Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Don't make me laugh, or I'll bust my stitches. Не заставляйте меня смеяться, а то у меня разойдутся швы.
I am so excited, I could just cry and laugh and scream and just punch the wall over and over and over and over and over! Я так возбужден, я хочу плакать, смеяться, кричать и просто бить стену, снова и снова и снова и снова и снова!
Tom makes me laugh. Том заставляет меня смеяться.
I promise I won't laugh. Обещаю, смеяться не буду.
Does it make you laugh? Это заставляет тебя смеяться?
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею.
That's was Ray's A Laugh. Вы слушали "Смех Рея".
I know that laugh. Я узнаю этот смех.
You really do need a laugh. Тебе необходим здоровый смех.
That's a laugh riot. Это ж курам на смех.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Don't try and talk this thing down and laugh like everything's okay. Не пытайся перевести это в шутку и посмеяться, как будто всё в порядке.
It's nice to get a good laugh in this heat. Здорово посмеяться в такую жару.
Who doesn't like a laugh? Кто не любит посмеяться?
"Maybe I'll call some friends so we can have a laugh together" said Samira Ford, 20-year-old communications student. "Может быть, позвоню кому-то из друзей, чтобы вместе посмеяться", - прокомментировала Самира Форд, 20-летняя студентка факультета связи.
Girls came laugh with us. Девочки пришли посмеяться вместе с нами.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
He used to make me laugh with his stories. Он мог рассмешить меня своими историями.
Promise not to make me laugh and I'll drive you home. Пообещай не рассмешить меня и я довезу тебя до дома.
Look, I was trying so hard to make you laugh. Слушай, я так старался рассмешить тебя.
Because I could make you laugh. Потому что я могла рассмешить тебя.
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
I know it would get a laugh. Я знал, что будет смешно.
I didn't laugh when you wrote it on my get-well note, and I'm not laughing now. Не было смешно, когда ты написал это в открытке с пожеланиями выздоравления, сейчас тоже не смешно.
It's a bit of a laugh, really. Вообще-то это довольно смешно.
Don't make me laugh! Да это же смешно!
The audience might laugh, but it's not funny. рители посмеютс, но это не смешно.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
You might laugh now but I really do like him. Ты можешь сейчас рассмеяться, но я действительно его люблю.
'Cause then you can turn it and laugh in its face. Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо.
How could you laugh in a situation like this? Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации?
She might laugh in my face, and I don't even care, 'cause I know one thing for sure. I can do this. Она может рассмеяться мне в лицо, но мне все равно, ведь я уверена, что я смогу это сделать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
Now we only like him when he's making us laugh. И теперь его любят, только если он нам смешит.
He makes me laugh, but is that enough? Он смешит меня, но достаточно ли этого?
That one always makes me laugh. Это всегда смешит меня.
That always makes me laugh. Меня это всегда смешит.
But it makes you laugh. Но оно смешит тебя.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
She was a laugh, once she loosened up. С ней было весело, когда она расслабилась.
That was a bit of a laugh, wasn't it? Что ж, было весело, верно? Болван.
She really makes me laugh. С ней действительно весело.
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
He makes me laugh. Мне с ним весело.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся.
And then I'd laugh because I said "come." А потом засмеялся, так как сказал "войди".
You didn't laugh, did you? Ты же не засмеялся?
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
I'm sorry I didn't laugh. Прости что не засмеялся вовремя.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I love that you make me laugh. Я обожаю, когда ты меня смешишь.
You make me laugh. Что ты меня смешишь...
And you make me laugh. И ты смешишь меня.
You make me laugh every time we hang out. Ты постоянно меня смешишь.
You make me laugh with that farce! Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How much can they laugh? Сколько они могут смеятся?
The host of Make Me Laugh. Который заставляет меня смеятся.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory».
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today.
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation.
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...