| He could break your heart or he could make you laugh. | Он может разбить ваше сердце или же заставить вас смеяться». |
| Did he never make you laugh? | Он ни разу не заставлял вас смеяться? |
| By all means if only I can laugh in your face when Nik heals me. | Если бы я могла смеяться тебе в лицо, тогда Ник исцелит меня! |
| Laugh if you will, but I need a woman... who is able to enjoy... | Можешь смеяться, но мне нужна женщина, которая способна насладиться тем, что у меня есть... |
| I won't laugh anymore. | Я больше не буду смеяться. |
| I can at least rob Kyle of his final laugh. | Я могу, по крайней мере, украсть у Кайла его последний смех. |
| And somehow, your face and your eyes and your laugh would be replaced by this. | И каким-то образом твое лицо, твои глаза, твой смех будут заменены этим. |
| He'd laugh in your face. | Он поднимет тебя на смех. |
| You expect sitcom-sized problems that wrap up in 22 minutes, three commercial breaks and a laugh track. | Он ожидает повсюду смехотворные полу-проблемы, которые можно уложить в 22 минуты комедийного шоу, включая рекламу и смех за кадром. |
| If you look at when they laugh, they're laughing with their friends. | Чаще всего смех можно обнаружить в социальном взаимодействии, таком как беседа. |
| Me and my mom always loved a good laugh. | Я и моя мама всегда любили хорошо посмеяться. |
| I could use a laugh. | Посмеяться это я хочу. |
| Can't we have a laugh? | Неужто и посмеяться нельзя? |
| I needed a laugh. | Мне нужно было посмеяться. |
| As much as I could use a good laugh myself, no. | В том смысле, чтобы от души посмеяться - нет. |
| No matter what I do, I can't make Tom laugh. | Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома. |
| You wouldn't have made her laugh. | Ты не смог бы ее рассмешить. |
| I know what to say to make you laugh. | Я знаю, что сказать, чтобы тебя рассмешить. |
| I was trying to make you laugh. | Я пыталась вас рассмешить. |
| That's why you suddenly started to talk and laugh with me. | Поэтому ты вдруг стала разговаривать со мной и пытаться меня рассмешить. |
| At least he makes you laugh! | Вот весело! Ну да, тебе смешно! |
| That would be a great laugh. | Было бы очень смешно. |
| It was a good laugh. | Это было так смешно! |
| Like you make jokes and people laugh anyway even though they're not funny. | Это как ты пошутил и люди смеются в любом случае, даже если думают, что это не смешно. |
| He makes me laugh when he does that. | Мне становится смешно, когда он так делает |
| If she doesn't make you laugh, she'll quit clowning forever. | Если она не заставит тебя рассмеяться, она навсегда бросит клоунство. |
| It is said that the best way to seduce a woman is to make her laugh. | Говорят, что лучший способ совратить женщину - это заставить ее рассмеяться. |
| How could you laugh in a situation like this? | Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации? |
| That was supposed to make you laugh. | Ты должен был рассмеяться. |
| I assume that this is the part where I laugh some diabolical plot that V. Majesty thinks | Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора. |
| Like, that still makes me laugh. | Будто это всё ещё меня смешит. |
| A bottle of chardonnay and then a fat guy that makes her laugh. | Бутылка шардоне и толстяк, который ее смешит. |
| That one always makes me laugh. | Это всегда смешит меня. |
| He makes me laugh. | И он меня смешит. |
| I often find that gets a good laugh as well, all the flashing eyes. | Я зачастую обнаруживаю, это также смешит, все поблескивающие глаза. |
| Come on, it'll be a laugh, living a life, like when we were in our teens. | Давай, это будет весело, будем жить, как раньше. |
| Might have the odd laugh now and again. | С нею хотя бы было бы весело. |
| It's true, we laugh, don't we, mister Bernard? | Да, мы здесь весело проводим время правда, месье Бернар? |
| Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. | когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение. |
| At least he makes you laugh! | Гипс,... машина... Вот весело! |
| You'd make me laugh if it wasn't prohibited. | Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено. |
| I didn't even laugh when you said humps. | Я даже не засмеялся, когда ты сказала кривульки. |
| We had a laugh and ordered another beer. | Он засмеялся и предложил ещё одну партию. |
| And then I'd laugh because I said "come." | А потом засмеялся, так как сказал "войди". |
| You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. | Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи. |
| I'm glad you can make me laugh. | Я рада, что ты смешишь. |
| I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh. | Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь. |
| You always make me laugh. | Ты всегда меня смешишь. |
| You make me laugh, you know? | Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь? |
| You make me laugh with that farce! | Ты меня просто смешишь своим паясничаньем. |
| How can you sing and laugh? | Как ты можешь петь и смеятся? |
| And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
| How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
| The host of Make Me Laugh. | Который заставляет меня смеятся. |
| You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. | Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем. |
| Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
| At least I make you laugh. | По крайней мере я тебя насмешил. |
| Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
| You make me laugh, stranger. | Ты насмешил меня, чужестранец. |
| You're making me laugh. | Ну ты и насмешил. |
| You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
| I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
| Years later you watch these shows and they still make you laugh. | Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас. |
| Me, when I think of mine, they always makes me laugh. | Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат. |
| They make me laugh now. | Но теперь они смешат меня. |
| Those people really make me laugh. | Такие люди меня ужасно смешат. |
| Because these are names of horses Don't that make you laugh? | Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат? |
| "Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. | «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker. |
| The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. | Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. |
| His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. | Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году. |
| In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. | В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель. |
| Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |