His work to protect the environment will have a lasting benefit for the whole community . |
Его работа по защите окружающей среды будет иметь продолжительный эффект для всего общества». |
Though Gibson's first major piece of non-fiction, the article had an immediate and lasting impact. |
Несмотря на то, что это была первая значительная работа Гибсона в публицистике, статья получила мгновенный и продолжительный резонанс. |
We believed it crucial to ensure solid and lasting growth. |
Мы полагали, что крайне важно обеспечить устойчивый и продолжительный рост. |
Although sufficient wealth was not available to complete the plans, they had a powerful, lasting effect on the cities and their organization. |
Хотя для осуществления всех этих планов и не хватало средств, эти проекты имели значительный и продолжительный эффект для организации городов. |
But give it sleep, deep lasting sleep, and those three things cease to exist for it. |
Но я погрузил ее в сон, глубокий продолжительный сон, и три эти вещи перестали для нее существовать. |
Among all private parties to a project, infrastructure operators are the ones with the longest lasting involvement in the project. |
Из всех частных сторон - участников проекта операторы инфраструктуры участвуют в осуществлении проекта наиболее продолжительный период времени. |
Indeed, because a declaration is not a treaty, it may be that an optional protocol can achieve more lasting and mutually agreeable outcomes owing to its voluntary or optional nature. |
В связи с тем, что декларация не является договором, может быть так, что факультативный протокол сможет обеспечить достижение носящих более продолжительный и взаимосогласованный характер результатов благодаря своему добровольному или факультативному характеру. |
The inclusion of diverse voices, including those of young people, in creating strategies to combat drought and desertification will ensure that mitigation and coping plans are accessible and lasting. |
Учет различных мнений, включая мнения молодежи, при разработке стратегий по борьбе с засухой и опустыниванием обеспечит доступность и продолжительный характер планов смягчения последствий стихийных бедствий и их ликвидации. |
The high is classic Skunk - long lasting, stoned and 'up' high. Very high! |
Эффект (high) вполне классический Skunk -эффект ("Skunk high") - продолжительный, пьянящий и «up high». |
The lasting economic decline, amplified by the vertiginous decrease of living standards, has enormously affected the situation of women in society. |
Продолжительный экономический спад, усугубляемый резким понижением уровня жизни, не может не иметь серьезных негативных последствий для их положения в обществе. |
The lasting bissextile quadrennial cycle which includes circannian Solar cycles creates the new duration in which it will be significantly for the earth person. |
Продолжительный 4-годичный високосный цикл, включающий в себя годичные солнечные циклы, создает для земного субъекта новую длительность, в которой будет возможно более значительно размещать события и факты. |
Working closely with non-governmental organizations and local Somali leaders, a number of community-based Quick Lasting Impact Rehabilitation Projects (QLIPs) were initiated in sectors such as health, water, sanitation, education, agriculture and livestock. |
В тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и местными сомалийскими лидерами был инициирован ряд осуществляемых на уровне общин реабилитационных проектов, рассчитанных на немедленный, но в то же время продолжительный эффект, в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение, санитария, образование, сельское хозяйство и животноводство. |
Like product standardization, eco-design was also a long process, generally lasting four to five years. |
Как и стандартизация продукции, экодизайн представляет собой продолжительный процесс, который, как правило, занимает от четырех до пяти лет. |
As lasting behaviour change in children and adults only occurs over time, effective peace education is necessarily a long-term process, not a short-term intervention. |
Поскольку устойчивые изменения в поведении детей и взрослых происходят только с течением времени, закономерно, что эффективное воспитание в духе мира - продолжительный процесс, а не краткосрочная задача. |
The effects are destructive, and they are lasting. |
носят разрушительный и продолжительный характер. |
The term "short blast" means a blast lasting approximately one second, and the term "long blast" means a blast lasting approximately four seconds, the interval between two consecutive blasts being about one second; |
термин "короткий звук" означает звук продолжительностью около 1 секунды, термин "продолжительный звук" - звук продолжительностью около 4 секунд, причем интервал между двумя последовательными звуками равен примерно 1 секунде; |
But, as the report states, too often these disasters have effects that are longer lasting since the people affected are more economically and socially vulnerable. |
Но, как говорится в докладе, очень часто последствия этих катастроф носят более продолжительный характер в силу того, что пораженное ими население находится в более уязвимом положении с экономической и социальной точек зрения. |