Английский - русский
Перевод слова Laudable

Перевод laudable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похвальный (примеров 11)
The draft technical guide on the implementation of resolution 1373 proposed by CTED is currently being considered by the Committee and is another laudable result. Проект технического руководства по выполнению резолюции 1373, предложенный ИДКТК, в настоящее время рассматривается Комитетом и представляет собой еще один похвальный результат.
He emphasizes the fact that despite laudable progress achieved, thanks to efforts made recently, the task of the Council in this respect is far from over. В докладе отмечается, что, несмотря на похвальный прогресс, достигнутый благодаря предпринятым в последнее время усилиям, задача Совета в этой области еще далеко не выполнена.
In Liberia, under the leadership of President Ellen Johnson Sirleaf, laudable progress is being made in rebuilding the country. В Либерии под руководством президента Эллен Джонсон-Серлиф похвальный прогресс был достигнут в восстановлении этой страны. Сьерра-Леоне и Гвинея-Бисау, аналогичны образом, совершили переход от войны к конституционному правительству.
I encourage further efforts to ensure that corruption does not weaken laudable progress towards the development of Sierra Leone and call for joint action by all national stakeholders to deal with the matter. Я приветствую дополнительные усилия по обеспечению того, чтобы коррупция не тормозила весьма похвальный прогресс Сьерра-Леоне по пути развития и призываю всех национальных партнеров к совместным действиям по решению этого вопроса.
While it is laudable that, in some places, schools and vocational training are available, few of the Special Rapporteur's interlocutors indicated that they benefited from any of them. Несмотря на весьма похвальный факт, что в некоторых местах имеются школы и профессионально-технические училища, мало кто из собеседников Специального докладчика сообщил, что имел возможность получить там образование.
Больше примеров...
Достойные похвалы (примеров 10)
The Declaration adopted at its conclusion sets forth laudable values and principles for the guidance of the international community. Заключительная декларация излагает достойные похвалы ценности и принципы, которые должны служить руководством для международного сообщества.
We trust that our collective efforts here in the First Committee in the upcoming weeks will translate into laudable, yet achievable, goals and strategies as well as concrete commitments from Member States. Мы считаем, что наши коллективные усилия здесь, в Первом комитете, в предстоящие недели воплотятся в достойные похвалы, но практически осуществимые цели и стратегии, а также в конкретные обязательства государств-членов.
Mr. Yamamoto said that human resources management was of paramount importance to the Organization and the Office of Human Resources Management should continue its laudable reform efforts and consider further changes where necessary. Г-н Ямамото говорит, что система управления людскими ресурсами имеет для Организации важнейшее значение и что Управлению людских ресурсов следует продолжать свои достойные похвалы усилия по проведению реформы и рассмотреть возможность внесения дополнительных изменений там, где это необходимо.
145.156 Continue to strengthen the laudable initiatives to ensure a fully integrated school system for migrants, ethnic minorities, women, girls and boys, notably from the Roma communities (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 145.156 продолжать укреплять достойные похвалы инициативы по обеспечению полной интеграции в систему школьного образования мигрантов, этнических меньшинств, женщин, девочек и мальчиков, в первую очередь из общин рома (Венесуэла (Боливарианская Республика));
The time had come to recognize the laudable services rendered by UNITAR and to provide it with the resources it needed to continue its good work. Пришло время признать достойные похвалы услуги ЮНИТАР и предоставить ему ресурсы, необходимые для продолжения его эффективной работы.
Больше примеров...
Заслуживает одобрения (примеров 15)
It is laudable that the Council has set up such monitoring mechanisms and panels to enforce its sanctions. Заслуживает одобрения учреждение Советом таких механизмов контроля и этих групп для укрепления введенных им санкций.
The attention that President Ouattara and his Government have paid to finding lasting solutions for tens of thousands of former combatants is laudable and initial results are encouraging. Заслуживает одобрения внимание, которое президент Уаттара и его правительство уделяют поиску долгосрочных решений для десятков тысяч бывших комбатантов, и достигнутые первоначальные результаты.
Although the Government's recognition of the individual complaints mechanism provided for under article 14 of the Convention was laudable, he wished to know what had been done to publicize it. Хотя признание правительством предусмотренного в статье 14 Конвенции механизма рассмотрения индивидуальных жалоб заслуживает одобрения, он хотел бы узнать, что именно было сделано для повышения осведомленности о нем.
That was a very laudable measure. Подобная мера заслуживает одобрения.
