I mean, I have been losing it lately. | Я имею в виду, что я стала путаться в последнее время. |
And lately, I don't feel like it. | Но в последнее время я не чувствую, что у меня получается им быть. |
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately - investigations and lawsuits. | Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением... расследование и судебные иски. |
And then lately, people are very concerned about cooking oil, | А ещё в последнее время люди обеспокоены качеством растительного масла. |
Lately there has been increasing support for governmental action in the area where disarmament and development meet, that is, in conversion. | В последнее время отмечается растущая поддержка правительственных действий в области, где взаимодействуют разоружение и развитие, т.е. в области конверсии. |
I've been wondering lately why things were different. | Недавно я думала над тем, почему тогда все было по-другому. |
I've been going through some stuff lately. | Мне, мне пришлось пройти через кое-что недавно. |
We have lately formed a Task Force on Women and Peace and Security to strengthen collaboration on this critical issue. | Недавно мы создали специальную группу по вопросам женщин, мира и безопасности в целях укрепления сотрудничества в этом критически важном вопросе. |
Lately, we have been hearing the argument that the test ban should not be negotiated because the NPT has been made permanent. | Недавно мы услышали утверждение, что переговоров о запрещении испытаний проводить не следует именно потому, что Договору о нераспространении был придан постоянный характер. |
Have you seen him lately? | Ты видела его недавно? |
We consider that an increase in the membership of the Council aimed at ensuring wider representation would be in full consonance with the major changes that have occurred lately in the international arena and would reflect to a much greater extent the present level of democratization in international relations. | Мы считаем, что расширение членского состава Совета, направленное на обеспечение более широкого представительства, будет полностью соответствовать основным изменениям, произошедшим за последнее время на международной арене, и будет гораздо больше отражать нынешний уровень демократизации в сфере международных отношений. |
Lately nobody's been sentenced to death | За последнее время Никого не приговаривали к смертной казни. |
Gérard has grown a lot lately. | Жерар вырос за последнее время. |
(Beep) (Beep) You read any good books lately? | Прочитала какие-нибудь хорошие книги за последнее время? |
Listen just because this lately does not mean we should discount. | Послушай, то, что она немного успокоилась за последнее время, не означает, что ты можешь расслабиться. |
I've just seen you lately, Dickie. | Давно тебя не видел, Дики. |
We haven't heard anything on the demon lately. | О демоне давно ничего не слышно. |
Any girls like that you haven't seen around lately, missing like? | Может кого из девочек давно не видели, никто не пропадал? |
You haven't been in to see Mona lately. | Ты давно не навещала Мону. |
You spoken to Steve lately? | Ты со Стивом давно говорил? |
Now, what have you lifted lately? | Итак, что ты украл на днях? |
Maybe I've kind of lately been thinking about the whole wife and kids thing. | Ну, возможно, я на днях задумывался о таких вещах как жена, дети. |
I've been having some stomach problems lately. | У меня на днях были проблемы с желудком. |
Has he said anything about that lately? | Он, кстати, о них на днях не вспоминал? |
Make any good collars lately? | Много на днях ошейников сделал? |
I have not been sleeping well lately. | В последние дни я плохо сплю. |
I know I've been a little bit off lately... | Знаю, что мало уделял этому времени в последние дни... |
You guys have been the absolute best lately and as a thank you, I think we should take advantage of this. | Вы ребята были лучшими в последние дни и я так благодарна вам, думаю, мы должна воспользоваться плюсами. |
And secondly, have you seen Helen lately? | И еще... ты не виделся с Хэлен в последние дни? |
Have you noticed anyone out of the ordinary in the building lately... a maintenance worker, delivery man, anyone that could've been casing the place? | Вы не заметили никого необычного в здании в последние дни... ремонтник, рассыльный, кто-нибудь, кто мог зайти в лофт? |
Just lately I've been thinking a lot clearer. | Просто с недавних пор я стал думать намного яснее. |
The word boy was only lately applied to a male child. | Слово "мальчик" только с недавних пор применяется к ребенку мужского пола. |
That's my father, he's been acting a bit funny lately. | Мой отец с недавних пор стал делать смешные вещи. |
But, lately, I don't know, things seem hazier. | Но, с недавних пор, даже не знаю, всё как-то запуталось. |
Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well. | Ну, с недавних пор меня удивляли люди, когда я думал, что знаю их хорошо. |
No, he's just been working long hours lately. | Нет, но в последнее время он сидит допоздна. |
Marshall's been working very long hours lately, so I have been planning this whole party by myself, and everything's in place: | Маршал работает допоздна, так что мне приходится планировать всю вечеринку самой, и все готово: еда, вино. |
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately. | Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна. |
See any good cat videos lately? | Смотрел видео с котами допоздна? |
Lately, it seems you've been staying up late, working hard. | В последнее время, ты задерживаешься допоздна и много работаешь. |
And lately, when I hear him... all at once... | В последний раз... я внезапно... |
Where have you traveled lately | Где ты была в последний раз? |
But you beat him lately? | А что было в последний раз? |
Well, I've had a bad run lately. | Ну, просто в последний раз у меня была плохая попытка. |
What have I not agreed with them on lately? | В чем я не согласилась с ними в последний раз? |
Musically, "What Have You Done for Me Lately" is described as an uptempo dance song. | Музыкально, «What Have You Done for Me Lately» - танцевальная песня. |
That's how songs like 'Nasty' and 'What Have You Done for Me Lately' were born, out of a sense of self-defense. | Так родились песни Nasty и What Have You Done for Me Lately - из чувства самозащиты». |
"What Have You Done for Me Lately" is regarded as one of the singer's singles which helped establish her as a known artist. | «What Have You Done for Me Lately» расценивается как один из ключевых синглов певицы, который помог стать ей известной. |
On the 2010 Essence Music Festival, held in New Orleans, Louisiana, Jackson included "What Have You Done for Me Lately" on the setlist, and performed wearing a one-piece outfit with leotards underneath. | На музыкальном фестивале 2010 года, Essence Music Festival, в Новом Орлеане, Луизиана, Джексон также включила «What Have You Done for Me Lately» в сет-лист. |
During the All for You Tour in 2001 and 2002, "What Have You Done for Me Lately" was performed in a re-worked version, during a medley with "Control" and "Nasty". | Во время All for You Tour в 2001 и 2002 «What Have You Done for Me Lately» была исполнена в переработанной версии, как часть поппури с «Control» и «Nasty». |
But lately, that's all we've been able to see. | А позже, это стало всем, что мы могли видеть. |
I don't know, but the way you've been acting lately... | Я не знаю, но то, как ты вел себя позже... |
My dear sir, how is it that you have not been to see us lately? | Дорогой сэр, как получилось, что вы не пришли к нам позже? |
Lately it has been. | Позже будет еще холодней. |
Then lately, there was less singing and more crying. | Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать? |
I've been having some rough times lately, okay? | мен€ были плохие времена, понимаешь? |
This bureau has seen some tough times lately. | Недавно бюро пережило тяжелые времена. |
You have had such a hard time lately. | У тебя были трудные времена. |
And they've had a very hard time from Government lately. | И недавно благодаря правительству у них наступили очень тяжелые времена. |
She and I haven't been in the best place lately. | У нас с ней были не самые лучшие времена в последнее время. |
I haven't done anything lately. | Я уже давненько ничего не делал. |
I haven't seen her lately. | Давненько я ее не видел. |
Haven't had many short ones lately. | Давненько у меня не было коротких дней. |
Haven't seen you around much lately. | Давненько тебя не видела здесь. |
Listen, I haven't seen you around town lately. | Давненько я тебя не видел. |
Have you looked in the mirror lately? | Когда ты последний раз смотрел в зеркало? |
And lately, I can't even stand the face I see in the mirror. | Теперь я не могу без отвращения смотреть на себя в зеркало. |
Have you looked in the mirror lately? | Ты смотрелся в последнее время в зеркало? |
Have you taken a good look at your mug lately? | Ты смотрел в зеркало на свою физиономию в последнее время? |
! Have you looked in a mirror lately? | Ты давно в зеркало гляделась? |
I know you've been under a lot of pressure lately. | Я знаю, на тебя так много всего навалилось тогда. |
I've been under a rock lately between the book and The Post. | Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост. |
I'm really sorry I've been so weird lately. | В последнее время столько всего навалилось. |
I've had a lot going on lately | На меня многое навалилось. |
I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |