Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
Appreciation was expressed to those countries providing sanctuary for the refugees, particularly Guinea and Liberia. Была выражена признательность тем странам, которые предоставили приют беженцам, особенно Гвинее и Либерии.
In Liberia, uncorroborated stories refer to high-level go-betweens, senior government officials, and financial transactions made on behalf of President Taylor. Что касается Либерии, то в неподтвержденной информации упоминаются высокопоставленные посредники, государственные чиновники руководящего уровня и финансовые сделки, совершаемые от имени президента Тейлора.
The Government and the people of Liberia are deeply grateful to the many organizations, agencies and partners within the United Nations system that have responded with manifest goodwill since 1990 to the need for humanitarian assistance for Liberia. Правительство и народ Либерии глубоко признательны многим организациям, учреждениям и партнерам в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые начиная с 1990 года проявляют добрую волю и откликаются на потребности Либерии в гуманитарной помощи.
The Panel attempted to investigate Urey's extensive assets to determine whether they are being used to support groups seeking to destabilize Liberia and the subregion. Группа попыталась провести расследование на предмет установления того, используются ли весьма богатые активы Урея для оказания поддержки группам, стремящимся дестабилизировать положение в Либерии и в субрегионе.
AFELL opened a sub office in Bomi County in May, 2013 as a first step to decentralize their services to other parts of Liberia. В мае 2013 года АЖЮЛ открыла свое отделение в графстве Боми в качестве первого шага по децентрализации этих услуг и предоставлению их в других районах Либерии.
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
The Special Representative said Liberia deserved praise for the progress it had made in the 10 years since the Comprehensive Peace Agreement was signed. Специальный представитель сказала, что за 10 лет после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения Либерия достигла большого прогресса.
In short, Liberia is actively breaking Security Council embargoes regarding weapons imports into its own territory and into Sierra Leone. В общем Либерия активно нарушает введенное Советом Безопасности эмбарго на ввоз вооружений на ее собственную территорию и в Сьерра-Леоне.
Ms. Morgan (Liberia) stated that the Domestic Relations Act covered marriage, adoption, custody, divorce and alimony. Г-жа Морган (Либерия) отмечает, что Закон о семейных отношениях охватывает вопросы заключения брака, усыновления, опеки, развода и выплаты алиментов.
Meanwhile, international support remains a necessity in order for Liberia to find its way forward and consolidate the gains made by the return to civilian, constitutional rule. В то же время, для того, чтобы Либерия смогла найти верную дорогу в будущее и закрепить успехи, достигнутые в результате возвращениям к гражданскому, конституционному управлению, по-прежнему необходима международная поддержка.
With the support of international partners, Liberia has established a National Diamond Task Force and the Liberian Diamond Authority in order to regain full control of diamond extraction and trade, and has expressed interest in joining the Kimberley process. В целях восстановления полного контроля над добычей и торговлей алмазами Либерия при поддержке международных партнеров учредила Национальную целевую группу по алмазам и Либерийское управление по алмазам и выразила свою заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Despite recent slow returns, more than 123,000 refugees have returned to Liberia since 2004. Несмотря на медленное возвращение домой в последнее время, с 2004 года в Либерию вернулось более 123000 беженцев.
The West African States, themselves facing financial hardship, have spent millions of dollars, negotiated countless peace agreements and sacrificed the lives of their young men in trying to bring peace to Liberia. Западноафриканские государства, которые сами испытывают финансовые трудности, затратили миллионы долларов, посредничали при заключении бесчисленных мирных соглашений и пожертвовали жизнями своих юношей, пытаясь принести в Либерию мир.
In order to collect the information required to prepare the plan, an interdepartmental technical assessment mission led by the Department of Peacekeeping Operations visited Liberia from 11 to 22 June. В целях сбора информации, необходимой для подготовки этого плана, в период с 11 по 22 июня Либерию посетила междепартаментская техническая миссия по оценке под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia; постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
Limited wood-processing capacity, logjams in France at sawmills because of large volumes of round logs and the difficulty in attracting new investors to Liberia, were all blamed for these difficulties. В качестве причин трудностей назывались ограниченные возможности в области переработки древесины, накопившиеся на лесопильных заводах во Франции большие объемы круглой древесины и сложность привлечения в Либерию новых инвесторов.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
The total production figures from Liberia are presented in table 3. Общие сведения о добыче, представленные Либерией, приводятся в таблице З.
Slovenia commented Liberia for its legislative and policy efforts to empower women and combat violence against them. Словения выразила удовлетворение в связи с усилиями, прилагаемыми Либерией в законодательной и политической сферах в целях борьбы с насилием в отношении женщин и расширения их прав.
The League secured a commitment from Ethiopia to end slavery as a condition of membership in 1923, and worked with Liberia to abolish forced labour and intertribal slavery. Лига обеспечила обязательство Эфиопии отменить рабство как условие членства в 1926 году и работала с Либерией над отменой принудительного труда и межплеменного рабства.
The Panel discussed this issue with Liberia and the United States Government representatives, and it appears that these two countries have a viable option for dealing with import confirmations for exports to the United States that should address Liberia's concern. Группа обсудила этот вопрос с Либерией и представителями правительства Соединенных Штатов, и, как представляется, у обеих стран есть приемлемый вариант решения вопроса о подтверждении импорта применительно к экспорту в Соединенные Штаты - вариант, который должен устранить озабоченность Либерии.
The Sierra Leone's security agencies, the United Nations Mission in Liberia and Liberian security agencies continued to conduct concurrent patrols in the areas along the border between Sierra Leone and Liberia. Службы безопасности Сьерра-Леоне, Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и либерийские службы безопасности продолжали одновременно проводить патрулирование на отдельных участках границы между Сьерра-Леоне и Либерией.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
1,000 Liberia National Police Police Support Unit officers are trained, armed, equipped and deployed throughout the country. Происходит обучение 1000 сотрудников подразделения полицейской поддержки Либерийской национальной полиции, их вооружение, экипирование и размещение в разных точках страны.
Given their limited numbers, the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police will not be in a position to replace UNMIL capabilities or provide the same security umbrella. С учетом ограниченной численности персонала Вооруженных сил Либерии и Либерийской национальной полиции они будут не в состоянии заменить МООНЛ или обеспечить аналогичные условия в плане безопасности.
Provision of mentoring through daily co-location with the Liberia National Police Support Unit in Monrovia and at regional justice and security hubs on improving operational capacity Организация наставнической работы в области расширения оперативного потенциала посредством ежедневного взаимодействия со Вспомогательным подразделением Либерийской национальной полиции в Монровии, а также в региональных центрах правосудия и безопасности
Ms. Coker-Appiah said that it was unclear whether a child born to a Liberian woman outside Liberia could automatically receive Liberian nationality or if the child lost the right to choose his or her mother's nationality. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что неясно, может ли ребенок, родившийся у либерийской женщины за пределами страны, автоматически получить либерийское гражданство, или он утрачивает право на выбор гражданства своей матери.
As the government body whose membership comprises all the national security agencies, the Liberia National Commission on Small Arms is mandated to coordinate all aspects of government policy and practice regarding arms and ammunition management issues and should act as a central point of contact for potential donors; Как государственному органу, в состав которого входят представители всех органов национальной безопасности, Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию поручено координировать все аспекты государственной политики и практики в вопросах регламентации оборота оружия и боеприпасов и ей следует выступать в качестве координатора по связям с потенциальными донорами.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
On 28 December 2011, the Liberia National Police informed UNMIL of an arms cache discovery in Grand Gedeh county. ЗЗ. 28 декабря 2011 года Либерийская национальная полиция сообщила МООНЛ о выявлении тайника оружия в графстве Гранд-Джиде.
The Liberia National Police also prepared to assume the primary security role during the referendum and elections. Кроме того, Либерийская национальная полиция готовилась к принятию на себя главной обязанности по обеспечению безопасности в ходе референдума и выборов.
Reactivated the Ministry of Labor's Apprenticeship and Liberia Vacation Job Programs. в рамках Министерства труда были возобновлены Программа профессионального обучения и Либерийская программа работы на каникулах.
While the Liberia National Police has shown increased capacity to execute complex operations, those operations have also revealed worrisome logistical and capability gaps. Хотя Либерийская национальная полиция демонстрирует возросшую способность проводить сложные операции, такие операции указывают также на тревожные материально-технические пробелы и другие недоработки в плане возможностей полиции.
In the context of the upcoming electoral campaign and the UNMIL drawdown, the lack of relevant infrastructure, training and equipment of the law enforcement agencies (Liberia National Police, Bureau of Immigration and Naturalization, Bureau of Corrections and Rehabilitation) remain a major concern. В контексте предстоящей избирательной кампании и сокращения МООНЛ серьезное беспокойство по-прежнему вызывают отсутствие соответствующих объектов инфраструктуры и низкий уровень подготовки и оснащенности правоохранительных структур (Либерийская национальная полиция, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро по вопросам исправительных учреждений и реабилитации).
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
Citing that effort, on 20 June 2006 the Security Council adopted its resolution 1689 (2006), by which it decided not to renew the prohibition on the importation by States of all round log and timber products from Liberia. С учетом вышесказанного 20 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1689 (2006), в которой постановил не продлевать запрет на импорт государствами любой круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения.
Outbreaks of heavy fighting on 6 and 10 July 1997 in south-eastern Sierra Leone, just across the border from the Liberian town of Bo Waterside, caused an influx of a large number of refugees into Liberia. В результате ожесточенных боев 6 и 10 июля 1997 года в юго-восточной части Сьерра-Леоне, непосредственно на другой стороне границы от либерийского города Бо-Уотерсайд, в Либерию хлынул огромный поток беженцев.
They recognized the right of ECOMOG to carry out a search on anyone, including members of the Liberia National Transitional Government and any other government official in the territory of Liberia. Они признали право ЭКОМОГ на досмотр любых лиц, включая членов Либерийского национального переходного правительства и любых других государственных служащих, на территории Либерии.
In accordance with the Peace Agreement, the Liberia National Transitional Government is to establish itself in Monrovia concomitant with the start of the disarmament process. The members of the Council of State of the Liberia National Transitional Government were selected in Cotonou on 17 August. В соответствии с Мирным соглашением в Монровии будет создано Либерийское национальное временное правительство; его создание совпадет по срокам с началом процесса разоружения. 17 августа в Котону были избраны члены государственного совета Либерийского национального временного правительства.
On 20 June, the Council adopted resolution 1689 (2006), by which it decided not to renew the measure in resolution 1521 (2003) that obligated Member States to take the steps necessary to prevent the import of timber products originating in Liberia. 20 июня Совет принял резолюцию 1689 (2006), в которой он постановил не продлять срок действия мер, предусмотренных резолюцией 1521 (2003), в соответствии с которыми все государства-члены должны принять меры, препятствующие импорту на их территорию лесоматериалов либерийского происхождения.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
One of the main achievements of the recent past has been the translation of the statement of mutual commitments into the Liberia peacebuilding programme. Одним из главных достижений недавнего прошлого стало преобразование заявления о взаимных обязательствах в либерийскую программу миростроительства.
As role models for the women of Liberia, they have contributed in no small measure to the substantial enrolment of Liberian women in the Liberian police. Являя собой наглядный пример для женщин Либерии, он в немалой мере способствует зачислению значительного числа либерийских женщин в либерийскую полицию.
Pursuant to Security Council resolution 1343 concerning sanctions on Liberia, all aircraft using the Liberian prefix "EL" were required to be grounded by May 2001, at which time a new Liberian prefix "A8"would be applied. Согласно резолюции 1343 Совета Безопасности о санкциях в отношении Либерии, полеты всех воздушных судов, использующих либерийскую приставку "EL", следовало приостановить к маю 2001 года, когда была утверждена новая либерийская приставка "A8".
As concerns the former, I have noted on many occasions that the operational deployment of female United Nations police officers to the United Nations Mission in Liberia has positively contributed to a three-fold increase in the number of applications from women to join the Liberian National Police. В отношении первого аспекта я неоднократно отмечал, что оперативное развертывание женских контингентов Полиции Организации Объединенных Наций в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии способствовало трехкратному увеличению числа заявлений от женщин о вступлении в Либерийскую национальную полицию.
Although the Group found evidence that indicated the possible infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's rough diamond industry, it is important to note that this does not diminish significant efforts made by Government of Liberia authorities to address weaknesses in Liberia's internal rough diamond control system. Хотя Группа нашла доказательства, указывающие на возможное проникновение ивуарийских алмазов в либерийскую индустрию необработанных алмазов, важно отметить, что это не умаляет значительных усилий, прилагаемых либерийскими правительственными властями по устранению слабостей во внутренней системе контроля за необработанными алмазами в Либерии.
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
As a result, the vendor secured the Liberia and Eritrea contracts. В результате продавец получил либерийский и эритрейский контракты.
Liberia Institute for Statistics and Geo-Information Services LSHS ЛИСГИ Либерийский институт статистики и геоинформационных исследований
UNDP is also making efforts to establish linkages between GEMAP and other programming frameworks, such as the Liberia Results-Focused Transitional Framework, so as to ensure effective coordination on the ground. ПРООН также предпринимает усилия для установления связей между ГЕМАП и другими программными механизмами, такими, как Либерийский переходный механизм, ориентированный на конкретные результаты, в целях обеспечения эффективной координации деятельности на местах.
The Liberia International Shipping and Corporate Registry has reported that electronic searches are still under way to detect any of those links, but none of the names submitted have been found in the Liberian registry. Либерийский международный судоходный и корпоративный регистр сообщил о том, что продолжается электронный поиск с целью обнаружения любых подобных связей, однако в Либерийском регистре не было обнаружено ни одно из представленных имен.
The Liberia Democratic Institute noted in its quarterly Legislative Report Card, one of civil society's monitoring tools, that bills concerning concessions or other economic matters were processed faster than others, and recommended that lawmakers refocus efforts on pro-people legislation. Либерийский демократический институт в своем ежеквартальном «Табеле законодательной успеваемости» (это один из имеющихся у гражданского общества инструментов мониторинга) отметил, что проводка законопроектов о концессиях или по другим экономическим вопросам осуществляется быстрее других, и рекомендовал законодателям перенацелить свои усилия на законы в интересах народа.
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
Count 6: That the Liberia National Transitional Government shall enter into a status-of-forces agreement with ECOWAS within 30 days from the signing of this Agreement. Пункт 6: Либерийское национальное переходное правительство заключает соглашение о статусе сил с ЭКОВАС в течение 30 дней после подписания настоящего Соглашения.
The Liberia National Transitional Government is seriously concerned about the reported abuses being perpetrated by the various parties against innocent civilians and believes that, unless and until ECOMOG and UNOMIL decide upon some decisive action, those abuses are likely to continue. Либерийское национальное переходное правительство серьезно обеспокоено сообщениями о беззакониях, совершаемых различными сторонами против мирных граждан, и считает, что, если ЭКОМОГ и МНООНЛ не примут решения об осуществлении решительных мер, эти беззакония, по всей вероятности, будут продолжаться.
This may sound like pie in the sky, but we have already tasted it in Africa, where Sierra Leone's Agenda for Prosperity 2013-2017 and the Liberia Vision 2030 exemplify the potential of such programs. Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское «Национальное видение - 2030» наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ.
Should the violating party not take the required corrective measures, and the use of peace enforcement powers are recommended against the violator, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall thereupon take the necessary action. В том случае, если Сторона-нарушитель не примет необходимых мер по исправлению положения и в отношении ее рекомендуется применение полномочий по принуждению к миру, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ принимает в этой связи необходимые меры.
Ministry of Commerce announcement concerning the import of rough diamonds from the Republic of Liberia prohibits the import into Thailand of all rough diamonds from Liberia or originating from Liberia. постановление министерства торговли об импорте необработанных алмазов из Республики Либерии, которое запрещает ввоз в Таиланд любых необработанных алмазов из Либерии или имеющих либерийское происхождение.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
To advance the civil service reform process, the Civil Service Agency, with the Governance Commission and the Liberia Institute for Public Administration, developed a strategy to accelerate the long-standing mandate and functional review processes across all ministries, departments and agencies. В целях продвижения процесса реформирования гражданской службы Агентство по гражданской службе вместе с Комиссией по вопросам государственного управления и Либерийским институтом государственного управления подготовило стратегию ускорения процессов реализации долгосрочных мандатов и проведения функционального обзора во всех министерствах, департаментах и агентствах.
Meetings were held with the National Democratic Institute and Liberia Institute of Public Administration and the research bureau of both Houses on the development of a training programme on research methodology for staff of the Legislative Research Bureau Вместе с Национальным демократическим институтом и Либерийским институтом государственной администрации, а также с аналитическими отделами обеих палат были организованы совещания, посвященные разработке учебной программы в области методологии анализа для сотрудников аналитического отдела Законодательного собрания
The letter of 17 July 2010 from the Kimberley Process Chair to the Panel noted that the Working Group has requested the Liberian authorities to provide detailed information and digital photographs from the different diamond producing areas in Liberia. В письме Председателя Кимберлийского процесса от 17 июля 2010 года в адрес Группы экспертов отмечалось, что Рабочая группа обратилась к либерийским властям с просьбой представить подробную информацию и цифровые фотографии из различных алмазодобывающих районов Либерии.
Officially, Ruprah was known by several individuals in Liberia as a consultant to the Bureau of Maritime Affairs, and he is known to have travelled in the capacity of Deputy Commissioner of Maritime Affairs in several European countries using Liberian diplomatic passports. Официально Рупра был известен нескольким лицам в Либерии как консультант Бюро по морским делам, и, по имеющимся сведениям, он посетил несколько европейских стран по либерийским дипломатическим паспортам в качестве заместителя уполномоченного по морским делам.
The Liberia configuration of the PBC and the Peacebuilding Support Office have worked with the Liberian Government and other stakeholders in developing the Liberia priority plan, which focuses on security-sector reform, strengthening the rule of law and accelerating national reconciliation. Структура по Либерии Комиссии по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства сотрудничают с либерийским правительством и другими заинтересованными сторонами в целях разработки плана приоритетных мер для Либерии, основными направлениями которого должны быть проведение реформы сектора безопасности, укрепление верховенства права и ускорение процесса национального примирения.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
However, the recent civil unrest in both Liberia and Sierra Leone has resulted in new refugee influxes and an increase in the number of internally displaced persons. Однако недавние гражданские беспорядки в Либерии и Сьерра-Леоне привели к новому притоку беженцев и к увеличению числа перемещенных в пределах страны лиц.
The Panel is concerned that the procurement of weapons in the Mano River Union, especially in view of the embargo against Liberia, should be better regulated. Группа считает целесообразным ужесточить контроль за поставками оружия в страны Союза бассейна реки Мано, особенно с учетом эмбарго, введенного против Либерии.
Returns to African nations, such as Angola, Sierra Leone and Liberia, and countries of the former Yugoslavia have also been or are becoming very successful. Возвращения в африканские страны, такие, как Ангола, Сьерра-Леоне и Либерия, и в страны бывшей Югославии также проходили или проходят очень успешно.
Both of them expressed the view that there was a need to lift the diamond and timber sanctions in Liberia as soon as possible to enable the National Transitional Government to use the country's own resources for its reconstruction and development to the benefit of the Liberian people. Они оба выразили мнение, что санкции в отношении алмазов и лесоматериалов в Либерии необходимо как можно скорее снять, с тем чтобы предоставить Национальному переходному правительству возможность использовать собственные ресурсы страны для ее восстановления и развития на благо либерийского народа.
The United Nations Mission in Liberia (UNMIL), ICRC and the relevant Government ministries cooperated in ensuring the protection and security of the children during the repatriation and reunification process. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), МККК и соответствующие министерства страны сотрудничали в том, чтобы обеспечить защиту и безопасность детей в ходе процесса репатриации и воссоединения.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
Liberia should have its own credible certification scheme so that there is less incentive for Liberian rough to be deliberately mixed with rough of neighbouring countries. Либерия должна иметь собственную надежную систему сертификации, которая создавала бы меньше стимулов для преднамеренного смешивания либерийских необработанных алмазов с алмазами соседних стран.
The Panel further reviewed the activities of Liberian combatants during the 2011 Ivorian conflict to better assess the future disposition of those groups currently residing in Liberia. Группа также провела обзор операций либерийских комбатантов в 2011 году в рамках конфликта в Кот-д'Ивуаре с целью лучше определить будущее местонахождение этих групп, которые в настоящее время находятся в Либерии.
Mr. Taylor travelled to Accra, where he discussed with the Chairman of ECOWAS and the Eminent Person of OAU for Liberia, Reverend Canaan Banana, the modalities of convening an all-inclusive meeting of the Liberian factions. Г-н Тейлор направился в Аккру, где он обсуждал с Председателем ЭКОВАС и видным деятелем Организации африканского единства, занимающимся Либерией, Его Преподобием Канааном Бананой условия созыва совещания с участием всех либерийских группировок.
The Panel had asked Liberia to provide records of landings and departures from its airports but according to the Liberian authorities no such records were kept. Группа обратилась к Либерии с просьбой представить имеющуюся в ее аэропортах учетную взлетно-посадочную информацию, однако, согласно заявлению либерийских властей, такая документация не ведется.
Advice provided to the National Transitional Government of Liberia on the LNP rank and organizational structure, basic eligibility criteria for service in Liberian law enforcement agencies and the deactivation plan. Национальному переходному правительству Либерии оказана консультационная помощь по вопросам командной и организационной структуры Национальной полицейской службы Либерии, определения основных критериев подбора сотрудников для службы в либерийских правоохранительных органах и разработки плана демобилизации.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The parties further mandate the Liberia National Transitional Government to begin the formation of appropriate national security structures to facilitate the disarmament process. Стороны далее предоставляют Либерийскому национальному переходному правительству полномочия приступить к формированию надлежащих механизмов в области национальной безопасности в целях содействия процессу разоружения.
As a result of these fraudulent acts, the Task Force estimated that the Organization suffered financial losses of approximately $860,000 in the case of the Liberia contract alone. В результате этих мошеннических действий, по оценкам Целевой группы, Организация понесла финансовые потери в размере приблизительно 860000 долл. США только по либерийскому контракту.
The Governance and Economic Management Assistance Program in Liberia is a good example of how better accountability can contribute to stabilizing a country in a post-conflict situation. Мы полагаем, что она помогает либерийскому народу, поскольку благодаря улучшению надзора больше денег остается в государственном бюджете.
In the face of these armed attacks against the territory of Liberia and the consequent suffering of the Liberian people, my Government is under a moral and constitutional responsibility to defend and protect the Liberian nation. В условиях этих вооруженных нападений на территорию Либерии и причиняемых тем самым либерийскому народу страданий мое правительство несет моральную и конституционную ответственность за обеспечение обороны и защиту либерийской нации.
Given that LISCR has been entrusted with one of Liberia's most valuable resources, the Panel would have preferred: С учетом того, что Либерийскому международному судовому и корпоративному регистру был доверен один из наиболее ценных ресурсов Либерии, Группе хотелось бы, чтобы:
Больше примеров...