While the recently adopted proposal to introduce nine years' compulsory education is laudable, the Government of South Africa should take urgent and deliberate measures to provide the necessary human and material resources. Хотя недавно принятое предложение о введении 9-летнего обязательного образования заслуживает одобрения, правительству Южной Африки необходимо принять незамедлительные и целенаправленные меры по выделению необходимых людских и материальных ресурсов.
Больше примеров...
Заслуживает похвалы (примеров 12)
For that reason, the Commission's support for that proposal was laudable. По этой причине заслуживает похвалы поддержка Комиссией этого предложения.
In this context, the role of the United Nations system in enhancing the participation of women in national development and in creating awareness of the issues relating to women is laudable. В этом контексте заслуживает похвалы роль системы Организации Объединенных Наций в содействии расширению участия женщин в процессе национального развития и в повышении информированности в вопросах, касающихся положения женщин.
While that progress is laudable, we must not lose sight of the current reality. Хотя этот прогресс заслуживает похвалы, мы не должны упускать из виду нынешнюю реальность.
While the high percentage of women employed in free-trade zones is laudable, because it gives them a financial footing, women workers suffer considerable discrimination in income and benefits. Хотя заслуживает похвалы тот факт, что значительное число женщин занято в зонах свободной торговли, что обеспечивает им финансовую самостоятельность, работающие женщины серьезно страдают из-за дискриминации в том, что касается дохода и льгот.
While the attempt to advance the cause of peaceful settlement of disputes is laudable, the United States sees several serious problems in the framework set forth in the draft articles. Хотя попытка продвинуть вперед дело мирного урегулирования споров заслуживает похвалы, Соединенные Штаты видят несколько серьезных проблем в тех рамках, которые излагаются в проектах статей.
Больше примеров...
Заслуживающие высокой оценки (примеров 4)
Although the new Venezuelan Constitution contained laudable provisions on human rights, good governance and social justice, such provisions would be worthwhile only if implemented. Хотя в новой Конституции Венесуэлы содержатся заслуживающие высокой оценки положения в отношении прав человека, благого управления и социальной справедливости, такие положения будут иметь практическую значимость лишь в случае их фактического осуществления.
Although the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death establishes laudable goals for the reduction of maternal mortality, the high levels of maternal mortality have not meaningfully changed. Хотя Национальный пакт о сокращении материнской и младенческой смертности устанавливает заслуживающие высокой оценки цели для сокращения материнской смертности, существенного изменения высокого уровня этой смертности не произошло.
On the basis of its discussions with local authorities, MINUSTAH and development officials, the Group wishes to stress that in spite of laudable reconstruction and prevention efforts carried out by a wide range of actors, the situation in the region remains worrisome. С учетом бесед, проведенных с представителями местных органов и МООНСГ, а также должностными лицами по вопросам развития, Группа хотела бы подчеркнуть, что, несмотря на заслуживающие высокой оценки усилия по восстановлению и предупреждению, предпринимаемые широким кругом субъектов, положение в этом районе вызывает озабоченность.
It stated that the Jamaican Justice System Reform had laudable goals towards the development of a modern, efficient and accountable justice system. По информации СП, реформа судебной системы Ямайки преследует заслуживающие высокой оценки цели развития современной, эффективной и подотчетной судебной системы.
Больше примеров...
Заслуживающие похвалы (примеров 3)
Mr. Ralfe added that he was concerned that legitimate business, particularly in developing countries, should not be damaged by laudable attempts to reduce income from flowing into the coffers of rebel movements. Г-н Ралфе также выразил озабоченность тем, чтобы заслуживающие похвалы усилия, нацеленные на сокращение объема доходов, поступающих в казну повстанческих движений, не причинили ущерб законной предпринимательской деятельности, особенно в развивающихся странах.
Further intensify the already laudable steps being taken to improve the conditions of juvenile detention (Mauritius); 98.12 продолжать наращивать уже заслуживающие похвалы меры по улучшению условий содержания несовершеннолетних правонарушителей (Маврикий);
These efforts, laudable though they are, do not mean that in fact, numbers of health personnel are adequate. Однако, несмотря на эти заслуживающие похвалы усилия, в стране не хватает медицинских работников, способных обеспечить своими услугами все население.
Больше примеров...
Достойные высокой оценки (примеров 6)
Those laudable initiatives have been endorsed in the 2005 summit outcome document. Эти достойные высокой оценки инициативы были поддержаны в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
But these laudable goals cannot move forward without the political and principled support of Member States. Тем не менее эти достойные высокой оценки цели невозможно достичь без политической и принципиальной поддержки со стороны государств-членов.
Some Member States have taken laudable action to promote accountability among corporate actors in conflict situations. Некоторые государства-члены приняли достойные высокой оценки меры для стимулирования ответственного подхода корпораций в конфликтных ситуациях.
In spite of the laudable humanitarian and peace-keeping efforts of the United Nations, the Organization has in the eyes of the world appeared incapable of preventing the savage dismembering of a sovereign Member State. Несмотря на достойные высокой оценки гуманитарные усилия и усилия по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, в глазах мира Организация оказалась неспособной предотвратить грубое расчленение суверенного государства-члена.
Governments recognise the laudable successes of the road transport industry in achieving significant reductions in polluting emissions through "at source" measures and provide incentives to accelerate the use of best practices and technologies; правительства должны признать достойные высокой оценки успехи автотранспортной отрасли в достижении значительного сокращения выбросов загрязняющих веществ в результате применения мер "в источнике" загрязнения и обеспечить стимулы для ускорения процесса внедрения наилучших практики и технологий;
Больше примеров...
Достойную похвалы (примеров 9)
As much as we praise the ICTY's importance and accomplishments, as it continues to carry out its laudable mission, we also have to recognize some of its shortcomings. Высоко оценивая значение и достижения МТБЮ по мере того, как он продолжает свою достойную похвалы миссию, мы также не можем не обратить внимания на некоторые его недостатки.
The representative of the Netherlands expressed his disappointment that the draft optional protocol had not been finalized during this year's session of the working group, and this despite the laudable and efficient work of its Chairman-Rapporteur. Представитель Нидерландов выразил разочарование в связи с тем, что проект факультативного протокола не был завершен в ходе нынешней сессии рабочей группы несмотря на достойную похвалы и эффективную работу ее Председателя-докладчика.
While applauding the State party's intention to improve conditions in prisons and to comply with established international standards on prison construction, he wished to know whether all private prisons in the State party were registered and whether they were included in that laudable programme. Хотя Комитет приветствует намерение государства-участника улучшить условия содержания в тюрьмах и соблюдать установленные международные нормы по строительству тюрем, он хотел бы выяснить, зарегистрированы ли в государстве-участнике все частные тюрьмы и включены ли они в эту достойную похвалы программу.
I should also like to express my delegation's gratitude for the laudable work carried out by your predecessor in the post, Ambassador de La Fortelle of France, as well as all the other presidents who have preceded you this year. Кроме того, я хотел бы выразить признательность моей делегации за достойную похвалы работу, проделанную Вашим предшественником на этом посту послом Франции Юбером де Ля Фортелем, а также всеми другими председателями, которые исполняли свои функции ранее в этом году.
To continue its laudable measures to fight poverty and combat diseases such as HIV and AIDS (Botswana); Продолжать достойную похвалы работу по борьбе с нищетой и такими заболеваниями, как ВИЧ и СПИД (Ботсвана).
Больше примеров...
Заслуживающие одобрения (примеров 6)
Many laudable commitments had been made; unfortunately, pledges to meet those commitments fell far short of expectations. Были приняты многочисленные обязательства, заслуживающие одобрения; к сожалению, практически ничего не сделано для выполнения этих обязательств.
Lastly, with regard to international development, laudable measures have been taken to implement the Habitat Agenda. Наконец, что касается международного развития, приняты заслуживающие одобрения меры по осуществлению Повестки дня Хабитат.
Mr. Effah-Apenteng (Ghana) said that, despite laudable proposals relating to economic and social issues emanating from recent international conferences, developing countries had yet to achieve tangible progress, despite strenuous efforts at implementing reforms and liberalization. Г-н Эффа-Апентенг (Гана) говорит, что, несмотря на заслуживающие одобрения предложения по экономическим и социальным вопросам, которые вытекают из решений последних международных конференций, развивающиеся страны еще не достигли ощутимого прогресса, несмотря на активные усилия по проведению реформ и в области либерализации.
86.40. Continue its laudable measures to address the plight of persons with disabilities, in particular through pursuance of the draft National Disability Strategy, and share its experience in this regard (Botswana); 86.40 продолжать принимать заслуживающие одобрения меры по улучшению положения инвалидов, в частности путем разработки проекта национальной стратегии по вопросам инвалидности, и делиться соответствующим опытом (Ботсвана);
Since 2005, in its effort to implement the follow-up to the World Summit and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the United Nations development system had carried out laudable reforms with a view to reducing administrative costs and enhancing efficiency. С 2005 года система Организации Объединенных Наций в области развития, в рамках своих усилий по осуществлению последующих мер в связи с решениями Всемирного саммита 2005 года и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, провела заслуживающие одобрения реформы с целью снижения административных расходов и повышения эффективности работы.
Больше примеров...
Достойной похвалы (примеров 6)
It would be wrong simply to jettison the result of so much laudable work. Было бы неправильным просто отбросить результаты столь достойной похвалы работы.
After very frank and fruitful deliberations, the Summit firmly resolved to launch certain necessary steps towards achieving that laudable objective. После очень откровенных и плодотворных обсуждений участники твердо решили сделать определенные необходимые шаги для достижения этой достойной похвалы цели.
People of African descent also faced discrimination on multiple grounds, and it was felt that a decade, as opposed to an international year, was necessary as a more time was needed to complete the laudable work that had already been accomplished. Лица африканского происхождения также сталкиваются с дискриминацией по множественным признакам, и, по общему мнению, необходимо проводить Международное десятилетие, а не Международный год, поскольку для завершения той достойной похвалы работы, которая уже проведена, требуется больше времени.
Finally, the laudable acceptance by Cambodia of all 91 universal periodic review recommendations has been followed by a proactive government attitude to implementation, a process in which OHCHR is closely involved. Наконец, после достойной похвалы принятия Камбоджей всех из 91 рекомендации по итогам универсального периодического обзора правительство приняло проактивные меры по их выполнению, в разработке которых УВКПЧ принимало активное участие.
Recognizing the laudable goal of seeking parity between women and men in the senior-level positions in the organizations, he felt that the legitimate concerns of women in the lower-level Professional, National Officer and General Service categories were overlooked. Признав достойной похвалы цель добиваться равного представительства женщин и мужчин на должностях старших уровней в организациях, выступающий высказал мнение, что упускаются из виду законные интересы женщин на должностях нижних уровней категорий специалистов, национальных сотрудников и общего обслуживания.
Больше примеров...
Заслуживает высокой оценки (примеров 6)
The work carried out by its staff in a dangerous an environment was laudable. Заслуживает высокой оценки работа, выполняемая сотрудниками Агентства в такой опасной обстановке.
She found the system of delegates for equality in private enterprises to be laudable, but expressed surprise that only six complaints had been received in the period 2001-2002. Она считает, что система уполномоченных по вопросам равенства на частных предприятиях заслуживает высокой оценки, но выражает при этом удивление тем, что в период 2001 - 2002 годов было получено лишь шесть жалоб.
Although the Secretary-General's initiative is highly laudable, it has to be emphasized that any intrusive action on the part of the United Nations ought to be limited to responding to breaches of international peace or security. Хотя инициатива Генерального секретаря заслуживает высокой оценки, следует подчеркнуть, что все меры, имеющие характер вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций, должны быть ограничены реагированием на нарушения международного мира и безопасности.
Mr. ADNAN (Malaysia) said that his delegation had carefully studied the report of the Commissioner-General of UNRWA and found the work of the agency laudable. Г-н АДНАН (Малайзия) отмечает, что его делегация тщательно изучила доклад Генерального комиссара БАПОР и считает, что проделанная Агентством работа заслуживает высокой оценки.
The work carried out in the area of peace-keeping reform since the production of "An Agenda for Peace" had been laudable. Nevertheless, much still needed to be done. Работа по проведению реформы в области поддержания мира, проделанная со времени опубликования "Повестки дня для мира", заслуживает высокой оценки, однако предстоит сделать еще значительно больше.
Больше примеров...
Достойных похвалы (примеров 6)
One such laudable measure was the successful handling of the impact of Croat self-rule on political structures. Одной из достойных похвалы мер стало успешное решение проблемы, связанной с последствиями хорватского «самоуправления» для политических структур.
Nigeria therefore recommended that Tunisia highlight the areas in which the Government needs technical support and assistance to achieve these laudable objectives. Поэтому Нигерия рекомендовала Тунису указать, в каких областях правительство нуждается в технической поддержке и помощи для достижения этих достойных похвалы целей.
It would be a sad day indeed if all these laudable initiatives were abandoned on the grounds of well-reasoned arguments pleading lack of funds or of the will to help these nations enjoy the peace that has eluded them for years. Было бы действительно очень жаль, если бы от всех этих достойных похвалы инициатив пришлось отказаться по причине хорошо аргументированных жалоб на отсутствие средств или желания оказать помощь этим странам в установлении мира, которого тем не удается достичь многие годы.
