Английский - русский
Перевод слова Liberia

Перевод liberia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерии (примеров 10400)
While the capacity of Liberia's Bureau of Immigration and Naturalization remains limited, there have been some positive developments. Хотя возможности Бюро иммиграции и натурализации Либерии по-прежнему ограничены, следует отметить ряд положительных моментов.
While this continues, no area of Liberia can be defined as "conflict free". Пока он не прекратится, ни один из районов Либерии не может быть объявлен «свободным от конфликта».
Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. Руководство «Сайм Дарби» добавило, что, если ситуация не будет в сжатые сроки урегулирована, компании придется радикально сократить штат работников, а может даже подумать и об уходе из Либерии.
The meetings strengthened interaction between border communities in Sierra Leone, Liberia and Guinea, and helped enhance the fight against illicit drug trafficking and arms proliferation. Эти совещания помогли укрепить связи между общинами, проживающими в приграничных районах Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинеи, и усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и распространением оружия.
Establishment of justice and security hubs across Liberia (2012/13: 2) Создание узловых центров по вопросам правосудия и безопасности на всей территории Либерии (2012/13 год: 2)
Больше примеров...
Либерия (примеров 1686)
The only territorial units resembling those that exist today were Ethiopia, Liberia, and South Africa. Единственными территориальными образованиями, напоминающими те, что существуют сейчас, были Эфиопия, Либерия и Южная Африка.
But today, thanks to the return of peace, Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau can aspire to enjoying economic growth and political stability; Côte d'Ivoire is making every effort to return to constitutional rule. Но сегодня, благодаря восстановлению мира Либерия, Сьерра-Леоне и Гвинея-Бисау могут надеяться на экономическое развитие и политическую стабильность; Кот-д'Ивуар прилагает все усилия для восстановления конституционного порядка.
One of the six States that had been deemed de facto abolitionist at the beginning of the quinquennium, and that subsequently abolished the death penalty de jure, namely, Liberia, is currently in an uncertain position. Одно из шести государств, которое в начале пятилетнего периода считалось аболиционистом де-факто и впоследствии отменило смертную казнь де-юре, а именно Либерия, в настоящее время находится в неопределенном положении.
The following countries have also signed the letter of 31 March 1998: Bahamas, Barbados, Guyana, Liberia, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago and Zimbabwe. Следующие страны также подписали письмо от 31 марта 1998 года: Багамские Острова, Барбадос, Гайана, Зимбабве, Либерия, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия и Тринидад и Тобаго.
This report illustrated how diamonds far in excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported in provenance and origin. В настоящем докладе показано, каким образом алмазы, значительно превосходящие по качеству или количеству имеющиеся в Либерии, импортируются в качестве алмазов, страной вывоза и страной происхождения которых является Либерия.
Больше примеров...
Либерию (примеров 1039)
Refugee movements to Liberia from Côte d'Ivoire may also contribute to destabilizing the fragile peace in Liberia. Перемещение беженцев в Либерию из Кот-д'Ивуара может также приводить к подрыву непрочного мира в Либерии.
At least 5,000 refugees repatriated, mainly to Liberia as a result of improved humanitarian situation in that country Осуществлена репатриация не менее 5000 беженцев, преимущественно в Либерию, в которой улучшилась гуманитарная обстановка
(a) Import any weapons and war-like materials by any means into Liberia; а) не импортировать какими-либо средствами любое оружие и материалы военного назначения в Либерию;
All the refugees interviewed agreed that they had left Liberia to flee the fighting. Все беженцы, с которыми были проведены беседы, согласились, что они покинули Либерию, чтобы избежать боевых действий.
After the first delivery had been made in Liberia, the plane returned to Uganda to pick up a second consignment of sealed boxes. После выполнения первого рейса в Либерию самолет вернулся в Уганду за второй партией опломбированного груза.
Больше примеров...
Либерией (примеров 538)
In this regard, the Council calls upon all States to refrain from providing any military support to all parties in Liberia and from any act that might aggravate the situation on the borders between Liberia and its neighbours. В этом отношении Совет призывает все государства воздерживаться от оказания любой военной поддержки всем сторонам в Либерии и от любых действий, которые могли бы привести к ухудшению ситуации на границах между Либерией и ее соседями.
