Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
You can laugh but there's summat going on. Ты можешь смеяться, но там что-то происходит.
A story that's supposed to make you laugh ideally. В идеале- история, которая заставит тебя смеяться.
You help me laugh, cry, forget and chatter Ты помогаешь мне смеяться, рыдать, забывать, стрекотать
A year from now, we'll look back on this and laugh. Пройдет год, и мы будем смеяться, вспоминая все это.
Why not live for fun and joy and love or some sort of girl by a fireside? Why not go to your desire and laugh? Отчего не жить для веселья, радости и любви, или какой-нибудь девушки у очага, почему не идти навстречу своему желанию и не смеяться?
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
All I want you to do is laugh. Всё, что мне надо, это твой смех.
You have good laugh, You don't have to live with her. У тебя милый смех, Ты не обязан жить с ней.
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. Крик обычно говорил быстро и довольно громко, у него был громкий и заразительный смех и хорошее чувство юмора.
Her voice, her laugh and her personality? Ее голос, ее смех и ее характер?
A laugh, not top of the pile. Смех, не возглавляет список.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Come on, chickie! We need a laugh. Иди, все хотят посмеяться.
I could really use a laugh this morning. Сегодня я готов посмеяться.
You know, having a laugh. Знаешь, просто посмеяться.
As much as I could use a good laugh myself, no. В том смысле, чтобы от души посмеяться - нет.
Well, you both can laugh later. Отлично, позже сможете посмеяться над этим.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
Nobody could make me laugh like him. Никому не удавалось рассмешить меня так, как ему.
Now you're just trying to make me laugh. Вы что, хотите меня рассмешить?
You don't know that inside all that is the same man I've always known, who can make me laugh till I can't breathe. Вы не знаете, что подо всем этим все тот же человек, которого я всегда знала, который мог меня рассмешить, так что я не могла дышать.
Love that I make you laugh. Как же я рад вас рассмешить!
Does he make you laugh? Он может тебя рассмешить?
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
I know it would get a laugh. Я знал, что будет смешно.
He thought I could be a teacher, if that doesn't make you laugh. Он думал, я смогу стать учителем, как бы это ни было смешно.
I'm glad you had fun. (Both laugh) Я рада, что тебе смешно (Обе смеются)
The audience might laugh, but it's not funny. рители посмеютс, но это не смешно.
Don't laugh, its not funny. Не смейся, не смешно.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
If she doesn't make you laugh, she'll quit clowning forever. Если она не заставит тебя рассмеяться, она навсегда бросит клоунство.
You might laugh now but I really do like him. Ты можешь сейчас рассмеяться, но я действительно его люблю.
I'll make you laugh if it kills me. Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
She might laugh in my face, and I don't even care, 'cause I know one thing for sure. I can do this. Она может рассмеяться мне в лицо, но мне все равно, ведь я уверена, что я смогу это сделать.
The insanity of the situation made him laugh. Безумие ситуации заставило его рассмеяться.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
First they make you laugh and then they make you think. Сперва она вас смешит, а потом засталяет задуматься.
You're the one who makes us laugh. Вы единственный, кто нас смешит.
Now we only like him when he's making us laugh. И теперь его любят, только если он нам смешит.
All right, I know it sounds sad to you, but I like our house, and your father's very nice, and he makes me laugh when he does that Chris Rock. Я знаю, для тебя это звучит грустно, но мне нравится наш дом, твой папа хороший человек, он смешит меня, когда пародирует Криса Рока.
But it makes you laugh. Но оно смешит тебя.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
I had my friends at the store, we had a good laugh. У меня были подруги в магазине, нам было так весело.
Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. Давай, это будет весело, будем жить, как раньше.
I'm glad you can laugh. Рада, что тебе весело.
When one could burn, wilt and laugh happily. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
HE MAKES ME LAUGH. Мне весело с ним.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
I didn't even laugh when you said humps. Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
I'm sorry I didn't laugh. Прости что не засмеялся вовремя.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
I see the way you make him laugh. Я вижу, как ты его смешишь.
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
But when you're pretty, when you're lovely - what a laugh! Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка.
You make me laugh, Tommy. Ты смешишь меня, Томми.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
You me I laugh, I'm taking you. Ты меня насмешил, я беру тебя.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Because these are names of horses Don't that make you laugh? Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат?
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory».
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель.
Больше примеров...