Английский - русский
Перевод слова Laugh

Перевод laugh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смеяться (примеров 623)
We must make her laugh and hope that she will see this as an act of friendship. Мы должны заставить её смеяться и будем надеяться, она примет это как знак дружбы.
I can make him do anything - whirl around, laugh, anything. Я могу заставить его делать что угодно - вертеться, смеяться, что угодно.
All the townspeople will laugh. Все горожане будут смеяться.
I shouldn't laugh. Мне не следует смеяться.
You laugh, but there is something almost holy about saving the thousands of walking disasters in this town. about saving the thousands of walking disasters in this town. (Chuckles) Можешь смеяться, но есть что-то почти святое в том, чтобы спасать тысячи ходячих катастроф в этом городе.
Больше примеров...
Смех (примеров 337)
And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. И теперь когда рождается новый ребёнок, первый его смех превращается в фею.
And you can't hear my laugh И чтоб не слышал ты мой смех
Pushing makes you laugh? Такие движения вызывают у тебя смех?
No, I heard a laugh. Нет. Я слышала смех.
You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи.
Больше примеров...
Посмеяться (примеров 86)
Can't we just share a laugh? Разве мы не можем просто посмеяться?
Go ahead, you can laugh, But it's got the same fingerprint as baseball, only better. Давайте, можете посмеяться, тем не менее у него есть та же уникальная особенность что и у бейсбола, только лучше.
This'll make you laugh. Над этим можно лишь посмеяться.
I was only having a laugh! Я всего лишь хотел посмеяться!
You know, having a laugh. Знаешь, просто посмеяться.
Больше примеров...
Рассмешить (примеров 95)
You make me laugh, Gemma. Ты умеешь меня рассмешить, Джемма.
I'd spend every day thinking of how to make her laugh. Я бы каждый день придумывал способ, чтобы рассмешить ее.
Look, I was trying so hard to make you laugh. Слушай, я так старался рассмешить тебя.
I wonder if this also will make her laugh. О. Интересно, что еще может ее рассмешить.
We're here to make you laugh and think Мы здесь собрались вместе Вас рассмешить и спеть
Больше примеров...
Смешно (примеров 99)
Really, I can only laugh to keep from crying, because what happens is that he really - По правде говоря, это было бы смешно, если не было бы так грустно. потому как он на самом деле...
Even he must laugh. Наверное, даже ему смешно.
Like you make jokes and people laugh anyway even though they're not funny. Это как ты пошутил и люди смеются в любом случае, даже если думают, что это не смешно.
And they both laugh like it's the funniest thing in the world. И оба ржут, как будто это невероятно смешно.
We must laugh now? Нам должно быть смешно?
Больше примеров...
Рассмеяться (примеров 25)
If she doesn't make you laugh, she'll quit clowning forever. Если она не заставит тебя рассмеяться, она навсегда бросит клоунство.
And I made him laugh by pretending to be an old woman. А я заставила его рассмеяться, изображая старуху.
How could you laugh in a situation like this? Как ты могла рассмеяться в подобной ситуации?
You managed to make them laugh yet? Тебе удалось заставить их рассмеяться?
Or laugh in your face. Или рассмеяться в лицо.
Больше примеров...
Смешит (примеров 31)
First they make you laugh and then they make you think. Сперва она вас смешит, а потом засталяет задуматься.
I'd say, That makes me laugh, but only to there. Я говорил: Это меня смешит, но только там.
Because he makes me laugh. Потому что он меня смешит.
That always makes me laugh. Меня это всегда смешит.
This pathetic man makes me laugh! Эта жалкая личность меня просто смешит.
Больше примеров...
Весело (примеров 52)
Look, the party'll be a laugh. Слушай, на вечеринке будет весело.
What a laugh we had! Как же нам было весело!
You don't have to sit here all alone, join us and have a laugh. Послушайте, вы не должны сидеть здесь совсем один Перебирайтесь за наш столик у нас весело
Laugh when I am merry, and claw no man in his humor. когда мне весело, смеяться - и никогда не подделываться под чье бы то ни было настроение.
At least he makes you laugh! Гипс,... машина... Вот весело!
Больше примеров...
Засмеялся (примеров 17)
You'd make me laugh if it wasn't prohibited. Я бы из-за тебя засмеялся, если бы это не было запрещено.
I'm sorry, just it's sad that I have to hurt you to make you laugh. Прости, что приходится делать тебе больно, чтобы ты засмеялся.
I didn't laugh once. Когда я ее читал, ни разу не засмеялся.
You didn't laugh, did you? Ты же не засмеялся?
But the others don't laugh. Но никто не засмеялся.
Больше примеров...
Смешишь (примеров 20)
I like you making me laugh. А мне нравится, что ты меня смешишь.
You make me laugh, you know? Ты смешишь меня, приятель, ты знаешь?
You make me laugh with that farce! Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
You make me laugh, Tommy. Ты смешишь меня, Томми.
You make me laugh. Ты меня смешишь, дружок.
Больше примеров...
Смеятся (примеров 8)
No, Miss, they'd laugh. Нет, мисс, они будут смеятся.
Don't. Don't make me laugh. Нет, не заставляй меня смеятся.
And Ethan is exciting, and he makes me laugh, but how well do I really know him? А Итан веселый, он заставляет меня смеятся, но действительно ли я хорошо его знаю?
You laugh, but... I'll pretty much try anything to keep that side of me under control. Ты можешь смеятся, но... я перепробовала почти всё чтобы держать эту сторону себя под контролем.
They would not laugh. Они не будут смеятся.
Больше примеров...
Насмешил (примеров 9)
Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил.
At least I make you laugh. По крайней мере я тебя насмешил.
Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak? Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?
You make me laugh, stranger. Ты насмешил меня, чужестранец.
You're making me laugh. Ну ты и насмешил.
Больше примеров...
Хохотать (примеров 2)
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh. Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
I could simply laugh with you. Могла часами громко хохотать с тобой.
Больше примеров...
Смешат (примеров 9)
Years later you watch these shows and they still make you laugh. Многие годы спустя вы смотрите эти сериалы и они всё ещё смешат вас.
They tickle my face and make me laugh. Они щекочат моё лицо и смешат меня.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape. Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
Those people really make me laugh. Такие люди меня ужасно смешат.
Jake Hogan, supervising producer of the show, defended Groening: "are just little stories, little comedies-stories that make people laugh." На защиту Грейнинга встал один из продюсеров сериала Джейк Хоган, заявивший: «Эпизоды - это маленькие истории, комедии, которые просто смешат людей».
Больше примеров...
Засмеять (примеров 1)
Больше примеров...
Laugh (примеров 12)
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
It's a Laugh Productions, Inc. is an American production company owned by Disney which produces live-action children's sitcoms airing on Disney Channel and Disney XD. It's a Laugh Productions, Inc. - американская продюсерская компания, занимающаяся производством телесериалов, которые показывают на Disney Channel и Disney XD.
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions.
Wilson sang "Make 'Em Laugh" at the 67th Academy Awards telecast on March 27, 1995, with Tim Curry and Kathy Najimy. Мара Уилсон также исполнила песню «Макё 'Ем Laugh» в 67-й телевизионной передаче церемонии вручения премии Оскар 27 марта 1995 года вместе с Тимом Керри и Кэти Нэджими.
Got7 released their third Japanese single "Laugh Laugh Laugh" with its B-side "Be My Girl" on September 23. 23 сентября был выпущен третий японский сингл «Laugh Laugh Laugh» вместе с би-сайд синглом «Be My Girl».
Больше примеров...