He also called for support to the UNAMSIL and ECOWAS initiative to deploy troops along troubled border areas between Guinea, Liberia and Sierra Leone. Верховный комиссар выступил также в поддержку предложенной МООНСЛ и ЭКОВАС инициативы по развертыванию войск в неспокойных приграничных районах между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне.
The Group invites the Ivorian authorities, in coordination with international partners, to develop a radio early warning system in areas on the border with Liberia that are not covered by the mobile network. Группа предлагает ивуарийским властям, действуя в координации с их международными партнерами, создать в районах, граничащих с Либерией, которые не охвачены сетью мобильной телефонной связи, систему раннего предупреждения по радио.
UNAMSIL and UNAMIL have exchanged Liaison Officers, jointly patrol the border with Liberia and review the threat on a daily basis. МООНСЛ и МООНЛ обменялись офицерами связи, осуществляют совместное патрулирование границы с Либерией и ежедневно проводят оценку существующей угрозы.
According to sources in the country, village chiefs in Danané in western Côte d'Ivoire also were reporting that a group of international mercenaries from North African countries inhabited the heavily forested region around Danané, near the border with Liberia. По данным источников в этой стране, деревенские вожди в Данане сообщают также, что в густых лесах, окружающих Данане, около границы с Либерией в настоящее время находится группа международных наемников из стран Северной Африки.
Больше примеров...
Либерийской (примеров 501)
Through monthly meetings with the Liberian National Bar Association and the Association of Female Lawyers of Liberia На основе проведения ежемесячных совещаний с представителями Либерийской национальной коллегии адвокатов и Ассоциации адвокатов-женщин Либерии
Constitutional reform presents the opportunity to institutionalize important aspects of Liberia's post-conflict reform agenda, including the decentralization of Government functions, which is expected not only to improve access to basic services but also to increase citizens' engagement in the political sphere. Конституционная реформа предоставляет возможность официально оформить важные аспекты либерийской программы реформирования в постконфликтный период, включая децентрализацию правительственных функций, что, как ожидается, не только облегчит доступ к базовым услугам, но и повысит степень участия граждан в политической жизни.
The Liberia National Police held 9 official press briefings (3 held at the Liberia National Police headquarters and 6 held jointly with UNMIL) Проведение Либерийской национальной полицией девяти официальных брифингов для прессы (три - в штабе Либерийской национальной полиции, шесть - совместно с МООНЛ).
Meetings were held with the Minister of Justice to provide advice on such issues as management, accountability, administration, operations and the implementation of strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization Проводились совещания с министром юстиции для предоставления консультаций по таким вопросам, как управление, подотчетность, административное руководство, операции и осуществление стратегических планов Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации
The merger of the Bureau of Investigation into the Liberia National Police was completed, personnel from the Ministry of National Security were merged into the National Security Agency or were retired, and the National Bureau of Investigation and the Ministry of National Security were therefore abolished. Интеграция Бюро расследований в состав Либерийской национальной полиции была завершена, сотрудники министерства национальной безопасности были переведены в Национальное агентство безопасности или вышли на пенсию, в связи с чем Национальное бюро расследований и министерство национальной безопасности были упразднены.
Больше примеров...
Либерийская (примеров 86)
Liberia National Conference (LNC) . 1 Либерийская национальная конференция (ЛНК) 1
While the Liberia National Police demonstrated increased capacity to respond to complex operations, substantial additional donor support is needed for training, equipping and infrastructure development of security institutions, so that operational effectiveness can be achieved and maintained. Хотя либерийская национальная полиция продемонстрировала возросшую способность проводить сложные операции, для достижения и сохранения оперативной эффективности от доноров требуется оказать существенную дополнительную поддержку в организации учебной подготовки, оснащении и развитии инфраструктуры институтов безопасности.
The Liberia National Police have embarked on institutional development in a number of areas, including the introduction of a performance appraisal system that will be utilized nationwide, and the development of basic systems for inventory accounting and management. Либерийская национальная полиция приступила к организационному строительству по целому ряду направлений, включая внедрение системы служебной аттестации, которая будет применяться в масштабах всей страны, и разработку базовых систем для ведения учета материально-технических ресурсов и управления ими.
At the request of the Government and the Commission, a study was conducted by UNDP, the World Bank, the Ministry of Internal Affairs of Liberia and the Liberian Land Commission on citizens' engagement in natural resources management, with support from the Peacebuilding Support Office. По просьбе правительства и Комиссии ПРООН, Всемирный банк, министерство внутренних дел Либерии и либерийская земельная комиссия, при содействии Управления по поддержке миростроительства, провели исследование по вопросам участия граждан в управлении природными ресурсами.
Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana. Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане.
Больше примеров...
Либерийского (примеров 111)
According to interviews with and official correspondence from the Bureau of Maritime Affairs, Gerald Cooper is a "Senior Vice President of the Liberia International Ship and Corporate Registry". Согласно устной и письменной информации от Бюро по морским делам, Джеральд Купер является «старшим вице-президентом Либерийского международного судового и корпоративного регистра».
United Nations involvement in the resolution of the Liberia conflict, which has been minimal so far despite the magnitude of the problem, should be enhanced. Участие Организации Объединенных Наций в решении либерийского конфликта, которое было минимальным до сих пор, несмотря на значимость этой проблемы, нужно расширить.
Those investigations also have raised concern that there may have been infiltration of Ivorian diamonds into Liberia's official exports (see para. 56 below). Эти расследования дают также основания для подозрений в том, что ивуарийские алмазы могли проникнуть в официальные каналы либерийского экспорта (см. пункт 56 ниже).
Although the focus of the initiative has mainly been on establishing clubs in schools, in December 2008 HRPS met with a group of law students at the University of Liberia to discuss the possibility of reviving the Human Rights Club within the university. Хотя основным направлением деятельности в рамках этой инициативы было создание клубов в школах, в декабре 2008 года СПЧЗН организовала встречу с группой студентов юридического факультета Либерийского университета для обсуждения вопроса о возможности возрождения Клуба по правам человека в этом университете.
We urge donors to stand by their commitments and not to let the fact that the spotlight has perhaps moved away from Liberia's immediate crisis to be an excuse for those needs not being met. Мы настоятельно призываем доноров выполнять их обязательства и не допускать того, чтобы факт вероятного отвода основного внимания от нынешнего либерийского кризиса служил основанием для неудовлетворения этих нужд.
Больше примеров...
Либерийскую (примеров 35)
The Panel notes that more than half of the individuals who crossed into Liberia as part of that convoy avoided apprehension by the LNP in June 2011, and remain at large. Группа отмечает также, что более половины членов этой вооруженной группы, которые пересекли либерийскую границу, смогли избежать задержания Либерийской национальной полицией в июне 2011 года и остаются на свободе.
In March 2013, the Government initiated a review of management and accountability mechanisms within the justice and security sector, including the Liberia National Police, the findings and recommendations of which facilitated the security sector reform retreat discussions held in September 2013 В марте 2013 года правительство приступило к проведению обзора механизмов управления и подотчетности в секторе правосудия и безопасности, включая Либерийскую национальную полицию, выводы и рекомендации, сформулированные по итогам которого, способствовали проведению обсуждений в рамках выездного совещания по реформе сектора безопасности в сентябре 2013 года
Implementation of programmes for the decommissioning of personnel from the Armed Forces of Liberia and other national security agencies, including the Liberian National Police, is also being delayed by funding shortfalls. Осуществление программ демобилизации персонала из вооруженных сил Либерии и других национальных органов безопасности, включая либерийскую национальную полицию, также задерживается ввиду нехватки финансовых средств.
Following the completion of the national security strategy, a detailed implementation matrix, covering all security and law enforcement agencies, including the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police, was finalized and approved as the road map for security sector reform. После завершения разработки стратегии обеспечения национальной безопасности была подготовлена подробная схема, включающая все силы безопасности и правоохранительные органы, в том числе Вооруженные силы Либерии и Либерийскую национальную полицию.
Increase budgetary allocations for institutions central to security and the rule of law, including the Armed Forces of Liberia, the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and the Bureau of Corrections and Rehabilitation Ь) Увеличить бюджетные ассигнования на учреждения, имеющие центральное значение для безопасности и верховенства права, включая вооруженные силы Либерии, Либерийскую национальную полицию, Бюро иммиграции и натурализации и Бюро исправительных учреждений
Больше примеров...
