Sulaymaniyah is considered the center of the Sorani Kurdish culture in Kurdistan. |
Сулеймания считается центром сорани-язычной курдской культуры в Курдистане. |
2.1 Since 1978, the author has been a sympathizer of KAWA, an outlawed Kurdish Marxist-Leninist organization. |
2.1 С 1978 года автор сообщения является сторонником КАВА, запрещенной курдской марксистско-ленинской организации. |
Moving on to the arrival of the Kurdish delegation... |
Давайте пока перейдем к приезду курдской делегации... |
Chapter III described the measures taken by the Government to resolve the Kurdish question and grant autonomy to Kurdistan. |
Третья глава посвящена мерам, принимавшимся правительством для урегулирования курдской проблемы и предоставления Курдистану автономии. |
Speakers urged that the perpetrators of such offences be prosecuted and the Kurdish militia disarmed and disbanded. |
Выступавшие требовали предания суду виновных в таких нарушениях, а также разоружения и расформирования курдской милиции. |
Later that year she attended the Toronto International Film Festival becoming the first Kurdish actress to attend the event. |
В том же году девушка приняла участие в Международном кинофестивале в Торонто, став первой курдской актрисой, участвовавшей в мероприятии. |
In summary, the Special Rapporteur remains particularly concerned about the security of the basic economic needs of the people of the northern Kurdish territory. |
В целом, Специальный докладчик по-прежнему испытывает особую озабоченность по поводу удовлетворения основных экономических потребностей народа северной курдской территории. |
It was not true that agricultural targets in Kurdish territory had been bombarded by artillery. |
Не соответствует действительности утверждение о том, что проводился артиллерийский обстрел сельскохозяйственных объектов на курдской территории. |
Investigations so far have shown that they are members or supporters of the Kurdish Workers' Party (PKK). |
Проведенные к настоящему моменту расследования показывают, что они являются членами или сторонниками Курдской рабочей партии (КРП). |
He belonged to the Kurdish ethnic group in Syria and had lived in Germany as a political refugee for several years. |
Он является выходцем из курдской этнической группы в Сирии и несколько лет жил в Германии в качестве политического беженца. |
7.2 Furthermore, counsel claims that the petitioner stated that only his brother was active in the Kurdish political organization. |
7.2 Далее адвокат утверждает, что заявитель сообщал о принадлежности к курдской политической организации только его брата. |
Members of the Kurdish community have continued to be executed on various national security-related charges, including Mohareb. |
Представителей курдской общины продолжили казнить по обвинению в различных правонарушениях, касающихся национальной безопасности, включая "мохареб". |
The charges were alleged membership in a banned separatist Kurdish organization. |
Он обвинялся в том, что якобы является членом запрещенной курдской сепаратистской организации. |
In December 2011, the commutation of the death sentence of another Kurdish activist to lifetime imprisonment was reported. |
В декабре 2011 года было сообщено о замене смертного приговора, вынесенного еще одной курдской активистке, пожизненным заключением. |
Three offices of a Kurdish party sympathetic to PKK were subsequently closed, in Arbil, Dahuk and Sulaymaniyah. |
Впоследствии в Эрбиле, Дахуке и Сулеймании были закрыты три отделения одной курдской партии, близкой по духу КРП. |
When displacement forced this Kurdish community to remain in these settlements year-round, an international project constructed numerous prefabricated houses for them. |
Когда вследствие перемещения этой курдской общине пришлось остаться там на весь год, в рамках одного международного проекта для ее членов было построено множество панельных домов. |
One particular organization, the Kürdistan Teali Cemiyeti (Society for the Advancement of Kurdistan, or SAK) was central to the forging of a distinct Kurdish identity. |
Kürdistan Teali Cemiyeti), которое занимало ведущее место в создании отдельной курдской идентичности. |
(b) Establishment of the Kurdish Scientific Academy; |
Ь) учреждение Курдской академии наук; |
They're with the Kurdish Radical Coalition, OK? |
Они из Курдской радикальной коалиции, доволен? |
2.1 In 1991, the first-named complainant, a teacher, became a member of the Kurdish Workers' Party (PKK). |
2.1 В 1991 году первый указанный заявитель, учитель по профессии, вступил в члены Курдской рабочей партии (КРП). |
He joined the newly formed Hewa Party in 1938, which became "The first Kurdish organisation legally recognized, that seeks for unity and free Kurdistan". |
В 1938 году вступил в партию Хева - «первую юридически признанную курдской организацию, которая стремится к освобождению Курдистана и его единству». |
It was reported that guns were fired periodically into the hills where the Kurdish Workers' Party (PKK) elements were alleged to have been located. |
Сообщалось, что периодически ведется стрельба из орудий по холмам, на которых предположительно находятся подразделения Курдской рабочей партии (КРП). |
The Committee agreed to focus on revising the list of detainees and missing persons and to submit it to the Kurdish side. |
Комитет согласился сосредоточить свое внимание на том, чтобы пересмотреть список заключенных и пропавших без вести лиц и представить его курдской стороне. |
The incidents which had occurred in the Kurdish community of Raka in March 2010 were the work of a few individuals who had sought to disturb public order. |
Инциденты, произошедшие в курдской общине города Рака в марте 2010 года, были спровоцированы несколькими лицами, которые пытались нарушить общественный порядок. |
It is also well known that persons prominently involved in a Kurdish political party are always brought before the courts. |
Вместе с тем, как известно, все лица, которые открыто демонстрируют свою принадлежность к какой-либо курдской политической партии, привлекаются к судебной ответственности. |