВАС, членам Международной контактной группы по Либерии, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям за их неустанные усилия по оказанию помощи либерийскому народу в планировании нового и гораздо более многообещающего будущего в условиях мира и безопасности.
We wish the New Liberian Council of State and the people of Liberia success in their search for durable peace in their country, for we believe that such success will have a positive impact on Sierra Leone. Мы желаем новому либерийскому Государственному совету и народу Либерии успехов в их поисках путей достижения устойчивого мира в стране, поскольку мы считаем, что такой успех окажет позитивное воздействие и на Сьерра-Леоне.
Больше примеров...