Либерийский (примеров 38)
As a result, the vendor secured the Liberia and Eritrea contracts. В результате продавец получил либерийский и эритрейский контракты.
The Liberia International Shipping and Corporate Registry has reported that electronic searches are still under way to detect any of those links, but none of the names submitted have been found in the Liberian registry. Либерийский международный судоходный и корпоративный регистр сообщил о том, что продолжается электронный поиск с целью обнаружения любых подобных связей, однако в Либерийском регистре не было обнаружено ни одно из представленных имен.
The Liberian Hunger Foundation seeks to mobilize resources to provide medical services, food and education for the improvement of child-care, the aged and other vulnerable groups in Liberia. Либерийский фонд борьбы с голодом имеет своей целью мобилизацию ресурсов для предоставления медицинских услуг, продовольствия и образования в целях улучшения ухода за детьми, престарелыми и другими обездоленными группами населения в Либерии.
The emergence of a new group in the south-east, the Liberia Peace Council, and the reported formation of another group in Upper Lofa, the Liberia Defense Force, have complicated the political scene. Появление на юго-востоке новой группы "Либерийский мирный совет", - и, как сообщается, образование еще одной группы в верхнем течении Лоффы - "Либерийские силы обороны" - усложнили политическую ситуацию.
Several security agencies and NGOs attended the meeting, representing the Liberia National Police, the special security services, the Liberian Council of Churches, the Interreligious Council of Liberia, Search for Common Ground, Danish Refugee Council and the Liberian Action Network on Small Arms. В совещании приняли участие представители ряда правоохранительных органов и неправительственных организаций, включая Либерийскую национальную полицию, Специальную службу безопасности, Либерийский совет церквей, Межрелигиозный совет Либерии, организацию «За взаимопонимание», Датский совет по беженцам и Либерийскую сеть по вопросам стрелкового оружия.
Больше примеров...
Либерийское (примеров 23)
The attempted coup by dissidents within the Armed Forces of Liberia came at a time when the Liberian National Transitional Government was seeking to restore the army to its constitutional status. Попытка совершения переворота отколовшимися элементами в Вооруженных силах Либерии произошла в то время, когда Либерийское национальное переходное правительство прилагало усилия, направленные на восстановление конституционного статуса армии.
If the private use permits are deemed invalid and in violation of Liberian law, this would possibly jeopardize the impact of the Voluntary Partnership Agreement between Liberia and the European Union, signed on 9 May 2011 to combat illegal timber shipments to Europe. Если разрешения на частную эксплуатацию будут признаны недействительными и нарушающими либерийское законодательство, это может подорвать усилия, прилагаемые в рамках Соглашения о добровольном партнерстве, подписанного между Либерией и Европейским Союзом 9 мая 2011 года в целях борьбы с незаконными поставками лесоматериалов в Европу.
Accordingly, the Liberia National Transitional Government shall ensure that ECOMOG and UNOMIL shall enjoy complete freedom of movement throughout Liberia. Соответственно Либерийское национальное переходное правительство обеспечивает, чтобы ЭКОМОГ и МНООНЛ пользовались полной свободой передвижения на всей территории Либерии.
In accordance with the Peace Agreement, the Liberia National Transitional Government is to establish itself in Monrovia concomitant with the start of the disarmament process. The members of the Council of State of the Liberia National Transitional Government were selected in Cotonou on 17 August. В соответствии с Мирным соглашением в Монровии будет создано Либерийское национальное временное правительство; его создание совпадет по срокам с началом процесса разоружения. 17 августа в Котону были избраны члены государственного совета Либерийского национального временного правительства.
Ministry of Commerce announcement concerning the import of rough diamonds from the Republic of Liberia prohibits the import into Thailand of all rough diamonds from Liberia or originating from Liberia. постановление министерства торговли об импорте необработанных алмазов из Республики Либерии, которое запрещает ввоз в Таиланд любых необработанных алмазов из Либерии или имеющих либерийское происхождение.
Больше примеров...
Либерийским (примеров 51)
To advance the civil service reform process, the Civil Service Agency, with the Governance Commission and the Liberia Institute for Public Administration, developed a strategy to accelerate the long-standing mandate and functional review processes across all ministries, departments and agencies. В целях продвижения процесса реформирования гражданской службы Агентство по гражданской службе вместе с Комиссией по вопросам государственного управления и Либерийским институтом государственного управления подготовило стратегию ускорения процессов реализации долгосрочных мандатов и проведения функционального обзора во всех министерствах, департаментах и агентствах.
Provision of advice through organizing and convening monthly meetings in collaboration with the Ministry of Information, Culture and Tourism and the Liberia Media Centre on the creation of a national communication strategy to manage public expectations regarding the poverty reduction strategy Предоставление консультационных услуг посредством организации и проведения совместно с министерством информации, культуры и туризма и Либерийским центром средств массовой информации ежемесячных совещаний, посвященных разработке национальной стратегии в области коммуникации в ответ на ожидания населения, связанные с осуществлением стратегии сокращения масштабов нищеты
The Panel noted that the 86 Ivorians who crossed into Liberia with the Liberian mercenary general Augustine Vleyee ("Bush Dog") were initially held for illegal possession of firearms and then transferred to Harper prison in April 2011. Группа отметила, что 86 ивуарийцев, перебравшихся на территорию Либерии вместе с либерийским наемником-генералом Огастином Влейе («Лесная собака»), были изначально задержаны за незаконное ношение огнестрельного оружия, а затем в апреле 2011 года переведены в тюрьму в Харпере.
The Panel worked in close cooperation with the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), as well as the Liberian National Police and the Liberian Bureau of Immigration and Naturalization. Группа работала в тесном сотрудничестве с Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ), а также Либерийской национальной полицией и Либерийским бюро иммиграции и натурализации.
Cooperation with the Panel of Experts on Liberia and the Liberian Government Diamond Office at the Ministry of Mines greatly facilitated the Group's investigations in Liberia. Сотрудничество с Группой экспертов по Либерии и с либерийским Государственным управлением по алмазам в министерстве шахт во многом облегчило расследования, проводимые Группой в Либерии.
Больше примеров...
Страны (примеров 644)
The plenary took note of the presentation on the review visit to Liberia conducted from 18 to 27 March 2013 and the country's commitment to addressing the challenges identified and reinforcing its internal control system. Участники пленарной встречи приняли к сведению материалы, подготовленные по итогам обзорного визита в Либерию, состоявшегося 18 - 27 марта 2013 года, и обещание этой страны устранить выявленные проблемы и укрепить свою систему внутреннего контроля.
The increased accessibility to rural Liberia following the disarmament of ex-combatants and the deployment of peacekeeping troops enabled the Panel to make several monitoring and assessment visits to all of the country's 15 counties. Расширение доступа к сельским районам в Либерии после разоружения бывших комбатантов и размещение миротворческих контингентов позволило Группе совершить ряд контрольных и оценочных поездок во все 15 графств страны.
While international attention has been understandably focused on events in Darfur, Somalia and Zimbabwe, countries across the continent including Ghana, Tanzania, Mozambique and Liberia have been quietly turning their economies around. Хотя внимание международной общественности по понятным причинам было приковано к плато Дарфур (Судан), Сомали и Зимбабве, многие страны континента, такие как Гана, Танзания, Мозамбик и Либерия потихоньку изменяли свою экономику.
Only under these conditions will it be possible to hold the elections on schedule in February/March 1994 and to enable the people of Liberia to begin the arduous task of rebuilding their ravaged country and to look forward to a future of peace, stability and well-being. Лишь при этих условиях откроется возможность для проведения выборов согласно намеченному графику в феврале-марте 1994 года, а также для того, чтобы позволить народу Либерии приступить к выполнению нелегкой задачи, связанной с восстановлением испепеленной войной страны, в надежде на мирное, стабильное и благополучное будущее.
Through their assessment and discussions mandate-holders identify the root causes and various facets of emerging crisis and there are cases, for instance in the case of Rwanda in the early 90s and Liberia in 2002 where Special Rapporteurs who visited a given country have forewarned a crisis situation. Производя оценки и организуя обсуждения, обладатели мандатов выявляют глубинные причины и различные аспекты новых кризисных ситуаций, когда, например, в Руанде в начале 1990х годов и в Либерии в 2002 году специальные докладчики, совершавшие поездки в эти страны, предупреждали об опасности возникновения кризисной ситуации.
Больше примеров...
Либерийских (примеров 203)
Calling on all Liberian leaders to promote meaningful reconciliation and inclusive dialogue to consolidate peace and advance Liberia's democratic development, призывая всех либерийских лидеров содействовать реальному примирению и инклюзивному диалогу в целях укрепления мира и продвижения Либерии по пути демократического развития,
A panel of Liberian Law experts has been convened to assess the nature of Liberia's dual legal system and traditional justice. Была учреждена группа либерийских экспертов по вопросам права для оценки двойственного характера правовой системы Либерии: наличие общепринятой и традиционной систем правосудия.
Encouraging progress was made in the resettlement of internally displaced persons, repatriation of refugees, repatriation of Liberian ex-combatants and former Armed Forces of Liberia personnel from Sierra Leone, extension of State authority throughout the country, and training and restructuring of the Liberian National Police. Вселяющий оптимизм прогресс был достигнут в расселении перемещенных внутри страны лиц, репатриации беженцев, репатриации бывших либерийских комбатантов и бывших военнослужащих вооруженных сил Либерии и Сьерра-Леоне, распространении государственной власти на всю территорию страны и учебной подготовке и реорганизации Либерийской национальной полиции.
One example of UNHCR's efforts during the reporting period included bringing together the Ministries of Education in Côte d'Ivoire and Liberia to set up an accelerated learning programme for Liberian refugee children in Cote d'Ivoire to compensate for disrupted education opportunities. Одним из примеров деятельности УВКБ в отчетный период является объединение усилий министерств образования в Кот-д'Ивуаре и Либерии в целях разработки программы ускоренного обучения либерийских детей-беженцев в Кот-д'Ивуаре, с тем чтобы возместить упущенные ими возможности в сфере образования.
Since May 2001, after sanctions on Liberian diamonds were imposed, there has been no official export of diamonds from Liberia, and Central Bank statistics indicate no transactions at all. С мая 2001 года после введения санкций в отношении либерийских алмазов последние официально из Либерии не экспортируются, и, по данным Центрального банка, не зафиксировано никаких операций с алмазами.
Больше примеров...
Либерийскому (примеров 14)
The United Nations country team and UNMIL are assisting the Liberia Institute for Statistics and Geo-Information Services with its preparations to conduct a national census from 21 to 27 March. Страновая группа Организации Объединенных Наций и МООНЛ оказывают помощь Либерийскому институту статистики и геоинформации в подготовке к проведению в период с 21 по 27 марта национальной переписи.
UNMIL drafted concept notes and provided additional advice to the Liberia Peacebuilding Office with a view to finalizing the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation and developing the draft national reconciliation joint programme, both of which address land reform and youth empowerment МООНЛ готовила концептуальные записки и предоставляла дополнительные консультации Либерийскому управлению по миростроительству в целях завершения подготовки Стратегического плана действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению и разработки проекта Совместной программы национального примирения, причем в обоих этих документах затрагиваются вопросы земельной реформы и расширения прав и возможностей молодежи
(b) To withdraw UNOMIL, a decision that would inevitably send a signal to ECOWAS and the Liberian people that the international community had given up its effort to help to find a peaceful solution to the conflict in Liberia. Ь) вывод МНООНЛ - решение, которое неизбежно дало бы ЭКОВАС и либерийскому народу понять, что международное сообщество сочло тщетными свои усилия, нацеленные на то, чтобы помочь найти пути мирного урегулирования конфликта в Либерии.
I would also like to express my appreciation to ECOWAS, members of the International Contact Group on Liberia, United Nations agencies and humanitarian organizations for their tireless efforts to help the Liberian people chart a new and more promising future in conditions of peace and security. Я хотел бы также выразить признательность ЭКОВАС, членам Международной контактной группы по Либерии, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям за их неустанные усилия по оказанию помощи либерийскому народу в планировании нового и гораздо более многообещающего будущего в условиях мира и безопасности.
We wish the New Liberian Council of State and the people of Liberia success in their search for durable peace in their country, for we believe that such success will have a positive impact on Sierra Leone. Мы желаем новому либерийскому Государственному совету и народу Либерии успехов в их поисках путей достижения устойчивого мира в стране, поскольку мы считаем, что такой успех окажет позитивное воздействие и на Сьерра-Леоне.
Больше примеров...