Thereafter, we must demonstrate the urgency, seriousness and political will to follow up on those laudable recommendations, lest the Panel's report meet the fate of many United Nations reports in the past for lack of the necessary political will. Поэтому мы должны продемонстрировать серьезность и политическую волю безотлагательно предпринимать действия в развитие этих достойных похвалы рекомендаций, чтобы доклад Группы на разделил судьбу многих докладов Организации Объединенных Наций в прошлом из-за отсутствия политической воли.
The stark reality is that least developed countries such as Lesotho urgently need resources to achieve those laudable and worthy goals. Суровая реальность такова, что наименее развитые страны, такие, как Лесото, остро нуждаются в ресурсах для достижения этих благородных и достойных похвалы целей.
Больше примеров...
Заслуживают похвалы (примеров 11)
It noted that Government action regarding internally displaced persons and refugees was laudable. Она отметила, что действия правительства в отношении внутренне перемещенных лиц и беженцев заслуживают похвалы.
Efforts by UN-Habitat to raise international awareness of the impact of rapid urbanization, including mega-cities and urban sprawl, were laudable. Заслуживают похвалы прилагаемые ООН-Хабитат усилия с целью повышения международной осведомленности о последствиях стремительной урбанизации, в том числе роста мегаполисов и разрастания городов.
The educational priorities described in paragraph 87 of the report were laudable, but how did the Government ensure that all sectors of society had equal access to education? Приоритеты в области образования, описанные в пункте 87 доклада, заслуживают похвалы, но каким образом правительство обеспечивает для всех секторов общества равный доступ к образованию?
Any action to reduce poverty is both laudable and desirable. Dianova offers many outpatient services to support the communities in which our agency is involved. Любые принимаемые в целях сокращения масштабов нищеты меры заслуживают похвалы и должны приветствоваться. «Дианова интернэшнл» проводит множество выездных мероприятий по поддержке общин, в жизни которых наша организация принимает участие.
Ms Marin, your effort is laudable, but the execution is unacceptable. Г-жа Марин ваши старания заслуживают похвалы, но исполнение является неприемлемым.
Больше примеров...
Заслуживают одобрения (примеров 8)
The availability of adequate local skilled personnel is a key factor in the sustainable success of any project. That step is thus laudable. Одним из ключевых факторов обеспечения устойчивого успеха любого проекта является наличие достаточного количества местного квалифицированного персонала, и поэтому шаги в этой сфере заслуживают одобрения.
The genuine steps taken to advance the decolonization process in certain Territories, such as Tokelau, New Caledonia, Western Sahara and East Timor, were laudable. Заслуживают одобрения подлинные усилия по продвижению процесса деколонизации в некоторых территориях, таких, как Токелау, Новая Каледония, Западная Сахара и Восточный Тимор.
While this is laudable, merely claiming that their policies are coherent does not make them so. Хотя заявления о соответствии их политики заслуживают одобрения, одни лишь такие заявления не означают их обязательной реализации на практике.
The efforts of Bosnia and Herzegovina's political leadership to step up to its international responsibilities in this struggle are laudable, particularly given the gaps in capabilities that have been revealed in the process. Усилия политического руководства Боснии и Герцеговины по выполнению его международных обязанностей в этой борьбе заслуживают одобрения, тем более учитывая ограниченность его возможностей, которая проявилась в ходе процесса.
While measures to prevent segregation in schools were laudable, he wondered what happened if the limit of 30 per cent of foreign pupils per classroom was reached. Меры по предупреждению сегрегации в школах заслуживают одобрения, но его интересует, что произойдет, если в классе будет достигнут предел в 30% детей-иностранцев.
Больше примеров...
Достойны похвалы (примеров 10)
The United Nations system-wide response to this issue is also laudable. Меры по общесистемному решению этой проблемы также достойны похвалы.
While efforts to provide assistance to disabled people were laudable, helping them to engage in vice was unacceptable. Хотя усилия, направленные на предоставление помощи инвалидам, достойны похвалы, содействие их занятию пороком неприемлемо.
The Court's efforts to increase public awareness and understanding of its work in the judicial settlement of disputes and its advisory functions are laudable. Достойны похвалы усилия Суда по росту информированности общественности и понимания его работы по юридическому урегулированию споров и его консультативных функций.
Despite the fact that these goals are laudable, many observers contend that not enough has been done to translate them into visible and durable policy measures, except in the sector of Несмотря на то, что эти замыслы достойны похвалы, многие наблюдатели утверждают, что, за исключением сектора государственных финансов, не было предпринято достаточных усилий для их перевода в плоскость внятных и эффективных мер политики.
These are laudable objectives. Эти цели достойны похвалы.
Больше примеров...