How did you knowmy landing zone? |
Как ты узнал, где я приземлился? |
Our chopper carrying Pakistan's nuke just crossed the border and is landing at Pasha Base. |
Наш вертолет, перевозящий пакистанскую бомбу, только что пересек границу и приземлился на базе Паша. |
Well, their flight should be landing just about now. |
Бишоп: Их рейс, должно быть, только приземлился. |
Any landing you can walk away from is a good one. |
Если можешь ходить, ты приземлился хорошо. |
The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. |
Этот вертолет пролетел небольшое расстояние, затем, получив предупредительные сигналы, приземлился. |
A short time later, it took off and flew south-west, landing at Zenica. |
Спустя некоторое время он поднялся в воздух, проследовал в юго-западном направлении и приземлился в Зенице. |
The helicopter was observed by NATO fighter aircraft and UNPROFOR personnel landing 5 kilometres west of Vitez. |
Истребитель НАТО и персонал СООНО наблюдали, как вертолет приземлился в 5 км к западу от Витеза. |
Pursuit ship is landing at precise point calculated. |
Корабль преследования приземлился на рассчитанной точке. |
Scientists have confirmed there was a UFO landing in the Pacific Ocean, off the coast of Hawaii. |
Ученые подтвердили, что неопознанный объект приземлился в Тихом океане у побережья Гавайев. |
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? |
Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться? |
An approved Medical evacuation by helicopter became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by not landing at the requested place and time. |
Разрешенный полет вертолета в целях медицинской эвакуации был совершен с нарушением при его возвращении из Баня-Лука в Книн, поскольку вертолет не приземлился в том месте и в то время, которые были указаны в заявке. |
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. |
Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон |
And sure enough, at the last minute, I pulled the reserve chute, which you can't steer, and I ended up landing in a field which contained only a dead horse. I don't know what omen that is. |
И точно, на последней минуте я открыл запасной парашют, которым невозможно управлять, и я приземлился на поле, на котором не было ничего, кроме дохлых лошадей. |
I-it's like that skydiver whose parachute came detached, and then he fell in the swamp and died, and his parachute ended up landing at this school, but they'd already bought a parachute for their gym class, so they ended up with two parachutes. |
Это как с парашютистом, у которого отсоединился парашют, а парашютист упал в болото и помер, а парашют приземлился на школу, но они уже купили парашют для физкультуры, и у них оказалось два парашюта. |
did not exactly stick his landing. |
не совсем гладко приземлился. |
Must've been a gnarly landing. |
Должно быть, круто приземлился. |
The helicopter was observed landing at Pale at 1415 with no passengers. |
Согласно наблюдениям, вертолет приземлился в Пале в 14 ч. 15 м. без пассажиров. |
UNPROFOR personnel observed a green Gazelle helicopter taking off from Zaluzani, flying into RSK territory, returning and landing at Mahovliani. |
Персоналом СООНО был замечен зеленый вертолет "Газель", который после взлета в Залузанах совершил полет над территорией РСК и после возвращения приземлился в Маховлянах. |
The helicopter departed Nova Bila, but never arrived in Prozor, eventually landing 2 hours and 54 minutes later at Split, their final destination. |
Вертолет вылетел из Ново-Билы, однако в Прозор так и не прилетел, а вместо этого через 2 ч. 54 м. приземлился в Сплите - конечном пункте назначения. |
Escape shuttle with three female survivors now definitely known to have successfully detached... "... from" Starliner X-ray 370 and is moving to landing on Planet Terra 11. |
Челнок с тремя спасшимися на борту женщинами, как теперь уже точно известно, отделился от Космолайнера Икс-Рэй 370... и приземлился на планете Терра-11. |
UNPROFOR personnel observed a white transport aircraft with a red stripe, and blue and red squares on the tail fin and jet engines landing at and taking off from Visoko airport. |
Персонал СООНО заметил транспортное воздушное судно белого цвета с красной полосой и красно-голубыми квадратами на киле и двигателях, который приземлился в аэропорту Високо и затем вылетел из него. |
The final and most damaging accident occurred during the race itself when Peter Dumbreck's CLR became airborne, flying over the safety fencing and landing in the woods several metres away. |
Заключительный, наиболее серьёзный инцидент произошёл уже в ходе самой гонки, когда CLR под управлением гонщика Питера Дамбрека взмыл над трассой, перелетел через защитное ограждение и, пролетев несколько метров, приземлился в лесу. |
The helicopter never landed at Zvornik on 7 July, but was observed landing at Zvornik on 8 July from an unknown origin by UNPROFOR personnel. |
Однако 7 июля этот вертолет в Зворнике так и не приземлился. 8 июля персонал СООНО видел, как этот вертолет приземлился в Зворнике, однако откуда он вылетел - выяснить не удалось. |
Landing in an amazing chamber... |
Приземлился в удивительном месте... |
The Daleks' ship's made a bad landing. |
Корабель Далеков неудачно приземлился. |