| Done a lot of skiing lately? | Что? - Много катался в последнее время? |
| My father's been trying to buy my love lately and this seems a good place for him to start. | Мой отец пытался купить мою любовь в последнее время, и это кажется хорошим местом для него, чтобы начаться. |
| I haven't been dating much lately, and I've just been so lonely. | В последнее время я нечасто хожу на свидания, и мне было очень одиноко. |
| Lately, the number of complaints in that regard had fallen sharply, doubtless as a result of extensive publicity in the media. | В последнее время число жалоб, подаваемых в этой связи, резко уменьшилось, несомненно, в результате широкого освещения данного вопроса в средствах массовой информации. |
| He's been a little bit off color lately. Haven't you, Kipper? | В последнее время он несколько поблек, а, Киппер? |
| Yes, we've been hanging out lately, so... that's why she's here. | Мы недавно начали встречаться, в общем... поэтому она здесь. |
| The Secretary-General of the United Nations stated lately that every time he is in a press conference he is asked about double standards. | Недавно Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций заявил о том, что каждый раз во время пресс-конференций ему задают вопрос о практике двойных стандартов. |
| The outcome of this commitment was the development of the above-mentioned legal framework in accordance with the Convention "On the rights of the child", regardless of the fact of the approval of protocol lately. | Результатом этого обязательства стала разработка указанной выше правовой базы в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, при том что недавно был утвержден сам Протокол. |
| Lately, we have been hearing the argument that the test ban should not be negotiated because the NPT has been made permanent. | Недавно мы услышали утверждение, что переговоров о запрещении испытаний проводить не следует именно потому, что Договору о нераспространении был придан постоянный характер. |
| So, you talk to Sonja lately? | Ты недавно говорил с Соней? |
| We consider that an increase in the membership of the Council aimed at ensuring wider representation would be in full consonance with the major changes that have occurred lately in the international arena and would reflect to a much greater extent the present level of democratization in international relations. | Мы считаем, что расширение членского состава Совета, направленное на обеспечение более широкого представительства, будет полностью соответствовать основным изменениям, произошедшим за последнее время на международной арене, и будет гораздо больше отражать нынешний уровень демократизации в сфере международных отношений. |
| Meanwhile, lately people have been substantially changing the character of the natural geomagnetic background at the planet's surface. | Между тем люди за последнее время существенно изменили характер естественного геомагнитного фона у поверхности планеты. |
| Seem to be having quite a few of those, lately. | Кажется, что за последнее время даже не одна. |
| Imagine it, Tim, nobody could rip on you for all the rehashed movies you've made lately. | Представь Тим, никто не может подшучивать над тобой из-за всех переделанных тобой кинофильмов за последнее время. |
| So, after much effort, we were able to identify this boy, who's been responsible for so much trouble lately, as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa. | Таким образом, после долгих усилий, мы смогли установить личность этого мальчика, послужившего причиной такого количество проблем за последнее время, это Артур Хатчинс из Сидар Рэпидс, штат Айова |
| I haven't been to Rome lately. | Франческа? Я давно не был в Риме |
| So, man, have you seen Elvis lately? | Ты Элвиса давно не видела? |
| Have you heard from him lately? | Вы давно его слышали? |
| You've been drinking a lot lately. | что ты уже давно пьёшь. |
| Have you had a steak lately? | Давно стейков не ел? |
| It's just been stuck in my head lately. | На днях он просто возник у меня голове. |
| We've had trouble in that area lately. | У нас тут были беспорядки на днях. |
| Has he contacted you today, or lately, or in the last month? | Он не связывался с вами сегодня, или на днях, или в прошлом месяце? |
| Lately three of UNO agencies and the government of the Republic of Uzbekistan have signed the plan of actions for 2010-2015. Thus they marked the beginning of new stage of relations of UNO and Uzbekistan. | На днях, три агентства ООН и Правительство Республики Узбекистан подписали план действий на 2010-2015 гг., обозначив, таким образом, начало нового этапа во взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Узбекистаном. |
| Seen anything mysterious lately - you want to report? | Видел что-нибудь мистическое на днях? |
| Lady, do you know that Woo Ri's been acting really strange lately? | Ачжумма! что оппа ведет себя странно в последние дни? |
| Have you noticed anyone out of the ordinary in the building lately... a maintenance worker, delivery man, anyone that could've been casing the place? | Вы не заметили никого необычного в здании в последние дни... ремонтник, рассыльный, кто-нибудь, кто мог зайти в лофт? |
| MEL'S BEEN LOSING HER MIND LATELY. | Мэл просто потеряла голову в последние дни. |
| Where have you been lately? | Где ты был в последние дни? |
| I just haven't gotten a lot of sleep lately. | Просто я мало спал в последние дни. |
| It has gotten really thin lately. | Они у тебя поредели с недавних пор. |
| Seems like we're running our own little daycare here lately. | Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
| Lately I've caught some of her little lies. | С недавних пор она привирает. |
| Well, to be fair, there hasn't been a lot of putting lately. | Говоря по правде, совсем не райским там уголок с недавних пор. |
| Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well. | Ну, с недавних пор меня удивляли люди, когда я думал, что знаю их хорошо. |
| Steve's been out of work lately and... | Стив задержался на работе допоздна, и... |
| No, he's just been working long hours lately. | Нет, но в последнее время он сидит допоздна. |
| Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately. | Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна. |
| See any good cat videos lately? | Смотрел видео с котами допоздна? |
| Yes. Quiet art is subjective But you see, Mike is working really long hours lately, | Да, тихое искусство субъективно, но, видите ли, Майк работал допоздна, и весь этот шум мешает ему спать. |
| Well, lately I've been using "Philadelphia". | В последний раз это было слово "Филадельфия". |
| You see him around much lately? | Когда вы видели его в последний раз? |
| Look at what Quantrell Bishop's doin' lately. | Глянь, что Куэнтрел Бишоп творил в последний раз. |
| Where have you traveled lately | Где ты была в последний раз? |
| I'll just lay off of it for a while, because lately it's been kind of making me paranoid, so... | В последний раз меня че-то от него немного глючило, в общем... |
| "What Have You Done for Me Lately" is regarded as one of the singer's singles which helped establish her as a known artist. | «What Have You Done for Me Lately» расценивается как один из ключевых синглов певицы, который помог стать ей известной. |
| For her first tour in seven years Rock Witchu Tour in 2008, she chose to open the show a medley with "The Pleasure Principle", "Control" and "What Have You Done for Me Lately". | Свой первый тур за семь лет, Rock Witchu Tour, Джанет решила открывать с поппури из песен «The Pleasure Principle», «Control» и «What Have You Done for Me Lately». |
| In "What Have You Done for Me Lately", she had new and syncopated vocals, which were different from the original song. | В «What Have You Done for Me Lately» у неё были новые вокальные партии, которые отличались от оригинальной версии песни. |
| Rolling Stone's Rob Hoerburger expressed that "What Have You Done for Me Lately" erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums. | Роб Хорбург из Rolling Stone посчитал, что «What Have You Done for Me Lately», как и «Nasty», развеяли «поп-инженю имидж» двух предыдущих альбомов Джексон. |
| Critical reviews for "What Have You Done for Me Lately" were positive, with music critics believing it erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums, reestablishing her as an "independent woman" figure. | Рецензии на «What Have You Done for Me Lately» были положительными; музыкальные критики отметили, что Джанет заменила свой прежний «поп-наивный имидж» первых двух альбомов на образ «независимой женщины». |
| But lately, that's all we've been able to see. | А позже, это стало всем, что мы могли видеть. |
| Lately, he's been hanging out with Dash Hosney. | Позже он начал тусоваться с Дэшем Хозни. |
| Lately, economies at all stages of development were pressured by the world financial establishments - national and international, official and private - to liberalize financial markets and make their currencies fully convertible. | Позже на экономики в любых стадиях развития стали оказывать давление мировые финансовые учреждения, национальные и интернациональные, государственные и частные, требуя либерализации финансовых рынков и полной конвертируемости валют. |
| That's been happening a lot lately. | Это должно было произойти позже. |
| I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately. | Я представлял что ты можешь услышать позже от Кристин Крингл |
| They've been having a tough time of it lately. | У них сейчас не лучшие времена. |
| It's been a little bumpy lately, actually. | В последнее время, у нас достаточно трудные времена. |
| It's no secret that our city has seen its share of hardships lately. | Это не секрет, что наш город переживает не лучшие времена. |
| I've also heard that your company is having a hard time lately. | Также слышал, что в последнее время у компании сложные времена. |
| Lately I've been thinking... about the good old times. | Единственное, что приходило на ум, то, что в старые времена было лучше. |
| I thought I hadn't seen him lately. | То-то я давненько его не видел. |
| You've not studied lately. | Давненько ты не учился. |
| I haven't seen pictures of outside lately | Давненько я не видел картин, выполненных за пределами дворца. |
| Well, I haven't had any blood tests lately. | Я давненько не делала никаких анализов. |
| Haven't seen you much lately. | Давненько тебя не видел. |
| Did you check in the mirror lately while we're dancing? | Ты на нас в зеркало смотрел? |
| Have you looked in t'mirror lately? | Ты когда в зеркало в последний раз смотрела? |
| Have you looked in the mirror lately? | Ты в зеркало вообще смотрелся в последнее время? |
| Have you looked in the mirror lately? | Ты смотрела в зеркало вообще? |
| Have you looked in a mirror lately? | Ты в зеркало смотрелась? |
| I know you've been under a lot of pressure lately. | Я знаю, на тебя так много всего навалилось тогда. |
| I've been under a rock lately between the book and The Post. | Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост. |
| I'm really sorry I've been so weird lately. | В последнее время столько всего навалилось. |
| I've had a lot going on lately | На меня многое навалилось. |
| I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |