Don't make me laugh, or I'll bust my stitches. | Не заставляйте меня смеяться, а то у меня разойдутся швы. |
I am so excited, I could just cry and laugh and scream and just punch the wall over and over and over and over and over! | Я так возбужден, я хочу плакать, смеяться, кричать и просто бить стену, снова и снова и снова и снова и снова! |
Tom makes me laugh. | Том заставляет меня смеяться. |
I promise I won't laugh. | Обещаю, смеяться не буду. |
Does it make you laugh? | Это заставляет тебя смеяться? |
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. | И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею. |
That's was Ray's A Laugh. | Вы слушали "Смех Рея". |
I know that laugh. | Я узнаю этот смех. |
You really do need a laugh. | Тебе необходим здоровый смех. |
That's a laugh riot. | Это ж курам на смех. |
Don't try and talk this thing down and laugh like everything's okay. | Не пытайся перевести это в шутку и посмеяться, как будто всё в порядке. |
It's nice to get a good laugh in this heat. | Здорово посмеяться в такую жару. |
Who doesn't like a laugh? | Кто не любит посмеяться? |
"Maybe I'll call some friends so we can have a laugh together" said Samira Ford, 20-year-old communications student. | "Может быть, позвоню кому-то из друзей, чтобы вместе посмеяться", - прокомментировала Самира Форд, 20-летняя студентка факультета связи. |
Girls came laugh with us. | Девочки пришли посмеяться вместе с нами. |
He used to make me laugh with his stories. | Он мог рассмешить меня своими историями. |
Promise not to make me laugh and I'll drive you home. | Пообещай не рассмешить меня и я довезу тебя до дома. |
Look, I was trying so hard to make you laugh. | Слушай, я так старался рассмешить тебя. |
Because I could make you laugh. | Потому что я могла рассмешить тебя. |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
I know it would get a laugh. | Я знал, что будет смешно. |
I didn't laugh when you wrote it on my get-well note, and I'm not laughing now. | Не было смешно, когда ты написал это в открытке с пожеланиями выздоравления, сейчас тоже не смешно. |
It's a bit of a laugh, really. | Вообще-то это довольно смешно. |
Don't make me laugh! | Да это же смешно! |
The audience might laugh, but it's not funny. | рители посмеютс€, но это не смешно. |
He pulled a face at the window, it made me laugh. | Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться. |
You might laugh now but I really do like him. | Ты можешь сейчас рассмеяться, но я действительно его люблю. |
'Cause then you can turn it and laugh in its face. | Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо. |
How could you laugh in a situation like this? | Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации? |
She might laugh in my face, and I don't even care, 'cause I know one thing for sure. I can do this. | Она может рассмеяться мне в лицо, но мне все равно, ведь я уверена, что я смогу это сделать. |
Now we only like him when he's making us laugh. | И теперь его любят, только если он нам смешит. |
He makes me laugh, but is that enough? | Он смешит меня, но достаточно ли этого? |
That one always makes me laugh. | Это всегда смешит меня. |
That always makes me laugh. | Меня это всегда смешит. |
But it makes you laugh. | Но оно смешит тебя. |
She was a laugh, once she loosened up. | С ней было весело, когда она расслабилась. |
That was a bit of a laugh, wasn't it? | Что ж, было весело, верно? Болван. |
She really makes me laugh. | С ней действительно весело. |
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. | Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться. |
He makes me laugh. | Мне с ним весело. |
Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. | Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся. |
And then I'd laugh because I said "come." | А потом засмеялся, так как сказал "войди". |
You didn't laugh, did you? | Ты же не засмеялся? |
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. | Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору. |
I'm sorry I didn't laugh. | Прости что не засмеялся вовремя. |
I love that you make me laugh. | Я обожаю, когда ты меня смешишь. |
You make me laugh. | Что ты меня смешишь... |
And you make me laugh. | И ты смешишь меня. |
You make me laugh every time we hang out. | Ты постоянно меня смешишь. |
You make me laugh with that farce! | Ты меня просто смешишь своим паясничаньем. |
No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
Don't. Don't make me laugh. | Нет, не заставляй меня смеятся. |
How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
The host of Make Me Laugh. | Который заставляет меня смеятся. |
They would not laugh. | Они не будут смеятся. |
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
At least I make you laugh. | По крайней мере я тебя насмешил. |
David Mitchell, you made me laugh. | Дэвид Митчелл, ты насмешил меня. |
You me I laugh, I'm taking you. | Ты меня насмешил, я беру тебя. |
Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
Years later you watch these shows and they still make you laugh. | Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас. |
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. | Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат. |
They tickle my face and make me laugh. | Они щекочат моё лицо и смешат меня. |
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. | Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. | В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh. |
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. | Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory». |
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. | 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation. |
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |