| You Romans really make me laugh. | Вы, римляне, действительно заставляете меня смеяться. |
| She said you made her laugh. | Она говорила, что вы заставляли ее смеяться. |
| But I couldn't laugh with a voice back then. | А Я ТОГДЗ не умела смеяться ГОЛОСОМ. |
| I see it in the way that you look at each other sometimes, The way you make each other laugh. | Я вижу, как вы иногда смотрите друг на друга, как вы заставляете друг друга смеяться. |
| Can't we just spend one lunch and recess saying thanks to those who make us smile and laugh every day? | Можем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо тем, кто заставляет нас улыбаться и смеяться каждый день? |
| That is the most real, authentic, hysterical laugh of my entire life because that is not a plan. | Это самый настоящий, аутентичный истерический смех за всю мою жизнь потому как у тебя нет плана. |
| Who could forget that infectious laugh? | Ну разве забудешь этот заразительный смех? |
| Buzz and laugh and toffee apple, la? | Жужжанье и смех, и яблоко в ирисках? |
| "is that thing where you laugh, song, laugh, song." | "Ну, самая приемлемая форма - это где смех, песня, смех, песня". |
| I had to hear somebody laugh again. | Я хотел услышать снова смех. |
| 'Cause my friends and I always go for a good laugh. | Мы с подругами любим хорошо посмеяться. |
| You know, having a laugh. | Знаешь, просто посмеяться. |
| He's been trying to ma you guys laugh all day, but you're too disgusted to even smile or joke with him... | Он пытался рассмешить вас весь день, но он вам был отвратителен, чтобы просто улыбнуться или посмеяться с ним... |
| We should both laugh. | Нам стоило бы посмеяться вместе. |
| The hell with so many dramas, Can not we laugh? | Почему мы не можем посмеяться? |
| Now you're just trying to make me laugh. | О, сейчас вы просто пытаетесь меня рассмешить. |
| He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
| I make people laugh, that's what I do. | Я всегда старалась рассмешить людей. |
| Janeth, my sister in life made me laugh. I was one that made me laugh. | Жанет, моя сестра, и Линн, все радовались за меня, что я встретила того, кто мог меня рассмешить. |
| You can try to make me laugh, but... | Не пытайся рассмешить меня... |
| I know it would get a laugh. | Я знал, что будет смешно. |
| Usually, this doesn't make her laugh. | Обычно, ей не смешно... |
| (Laughing) Yes, you laugh. | Да, тебе смешно. |
| And they both laugh like it's the funniest thing in the world. | И оба ржут, как будто это невероятно смешно. |
| Well, you see there, they need to hit the word "monkey" harder if they want to get a laugh. | Вообще-то, нужно выделить слово "мартышка", чтобы было смешно. |
| And I made him laugh by pretending to be an old woman. | А я заставила его рассмеяться, изображая старуху. |
| 'Cause then you can turn it and laugh in its face. | Потом ты сможешь развернуть её и рассмеяться ей в лицо. |
| Well, I didn't expect to see you or laugh today, so... thanks for that. | Не ожидала тебя увидеть или рассмеяться, так что спасибо. |
| That was supposed to make you laugh. | Ты должен был рассмеяться. |
| [chuckles] They make you laugh, but they also make you think. | Эти ребята заставят вас не только рассмеяться, но и подумать. |
| It's really funny, and it really makes me laugh. | Это очень забавно и правда смешит меня. |
| Well, I like a man who can make me laugh. | Мне нравится человек, который меня смешит. |
| I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated. | Я думаю ты тот, кто смешит меня, кто готовит завтраки и с кем мне хорошо и тот, кто не усложняет. |
| He makes me laugh. | И он меня смешит. |
| Because he makes me laugh. | Потому что он меня смешит. |
| We have such a laugh. | Нам всегда так весело. |
| When one could burn, wilt and laugh happily. | Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись. |
| At least he makes you laugh! | Вот весело! Ну да, тебе смешно! |
| It's true, we laugh, don't we, mister Bernard? | Да, мы здесь весело проводим время правда, месье Бернар? |
| I bet your friends had a really good laugh seeing me standing there in the rain, holding my bottle. | спорю твои друзья весело посмеялись... видя меня под дождем с бутылкой в руках. |
| At which point you would laugh if you weren't so preoccupied with your date. | На этом моменте ты бы засмеялся, если бы не был так сильно озабочен своим свиданием. |
| I'm sorry, just it's sad that I have to hurt you to make you laugh. | Прости, что приходится делать тебе больно, чтобы ты засмеялся. |
| I didn't laugh once. | Когда я ее читал, ни разу не засмеялся. |
| But the others don't laugh. | Но никто не засмеялся. |
| That's the first true laugh I've gotten out of you in a while. | Ты засмеялся первый раз за долгое время. |
| I like you making me laugh. | А мне нравится, что ты меня смешишь. |
| You always did make me laugh, Cal. | Ты всегда меня смешишь, Кэл. |
| Be serious now, you order me you laugh songs and sing in glee | Поговорим серьёзно, - просишь ты, - Ты смешишь песнями и поёшь шутки |
| You make me laugh every time we hang out. | Ты постоянно меня смешишь. |
| But when you're pretty, when you're lovely - what a laugh! | Но когда ты красива, когда ты привлекательна, ты меня смешишь, крошка. |
| No, Miss, they'd laugh. | Нет, мисс, они будут смеятся. |
| Don't. Don't make me laugh. | Нет, не заставляй меня смеятся. |
| And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? | А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю? |
| How much can they laugh? | Сколько они могут смеятся? |
| They would not laugh. | Они не будут смеятся. |
| Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
| David Mitchell, you made me laugh. | Дэвид Митчелл, ты насмешил меня. |
| I must have given you a really big laugh. | Наверное, я вас сильно насмешил. |
| Well, that will give you a good laugh. | Что ж, наверное, я вас насмешил. |
| You're making me laugh. | Ну ты и насмешил. |
| You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. | Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать. |
| I could simply laugh with you. | Могла часами громко хохотать с тобой. |
| Me, when I think of mine, they always makes me laugh. | Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат. |
| People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. | Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись. |
| It's very sad but it's true, and I find now that it's more real things that make me laugh. | Это очень грустно, но это правда, и я нахожу, что сейчас меня смешат более реальные вещи. |
| Those people really make me laugh. | Такие люди меня ужасно смешат. |
| Because these are names of horses Don't that make you laugh? | Да потому что эти лошадиные клички... Они тебя не смешат? |
| He began performing regularly at the Improv and Laugh Factory comedy clubs. | Он начал регулярно выступать в «The Improv» и «Laugh Factory». |
| "Laugh to Keep from Crying" is a rock song, with 12-string Rickenbacker guitar played by Madonna herself. | «Laugh to Keep from Crying» - рок-песня, где Мадонна аккомпанирует себе на 12-струнной гитаре Rickenbacker. |
| "Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
| 8 (Pep Comics #62-64; Archie Comics #26-28; Laugh Comics #22-23) Archie Archives Vol. | 9 (Pep Comics #65-67; Archie Comics #29-31; Laugh Comics #25-26) В 1968, CBS выпустила в эфир мультипликационный сериал The Archie Show, созданный студией Filmation. |
| Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. | 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl». |