| When we are both old and grey, we shall laugh together over all this. | Когда мы оба состаримся, мы будем смеяться над этим. |
| But he could laugh, couldn't he? | Она перезрелая. Но Он мог смеяться, разве нет? |
| Laugh all you want, but she said she'd like to go out again. | Ты будешь смеяться, но она хочет встретиться ещё разок. |
| He makes me laugh. | Он заставлял меня смеяться. |
| As promised, I dedicate an article to the presentation of the character that has captured imaginations, laugh and move thousands of people, I want to present the best clown in the world, Slava Polunin! | Как и было обещано, я посвящаю статью представление о характере, который захватил фантазий, смеяться и перемещение тысяч людей, я хочу представить лучшие клоуны в мире, Слава Полунин! |
| Lot of guys ignore the laugh and that's about standards. | Многие игнорируют смех, и это стало нормой. |
| Why does that question always get a laugh? | Почему этот вопрос всегда вызывает смех? |
| Even when joy tastes of hatred I can't laugh anymore Farewell, my pain | Когда даже радость имеет вкус ненависти, смех становится далеким воспоминанием. |
| Traditionally, there was sounded the sonorous laugh of babies under the dome of the center at that nice day. | В этот прекрасный денек традиционно под куполом центра раздавался звонкий детский смех. |
| Even if I was drowning in grief, I'd rather hang on to every moment that I ever held you or every laugh that I ever heard, every shred of happiness that we ever had. | Даже если бы я тонул в горе, я бы цеплялся за каждый момент, что был рядом с тобой за каждую улыбку и услышанный смех и каждую крупицу счастья, которая у нас была. |
| so we'd have a good laugh over it later. | чтобы мы могли хорошенько над этим посмеяться. |
| Come to think of it, most people like a good laugh more than I do. | Вообще, если подумать, много кто любит посмеяться больше, чем я. |
| That made me laugh out loud. | Это заставило меня громко посмеяться. |
| It's nice to get a good laugh in this heat. | Здорово посмеяться в такую жару. |
| We can laugh together. | Мы можем посмеяться вместе. |
| Ronnie knew how to make me laugh. | Ронни знал, как рассмешить меня. |
| Tuan, it's only way to make Pasha laugh. | Туан, только он может рассмешить Пашу. |
| The first time we met, you made me laugh. | Когда мы в первый раз встретились, ты смог меня рассмешить. |
| they are brilliant, they will make us laugh, they will make us think, they will make us talk, and they will make us proud. | они остроумные, они смогут нас рассмешить, они смогут заставить нас задуматься, обсуждать и спорить, и они смогут заставить нас гордиться. |
| my advice to any cartoonist out there is to try to make yourself laugh. | мой совет любому мультипликатору, попытайтесь рассмешить самого себя. |
| What a laugh, plugging' Fred Casely. | Как смешно было обирать Фреда Кэйсли. |
| Don't make me laugh! | До чего же смешно! |
| Usually, this doesn't make her laugh. | Обычно, ей не смешно... |
| You're having a laugh, aren't you? | Тебе смешно, да? |
| He could just walk into a room and you'd laugh. | Он просто входил и становилось смешно. |
| It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
| 'Cause then you can turn it and laugh in its face. | Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо. |
| Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. | Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо. |
| She might laugh in my face, and I don't even care, 'cause I know one thing for sure. I can do this. | Она может рассмеяться мне в лицо, но мне все равно, ведь я уверена, что я смогу это сделать. |
| Marshall Eriksen, you could use a laugh. | Маршал Эриксон, Ты обязан рассмеяться. |
| Tom makes her laugh, but mostly, no. | Том ее смешит, но в целом нет. |
| I'd say, That makes me laugh, but only to there. | Я говорил: Это меня смешит, но только там. |
| She makes me laugh so much. | Она меня так смешит. Что? |
| He makes me laugh. | И он меня смешит. |
| She doesn't make me laugh anymore. | Она больше не смешит меня. |
| Brighton was a laugh, that's why we went down there. | В Брайтоне было весело, поэтому мы туда рванули. |
| He sometimes made me laugh | Хотя с ним было весело. |
| It's true, we laugh, don't we, mister Bernard? | Да, мы здесь весело проводим время правда, месье Бернар? |
| We can laugh... cause we're not angry! | Мы смеёмся, потому что нам весело. |
| AND WHEN I'M AMUSED, I LAUGH. | А когда мне весело, я смеюсь. |
| I didn't laugh once. | Когда я ее читал, ни разу не засмеялся. |
| You didn't laugh, did you? | Ты же не засмеялся? |
| But the others don't laugh. | Но никто не засмеялся. |
| That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. | Ты засмеялся первый раз за долгое время. |
| You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи. |
| You always did make me laugh, Cal. | Ты всегда меня смешишь, Кэл. |
| It's just you making me laugh. | Это ты меня смешишь. |
| You could always make me laugh. | Ты всегда смешишь меня. |
| You always make me laugh. | Ты всегда меня смешишь. |
| I can't do it because you're making me laugh. | Я не могу продолжать, ты смешишь меня. |
| No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
| Don't. Don't make me laugh. | Нет, не заставляй меня смеятся. |
| And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
| How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
| You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. | Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем. |
| At least I make you laugh. | По крайней мере я тебя насмешил. |
| You me I laugh, I'm taking you. | Ты меня насмешил, я беру тебя. |
| Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
| You make me laugh, stranger. | Ты насмешил меня, чужестранец. |
| You're making me laugh. | Ну ты и насмешил. |
| You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
| I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
| Years later you watch these shows and they still make you laugh. | Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас. |
| Me, when I think of mine, they always makes me laugh. | Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат. |
| They tickle my face and make me laugh. | Они щекочат моё лицо и смешат меня. |
| They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
| Those people really make me laugh. | Такие люди меня ужасно смешат. |
| "Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
| The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. | Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. |
| His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
| In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. | В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель. |
| Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |