You and Shen Chia-Yi seem to have a lot to talk about lately. | В последнее время у тебя много тем для разговоров с Шэнь Цзяи. |
And Manny's been acting very suspicious lately I think that that older boy's a bad influence on him. | А Мэнни в последнее время ведет себя очень подозрительно, думаю, что этот мальчик плохо на него влияет. |
What has his state of mind been lately? | Каким было его душевное состояние в последнее время? |
Lately, we haven't been able to talk much. | В последнее время нам не особо удавалось поговорить. |
Benoît's been odd lately. | Бенуа в последнее время какой-то странный. |
I believe the lady in question has only lately arrived in Paris. | Я полагаю, обозначенная леди прибыла в Париж совсем недавно. |
I've been having... the most frightful dizzy spells lately. | У меня бывали... недавно очень страшные аж до головокружения моменты. |
Our team has lately found such snowballing energy savings in more than 30 billion dollars worth of industrial redesigns - everything from data centers and chip fabs to mines and refineries. | Нашей команде удалось недавно обнаружить потенциал для огромной энергетической экономии при затратах в 30 миллиардов долларов на реконструкцию инфраструктуры, начиная с центров хранения данных и заводов по производству микропроцессоров до шахт и нефтеперерабатывающих заводов. |
At the same time, high oil prices have lately eroded those improvements, as landlocked developing countries are very vulnerable to fluctuations in transport costs, which have recently risen steeply. | В то же время наметившиеся улучшения нивелируются высокими ценами на нефть, поскольку развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, чрезвычайно подвержены колебаниям цен на транспортировку грузов, которые совсем недавно обнаружили тенденцию к резкому росту. |
I've been pretty down myself lately. | Недавно я тоже грустил. |
Two things I've learned lately. | Две вещи я узнал за последнее время. |
Too much has gone down within this division lately. | За последнее время многие погибли из этого отделения. |
She's had many shocks lately. | За последнее время у нее было много потрясений |
No, he goes to school with us, but, I don't know, lately things have been happening, and... | Но нет, он ходит с нами в колледж, и, я не знаю, столько всего произошло за последнее время. |
Although the anti-riot capacity of the National Civil Police has improved lately, it has been unable on various occasions to restrain disorderly conduct by violent demonstrators. | Хотя за последнее время возможности Национальной гражданской полиции подавить беспорядки расширились, в ряде случаев она была неспособна обуздать неорганизованные выступления неистовых демонстрантов. |
He's in the Army, so we really haven't been talking much lately. | Он сейчас в армии, Так что мы давно не разговаривали. |
I haven't been here enough lately, Vicky. | Я давно не был тут, Вики. |
We haven't heard anything on the demon lately. | О демоне давно ничего не слышно. |
Seen any aliens lately? | Вы давно не видели инопланетян? |
I know I haven't been in lately. | Да, давно не появлялась. |
Now, what have you lifted lately? | Итак, что ты украл на днях? |
It's been like this lately | Так было буквально на днях |
I've had a lot of no-shows lately. | На днях у меня было много не явившихся. |
You talk to Matt Lauer lately? | Ты разговаривал с Мэттом Лоуером на днях? |
These wards have been sounded lately on the representation at the theatre of dance "Fantasy", which was held in Fergana. Our countryman, Yunus Gulzarov, read these words. | На одной из презентаций, прошедших на днях в столичном Интерконтинентале, мне посчастливилось услышать великолепное выступление «золотого саксофона», заслуженного артиста Республики Узбекистан Юнуса Гульзарова. |
We haven't had much time lately for just us. | В последние дни у нас было так мало времени на нас двоих. |
No offense meant, but you've been scary lately. | Это, конечно, не означает претензий, но в последние дни у вас пугающий вид. |
You guys have been the absolute best lately and as a thank you, I think we should take advantage of this. | Вы ребята были лучшими в последние дни и я так благодарна вам, думаю, мы должна воспользоваться плюсами. |
Have you noticed anyone out of the ordinary in the building lately... a maintenance worker, delivery man, anyone that could've been casing the place? | Вы не заметили никого необычного в здании в последние дни... ремонтник, рассыльный, кто-нибудь, кто мог зайти в лофт? |
And in what you work lately | Что ты поделываешь в последние дни? |
Just lately I've been thinking a lot clearer. | Просто с недавних пор я стал думать намного яснее. |
Seems like we're running our own little daycare here lately. | Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
But lately, mine consists of coming here, waiting for the woman I left my sister with to do what I couldn't - make Deb whole again. | Но с недавних пор мой ритуал - приходить сюда, и ждать, пока женщина, с которой я оставил сестру сделает то, чего я не смог... Помочь Деб стать прежней. |
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. | Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я. |
Lately I've caught some of her little lies. | С недавних пор она привирает. |
No, he's just been working long hours lately. | Нет, но в последнее время он сидит допоздна. |
Marshall's been working very long hours lately, so I have been planning this whole party by myself, and everything's in place: | Маршал работает допоздна, так что мне приходится планировать всю вечеринку самой, и все готово: еда, вино. |
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately. | Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна. |
See any good cat videos lately? | Смотрел видео с котами допоздна? |
I mean, I went through his things to try and find something about where he's been lately, and I found this parking receipt. | В смысле, я копалась в его вещах чтобы выяснить, где он задерживается допоздна, и нашла этот парковочный талон. |
How is Elvis, and have you seen him lately? | Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз? |
Look at what Quantrell Bishop's doin' lately. | Глянь, что Куэнтрел Бишоп творил в последний раз. |
And lately, when I hear him... all at once... | В последний раз... я внезапно... |
Where have you traveled lately | Где ты была в последний раз? |
What have I not agreed with them on lately? | В чем я не согласилась с ними в последний раз? |
"What Have You Done for Me Lately" is regarded as one of the singer's singles which helped establish her as a known artist. | «What Have You Done for Me Lately» расценивается как один из ключевых синглов певицы, который помог стать ей известной. |
In "What Have You Done for Me Lately", she had new and syncopated vocals, which were different from the original song. | В «What Have You Done for Me Lately» у неё были новые вокальные партии, которые отличались от оригинальной версии песни. |
The accompanying music video for "What Have You Done for Me Lately" was directed by Brian Jones and Piers Ashworth and filmed in December 1985. | Видео на «What Have You Done for Me Lately» было снято Брайаном Джонсом и Пирсом Эшвортом в декабре 1985 года. |
On the 2010 Essence Music Festival, held in New Orleans, Louisiana, Jackson included "What Have You Done for Me Lately" on the setlist, and performed wearing a one-piece outfit with leotards underneath. | На музыкальном фестивале 2010 года, Essence Music Festival, в Новом Орлеане, Луизиана, Джексон также включила «What Have You Done for Me Lately» в сет-лист. |
During a February 2013 TV appearance on Chelsea Lately guest hosted by Grohl, Sir Elton said of The Strypes, They have a knowledge of R&B and blues at 16 years of age that I have only amassed in my 65 years. | Во время ТВ шоу в феврале 2013 на Chelsea Lately в гостях у Грола Сэр Элтон Джон сказал о The Strypes: «Они узнали о R&B и блюзе в 16 лет то, что я накопил только в 65 годам. |
My dear sir, how is it that you have not been to see us lately? | Дорогой сэр, как получилось, что вы не пришли к нам позже? |
Lately, economies at all stages of development were pressured by the world financial establishments - national and international, official and private - to liberalize financial markets and make their currencies fully convertible. | Позже на экономики в любых стадиях развития стали оказывать давление мировые финансовые учреждения, национальные и интернациональные, государственные и частные, требуя либерализации финансовых рынков и полной конвертируемости валют. |
That's been happening a lot lately. | Это должно было произойти позже. |
Lately, you've been happy. | Позже, вы были счастливы. |
Then lately, there was less singing and more crying. | Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать? |
He's had a hard time lately. | У него выдались тяжелые времена. |
I've been having a tough time of it lately. | У меня были трудные времена. |
And they've had a very hard time from Government lately. | И недавно благодаря правительству у них наступили очень тяжелые времена. |
Lately I've been thinking... about the good old times. | Единственное, что приходило на ум, то, что в старые времена было лучше. |
And as you may know, bees pollinate one third of our food crops, and lately they've been having a really hard time. | Как вы знаете, пчелы опыляют одну треть наших продовольственных культур, и в последнее время у них очень трудные времена. |
I seen you around the caves lately. | Давненько не видел тебя в пещерах. |
I haven't seen Ryuk around lately... | Что-то я давненько не видел Рюука. |
Haven't seen you around much lately. | Давненько тебя не видела здесь. |
Haven't seen you much lately. | Давненько тебя не видел. |
I haven't seen her much lately. | Давненько я её не видел. |
Have you looked in t'mirror lately? | Ты когда в зеркало в последний раз смотрела? |
Have you looked in the mirror lately? | Ты в зеркало вообще смотрелся в последнее время? |
Have you taken a good look at your mug lately? | Ты смотрел в зеркало на свою физиономию в последнее время? |
Have you looked in the mirror lately? | Ты смотрела в зеркало вообще? |
Have you looked in a mirror lately? | Ты в зеркало смотрелась? |
I know you've been under a lot of pressure lately. | Я знаю, на тебя так много всего навалилось тогда. |
I've been under a rock lately between the book and The Post. | Последнее время на меня все так навалилось, книга и Пост. |
I've had a lot going on lately | На меня многое навалилось. |
I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |
I feel a lot of pressure lately... | Всё как-то навалилось на меня... |