| I can't stand hanging out with you lately. | В последнее время я терпеть не могу проводить время с тобой. |
| I heard that you've been rehearsing a lot lately. | Слышал, в последнее время ты много репетируешь. |
| A new phenomenon has been developing lately owing to a growing link between peace and disarmament issues and human and sustainable development. | В последнее время Центр сталкивается с новым явлением, которое обусловлено усилением связи между проблематикой мира и разоружения и развития человеческого потенциала и устойчивого развития. |
| This is why you've been acting so weird lately... trying to get me and my dad talking again, tricking all of us into dinner tonight... because you're keeping something from us. | Поэтому ты так странно ведёшь себя в последнее время? Пытаешься заставить нас с отцом говорить, собираешь на ужин... ты что-то от нас утаиваешь. |
| You and your brother been real good for business lately. | Вы с братом в последнее время завалили нас работой. |
| As you all know, domestic violence has been in the news lately. | Как вам известно, информация о домашнем насилии недавно оказалась в новостях. |
| The Reverend Philip Webb is lately deceased, and the parish of St Sawle is worth £200 a year. | Недавно скончался преподобный Филип Уэбб, а приход в Соле дает 200 фунтов в год. |
| I don't suppose that you have written anything lately? | Я не предпологаю, что вы написали что-нибудь недавно? |
| We wanted to know if you've seen anything out of the ordinary lately, any strange faces or vehicles? | Мы хотели узнать, не видели ли вы недавно что-нибудь необычное, незнакомые лица или машины? |
| Those floor drains been cleaned out lately? | Эти стоки недавно чистили? |
| Geneviéve has been overdoing it somewhat lately. | И правда, Женевьев немного переутомилась за последнее время. |
| He's been experiencing a lot lately. | Он много пережил за последнее время. |
| Not to sound cynical or anything, but if anyone has seen that little kid lately. | Не, чтобы звучать циничным или что-нибудь, но если каждый видел бы этого небольшого ребенка за последнее время. |
| Something has changed here lately. | Кое-что изменилось за последнее время. |
| According to news agencies, Russian President emphasized that relations between the two countries have been positively progressing lately. | Как сообщают информационные агентства, глава России отметил, что за последнее время отношения между двумя странами прогрессируют и весьма позитивно. |
| I haven't seen him lately. | я его давно не видел. то это? |
| We haven't seen your friend gabriel around much lately, claire. | И мы давно не видели твоего друга Габриэля, Клэр. Ну и что? |
| He hasn't really responded much lately. | Он давно не отвечал. |
| He's been so nervous lately. | Он уже давно такой нервный. |
| I haven't seen you around lately. | Давно тебя не видел. |
| It's just been stuck in my head lately. | На днях он просто возник у меня голове. |
| My takeaway lately is that anything can happen at any time. | Меня на днях осенило, что произойти может что угодно и когда угодно. |
| I've been having some stomach problems lately. | У меня на днях были проблемы с желудком. |
| And you know, I've been thinking about getting more involved lately. | И знаешь что, я на днях подумывал об участии в общественной жизни. |
| These wards have been sounded lately on the representation at the theatre of dance "Fantasy", which was held in Fergana. Our countryman, Yunus Gulzarov, read these words. | На одной из презентаций, прошедших на днях в столичном Интерконтинентале, мне посчастливилось услышать великолепное выступление «золотого саксофона», заслуженного артиста Республики Узбекистан Юнуса Гульзарова. |
| We haven't had much time lately for just us. | В последние дни у нас было так мало времени на нас двоих. |
| Eventually. It seems like you've been hiding a lot lately. | Похоже, ты многое в последние дни скрывала. |
| Well, the weather's been so nice lately, I was thinking we could do something outdoors. | В последние дни стояла чудесная погода, и я подумала, может, мы могли бы встретиться на свежем воздухе. |
| Lady, do you know that Woo Ri's been acting really strange lately? | Ачжумма! что оппа ведет себя странно в последние дни? |
| But there is something I've been preoccupied with lately. | Но в последние дни я очень занята |
| YOU'VE BEEN SUCH A ZOMBIE LATELY. | С недавних пор ты как зомби. |
| Lately I've caught some of her little lies. | С недавних пор она привирает. |
| Says lately, Natasha hasn't been feeling well. | С недавних пор Наташа плохо себя чувствует. |
| Because lately I'm feeling like you're everybody's friend but mine. | Потому что, с недавних пор, я чувствую что ты дружишь со всеми, кроме меня. |
| I've had quite a bit of tsuris lately. | С недавних пор у меня цурис. |
| Steve's been out of work lately and... | Стив задержался на работе допоздна, и... |
| Marshall's been working very long hours lately, so I have been planning this whole party by myself, and everything's in place: | Маршал работает допоздна, так что мне приходится планировать всю вечеринку самой, и все готово: еда, вино. |
| See any good cat videos lately? | Смотрел видео с котами допоздна? |
| Yes. Quiet art is subjective But you see, Mike is working really long hours lately, | Да, тихое искусство субъективно, но, видите ли, Майк работал допоздна, и весь этот шум мешает ему спать. |
| Lately, it seems you've been staying up late, working hard. | В последнее время, ты задерживаешься допоздна и много работаешь. |
| Well, lately I've been using "Philadelphia". | В последний раз это было слово "Филадельфия". |
| Look at what Quantrell Bishop's doin' lately. | Глянь, что Куэнтрел Бишоп творил в последний раз. |
| Well, Ma'am, have you seen the doctor lately? | Мэм, когда вы в последний раз были у врача? |
| Where have you traveled lately | Где ты была в последний раз? |
| Have you looked in t'mirror lately? | Ты когда в зеркало в последний раз смотрела? |
| Musically, "What Have You Done for Me Lately" is described as an uptempo dance song. | Музыкально, «What Have You Done for Me Lately» - танцевальная песня. |
| That's how songs like 'Nasty' and 'What Have You Done for Me Lately' were born, out of a sense of self-defense. | Так родились песни Nasty и What Have You Done for Me Lately - из чувства самозащиты». |
| In "What Have You Done for Me Lately", she had new and syncopated vocals, which were different from the original song. | В «What Have You Done for Me Lately» у неё были новые вокальные партии, которые отличались от оригинальной версии песни. |
| The accompanying music video for "What Have You Done for Me Lately" was directed by Brian Jones and Piers Ashworth and filmed in December 1985. | Видео на «What Have You Done for Me Lately» было снято Брайаном Джонсом и Пирсом Эшвортом в декабре 1985 года. |
| During the All for You Tour in 2001 and 2002, "What Have You Done for Me Lately" was performed in a re-worked version, during a medley with "Control" and "Nasty". | Во время All for You Tour в 2001 и 2002 «What Have You Done for Me Lately» была исполнена в переработанной версии, как часть поппури с «Control» и «Nasty». |
| But lately, that's all we've been able to see. | А позже, это стало всем, что мы могли видеть. |
| The things I've been doing for work lately have been so much fun, because it's not like work to me anymore. | Вещи, которые я делала для работы позже стали такими забавными, потому что для меня это уже не работа. |
| Then lately, there was less singing and more crying. | Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать? |
| I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately. | Я представлял что ты можешь услышать позже от Кристин Крингл |
| The different Frankish tribes, such as the Salii, Ripuarii, and Chamavi, had different legal traditions, which were only lately codified, largely under Charlemagne. | Различные племена франков, к примеру салические франки, рипуарские франки и хамавы, имели различные правовые нормы, которые были систематизированы и закреплены намного позже, главным образом при Карле Великом. |
| Kenny's been having a tough time lately. | Просто у Кенни были тяжелые времена. |
| I've been having some rough times lately, okay? | мен€ были плохие времена, понимаешь? |
| This bureau has seen some tough times lately. | Недавно бюро пережило тяжелые времена. |
| I've also heard that your company is having a hard time lately. | Также слышал, что в последнее время у компании сложные времена. |
| And as you may know, bees pollinate one third of our food crops, and lately they've been having a really hard time. | Как вы знаете, пчелы опыляют одну треть наших продовольственных культур, и в последнее время у них очень трудные времена. |
| I haven't done anything lately. | Я уже давненько ничего не делал. |
| I would, if I'd seen him lately. | Нет, я его давненько не видела. |
| You've not studied lately. | Давненько ты не учился. |
| I haven't seen her lately. | Давненько я ее не видел. |
| Haven't seen you around much lately. | Давненько тебя не видела здесь. |
| Have you looked in the mirror lately? | Когда ты последний раз смотрел в зеркало? |
| Looked in a mirror lately? | Ты смотрела в зеркало? |
| Have you looked in the mirror lately? | Ты в зеркало вообще смотрелся в последнее время? |
| Have you taken a good look at your mug lately? | Ты смотрел в зеркало на свою физиономию в последнее время? |
| Have you seen yourself lately, Hood? | Ты давно в зеркало смотрелся, Худ? |
| I've been under a rock lately between the book and The Post. | Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост. |
| I'm really sorry I've been so weird lately. | В последнее время столько всего навалилось. |
| I've had a lot going on lately | На меня многое навалилось. |
| I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |
| I feel a lot of pressure lately... | Всё как-то навалилось на меня... |