| There is no requirement for the wording or layout of this annex to be reproduced. | Формулировки или план настоящего приложения воспроизводить не требуется. |
| He knows the layout of the building. | Потому что он знает план здания. |
| As street leaders in the Civil Defence Corps, it is your responsibility to commit the layout of the district to memory. | Как уличным лидерам Корпуса гражданской обороны, вам необходимо зафиксировать в памяти план района. |
| I who made the layout, taking as base, the visual identity of the Star Tech and some similarities with the site. | Iий сделали план, принимающ как основание, визуально тождественность техника звезды и некоторые сходства с местом. |
| (Tubbs) All I need is a layout. | (Таббс) Все, что мне нужно, это план. |
| I need your complete security layout of Langley. | Мне нужен подробный план защиты Лэнгли. |
| I know the layout of the island, their patterns. | Я знаю план острова, их маршруты. |
| While I'm at dinner, get the layout of the house. | Пока я ужинаю, разузнай план дома. |
| Wish I knew the layout of this place. | Хотел бы я знать план этого места. |
| A subsequent visit on 31 March was arranged so that competent officials were able to discuss the layout of the site with UNSCOM experts. | Было организовано последующее посещение 31 марта, с тем чтобы компетентные должностные лица смогли обсудить план объекта с экспертами ЮНСКОМ. |
| I know the layout for this base and I'm pretty sure I can put together an M-16 in 57 seconds. | Помню план этой базы, и уверен, смогу собрать М16 за 57 секунд. |
| Once more, let's go over the entire plan and layout. | 'орошо. ≈ще раз повторим весь план. |
| However, as the existing Corridor layout may become obsolete after the EU enlargement, it may have to be adapted to the new situation. | Однако, поскольку после расширения ЕС нынешний план развития коридоров может утратить актуальность, его, возможно, потребуется скорректировать применительно к новой ситуации. |
| The system provides the layout of office space and other data related to the overall office environment. | Эта система содержит не только план служебных помещений, но и данные, позволяющие программировать их использование. |
| Okay, so if we're all good with the basic layout, I can have the design coding done in a couple of weeks. | Раз основной план готов, через пару недель я будет рабочий дизайн. |
| The layout of the reference guide focuses on an explanation of the document's purpose, the methodology employed in its creation, a thorough overview of the findings, followed by conclusions, and recommendations in response to the results of the study. | План справочного руководства направлен на объяснение цели этого документа и методологии, использовавшейся при его создании; он включает в себя тщательный обзор результатов, за которым следуют выводы и рекомендации, сформулированные с учетом итогов проведенного исследования. |
| Who could have had access to the stables, known the layout of the cells? | Кто мог проникнуть на конюшню, и знать план тюрьмы? |
| It recalls the layout of the room, the placement of the furniture and... and objects, and it automatically maneuvers around them the next time it starts its cycle. | Он запоминает план комнаты, расположение мебели и... объектов, а затем автоматически объезжает их во время следующего цикла уборки. |
| Output tables will serve as the basis for the layout of the publication of census results. | На базе выходных таблиц будет разработан план публикаций итогов переписи; |
| Don't know the layout of this place or what we're walking into. | Мы не знаем план этого места и даже не знаем куда идти. |
| You stole the layout from chapter nine and the puzzles from 14, you put them in a blender | Вы стащили план из девятой главы, а головоломку из четырнадцатой, потом запихнули это все в блендер |
| Meet with Colonel Casey about the layout of the palace tonight, and leave first thing in the morning. | Ночью обсудите с полковником Кейси план дворца и рано утром - в путь |
| I've got the layout, entrance codes. | У меня была план, коды доступа |
| The GoE advises that the layout and functioning of the web site should designed and implemented by a network manager at the level of the CST unit within the secretariat based on guidance and recommendation of the GoE. | ГЭ рекомендует, чтобы план и функции веб-сайта были спроектированы и функционировали под руководством управляющего сети на уровне группы КНТ в рамках секретариата на основе руководящих указаний и рекомендаций ГЭ. |
| Layout and specifications of the Enterprise, commander. | План и спецификации "Энтерпрайза", командир. |