Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
It seemed like we wouldn't be able to... laugh and get excited together like before. Что мы больше никогда... не сможем смеяться и веселиться вместе, как раньше.
I'm the guy who will make you laugh. "Я тот парень, который заставит вас смеяться"
How could she sit there and laugh and look so beautiful? Как она может смеяться и быть такой красивой?
Payson, in time, you will look back on this day and laugh. Пэйсон, однажды ты оглянёшься назад и будешь смеяться над этим днём
If you think you can laugh in my face, I'll kill you! Если ты думаешь, что можешь смеяться мне в лицо, я тебя убью!
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
Marshall Eriksen, you could use a laugh. Маршалл Эриксен, тебе пригодится смех.
I love your laugh. Мне нравится твой смех.
That laugh, I recognize. А вот этот смех я узнаю.
She made us laugh. Они вызывали в нас смех...
Verisimilitude is frequently traded in for a rich laugh . Веримость распространена часто богатый смех».
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
And I am primarily attractive to girls who are cooler, game for a laugh. Я привлекателен для прикольных девушек, которые любят посмеяться.
That made me laugh out loud. Это заставило меня громко посмеяться.
Look, you want a laugh? Смотри, хочешь посмеяться?
They like a good laugh. Они тоже любят посмеяться.
Well, you both can laugh later. Отлично, позже сможете посмеяться над этим.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
It's nice to know I can still make you laugh. Приятно знать, что я всё ещё могу рассмешить тебя.
She made me laugh. Она умела меня рассмешить.
I did it so you'll laugh. Я хотел тебя рассмешить...
Couldn't even make my own sister laugh. Не мог рассмешить собственную сестру.
Because he makes me laugh. Потому что он умеет меня рассмешить.
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
BASHER: Saul, you having a laugh? Сол, тебе смешно, что ли?
I didn't laugh when you wrote it on my get-well note, and I'm not laughing now. Не было смешно, когда ты написал это в открытке с пожеланиями выздоравления, сейчас тоже не смешно.
Would get a terrific laugh. Это было бы смешно.
But nowadays I don't laugh. Но сейчас мне не смешно.
Since 2005 he has been invited to conduct the orchestra at Moscow Satire Theatre, in shows: Andriusha, We still laugh, Krechinsky wedding, Levsha, Liberty for love. С 2005 по 2009 год работал в качестве дирижёра в Московском театре Сатиры в спектаклях: «Андрюша», «Нам все ещё смешно», «Свадьба Кречинского», «Левша», «Свободу за любовь».
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
He pulled a face at the window, it made me laugh. Он просунул голову в окно и заставил меня рассмеяться.
'Cause then you can turn it and laugh in its face. Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо.
So l should just go and declare myself to her so she could laugh in my face? Я должен пойти и открыться ей так, чтобы она могла рассмеяться мне прямо в лицо.
That was supposed to make you laugh. Ты должен был рассмеяться.
Or laugh in your face. Или рассмеяться в лицо.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
It's really funny, and it really makes me laugh. Это очень забавно и правда смешит меня.
A bottle of chardonnay and then a fat guy that makes her laugh. Бутылка шардоне и толстяк, который ее смешит.
He makes me laugh. И он меня смешит.
Because he makes me laugh. Потому что он меня смешит.
But it makes you laugh. Но оно смешит тебя.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
I had my friends at the store, we had a good laugh. У меня были подруги в магазине, нам было так весело.
Beckett makes me laugh. С Беккет мне весело.
We were having such a laugh. Нам было так весело.
I'll laugh, because if I cry from my sorrows everyone will get sad and cry. Я здесь вроде веду себя весело. А если я заплачу, то от моей печали и крика моей душ всем станет печально.
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
Supposed to be a comedy. I didn't laugh once. Это должна была быть комедия, а я даже ни разу не засмеялся.
And then I'd laugh because I said "come." А потом засмеялся, так как сказал "войди".
I didn't laugh once. Когда я ее читал, ни разу не засмеялся.
You didn't laugh, did you? Ты же не засмеялся?
You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about and that was the beginning of fairies. Понимаешь, Венди, когда первый ребёнок впервые засмеялся, смех разлетелся на тысячи кусочков и так появились феи.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh. Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь.
Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки
And you make me laugh. И ты смешишь меня.
You make me laugh with that farce! Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
You make me laugh. Ты меня смешишь, дружок.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
How can you sing and laugh? Как ты можешь петь и смеятся?
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
I must have given you a really big laugh. Наверное, я вас сильно насмешил.
Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak? Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh. Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
They make me laugh now. Но теперь они смешат меня.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
"Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker.
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today.
His second novel, I Heard Lenin Laugh, was published in 2005. Второй роман Сиксмита «Я слышал как Ленин смеялся» (англ. I heard Lenin laugh) был опубликован в 2006 году.
In May 2007, Laird-Clowes organised, together with Joe Boyd, the Syd Barrett memorial concert "The Madcap's Last Laugh" at the Barbican Centre in London, in which he also performed. В мае 2007 года, Лэрд-Клаус организовал совместно с Джо Бойдом, концерт памяти Сида Барретта «The Madcap's Last Laugh» (последний смех сумасброда) в Барбикан-центре в Лондоне, в котором он также принял участие как исполнитель.
8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation.
Больше примеров...