Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
Jackie, this is where we both laugh a lot. Джеки, в этом месте мы вместе должны громко смеяться.
But can you make her laugh? Но можешь ли ты заставить ее смеяться?
A year from now, we'll look back on this and laugh. Пройдет год, и мы будем смеяться, вспоминая все это.
You can laugh, but I have seen a millennium of treachery and oppression from men, and I have only contempt for the whole lot of them. Знаешь, можешь смеяться, но я тысячелетие наблюдала предательства и притеснения со стороны мужчин... и я не чувствую ничего кроме презрения ко всем этим похотливым типам.
You either laugh or cry. Тут либо смеяться, либо плакать.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Marshall Eriksen, you could use a laugh. Маршалл Эриксен, тебе пригодится смех.
I want to go out listening to her laugh, not trapped in some hospital, being poked and prodded. Я хочу умереть, слыша её смех, а не взаперти в больнице в трубках и проводах.
Her laugh, her smile. Её смех, её улыбка.
She has a nice laugh. У нее милый смех.
And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela. И за это можно получить что-то большее, чем премию TEDPrize: весёлый смех детей, живущих в фавелах.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
I encourage it sometimes just for a laugh. Иногда я даже провоцирую его, чтобы посмеяться.
I needed a good laugh to loosen me up. Go. Мне нужно было хорошо посмеяться...
Can't we have a laugh? Неужто и посмеяться нельзя?
That made me laugh out loud. Это заставило меня громко посмеяться.
"Maybe I'll call some friends so we can have a laugh together" said Samira Ford, 20-year-old communications student. "Может быть, позвоню кому-то из друзей, чтобы вместе посмеяться", - прокомментировала Самира Форд, 20-летняя студентка факультета связи.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
It's so important to find someone who can make you laugh. Так важно найти кого-то, кто может тебя рассмешить.
You know, like, what makes you laugh? Ну, например, что может тебя рассмешить?
I make people laugh, that's what I do. Я всегда старалась рассмешить людей.
Both of you can make me laugh Обе можете меня рассмешить.
I was just trying to make you laugh. Я только пыталась рассмешить тебя.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
If you can't laugh, you're not having enough fun. Если тебе не смешно, то ты просто недостаточно весела для шоу-бизнеса.
Me and Melody... that's a laugh. Я и Мелоди... Это смешно.
It makes me laugh when I hear Miss O'Brien and Mr Bates called Mr and Miss Grantham. Когда я слышу, что мисс О'Брайен и мистера Бейтса называют мистер и мисс Грэнтем, мне смешно.
It makes me laugh. Понял? Мне смешно.
Don't laugh, its not funny. Не смейся, не смешно.
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо.
I'll make you laugh if it kills me. Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
Marshall Eriksen, you could use a laugh. Маршал Эриксон, Ты обязан рассмеяться.
[chuckles] They make you laugh, but they also make you think. Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
Why's he making her laugh so much? Почему он так усердно смешит её?
All right, I know it sounds sad to you, but I like our house, and your father's very nice, and he makes me laugh when he does that Chris Rock. Я знаю, для тебя это звучит грустно, но мне нравится наш дом, твой папа хороший человек, он смешит меня, когда пародирует Криса Рока.
I can live without the kid talkin' to me all the time, Tellin' me her jokes... makin' me laugh... Могу жить и без постоянной болтовни девчонки, которая рассказывает мне свои шутки... смешит меня...
HE YELLS A BIT, BUT HE MAKES US LAUGH. Иногда он немного покричит, но потом смешит нас.
False sincerity makes me laugh. Фальшивая откровенность меня смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
We had a laugh together, but it was really hard going at times. Нам бывало весело, но иногда было очень сложно.
I'm glad you can laugh. Рада, что тебе весело.
We were having such a laugh. Нам было так весело.
I'll laugh, because if I cry from my sorrows everyone will get sad and cry. Я здесь вроде веду себя весело. А если я заплачу, то от моей печали и крика моей душ всем станет печально.
If you're having fun, you laugh. Когда весело - смеешься.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
I'm sorry, just it's sad that I have to hurt you to make you laugh. Прости, что приходится делать тебе больно, чтобы ты засмеялся.
I didn't laugh once. Когда я ее читал, ни разу не засмеялся.
You turned around when you heard me, and you let out a crazy laugh, and you went skipping off down the hallway. Услышав меня, ты обернулся, задиристо засмеялся и понесся по коридору.
Then Dorothy Parker would make a quip, James Thurber would laugh, and then I would end up leaving, crying. Тогда Дороти Паркер бы усмехнулась, Джеймс Тартер засмеялся, и когда я бы закончил, все аж плакали.
That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. Ты засмеялся первый раз за долгое время.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I see the way you make him laugh. Я вижу, как ты его смешишь.
It's just you making me laugh. Это ты меня смешишь.
You make me laugh every time we hang out. Ты постоянно меня смешишь.
You make me laugh, you know? Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь?
But when you're pretty, when you're lovely - what a laugh! Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
David Mitchell, you made me laugh. Дэвид Митчелл, ты насмешил меня.
I must have given you a really big laugh. Наверное, я вас сильно насмешил.
Well, that will give you a good laugh. Что ж, наверное, я вас насмешил.
Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak? Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель.
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...