Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
You say this is no kidnapping. Вы сказали, это не похищение.
In fact, he told me to catch you guys up on the Sonnenland kidnapping. На самом деле, он сказал мне, взять вас, ребята, на похищение Сонненланд. Как дела?
For its part, the National Supreme Court of Justice, reviewing the case, upheld two death sentences issued in the cases of seven persons convicted of kidnapping which did not involve the victims' death. Кроме того, Верховный суд, рассматривавший кассационные жалобы, оставил в силе два смертных приговора, вынесенных семи осужденным за похищение, которое, однако, не привело к гибели жертв.
It was a kidnapping that went sideways. Это было неудавшееся похищение.
To help set Nikita's kidnapping in motion? Помочь организовать похищение Никиты?
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Enterprises and their personnel were given guidance on avoiding travelling to countries with a high or increased threat of terrorism or kidnapping. Компании и их сотрудники получают рекомендации, как избегать поездок в страны с высокой или повышенной угрозой терроризма или похищения людей.
Information was also requested on measures taken to investigate the cases of kidnapping and arbitrary arrests mentioned in the report submitted by Croatia and to punish those found guilty. Было предложено также представить информацию о мерах по расследованию случаев похищения людей и произвольных арестов, о которых упоминалось в докладе, представленном Хорватией, и по наказанию виновных в этом лиц.
Piracy for ransom is a form of kidnapping, as it involves the unlawful detention of one or more persons against their will. Пиратство ради получения выкупа - это одна из форм похищения людей, поскольку предусматривает незаконное удержание одного или нескольких лиц против их воли.
The majority of kidnapping cases in Haiti involved the abduction of victims from their vehicles while travelling to and from work, while 4 of the 13 kidnapping cases took place after residential break-ins. Большинство случаев похищения людей в Гаити связано с похищением из автомобилей при поездках на работу и с работы, а 4 из 13 случаев похищений были совершены после незаконного проникновения в жилые помещения.
Various types of kidnapping, including removal of children by force, for profit or ransom, or for transportation outside the country and trafficking for transportation outside of the country, are prohibited and punishable under articles 224-228 and article 228-3 of the Penal Code. Различные виды похищения людей, включая насильственное перемещение детей с целью наживы или выкупа или вывоз за пределы страны, а также продажа для вывоза за пределы страны, запрещены и преследуются в соответствии со статьями 224-228 и статьей 228-3 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
One speaker provided a detailed overview of recent policy initiatives aimed at combating the problem of kidnapping in his country. Один из ораторов сделал подробный анализ последних программных инициатив, направленных на борьбу с похищением людей в его стране.
Much UNODC work aims to strengthen the rule of law: from prison reform and witness protection programmes to combating money-laundering and kidnapping. Многие мероприятия ЮНОДК направлены на укрепление верховенства права: от реформирования пенитенциарной системы и реализации программ защиты свидетелей до борьбы с отмыванием денег и похищением людей.
India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. Индия сообщила, что организованные преступные группы, занимающиеся похищением людей в стране, по своему характеру тесно связаны с целями данного преступления.
We have also enacted a law against the crimes of kidnapping and highway robbery in 1998, and imposed the most severe of penalties against the perpetrators of such crimes. В 1998 году мы приняли также закон о борьбе с похищением людей и грабежом на дорогах и ввели самые серьезные наказания в отношении тех, кто совершает такие преступления.
They are increasingly kidnapping people for ransom, demanding upwards of CFA 100,000, and killing hostages whose families cannot pay. Во все больших масштабах они занимаются похищением людей для получения выкупа, требуя при этом суммы до 100000 франков КФА и убивая заложников, семьи которых не могут платить.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
a. Best practices in countering kidnapping; а. наилучшие практические методы борьбы с похищениями людей;
Recently, the link between piracy, kidnapping and ransom payments in financing embargo violations committed by armed groups has received increased attention. В последнее время повышенное внимание привлекла связь между пиратством, похищениями людей и выплатами выкупов с финансированием нарушений эмбарго, совершаемых вооруженными группировками.
Several States provided specific examples of how judicial cooperation between Member States had been effective in countering kidnapping, in particular as regards its link to organized crime. Ряд государств привели конкретные примеры эффективности сотрудничества между судебными органами государств - членов в борьбе с похищениями людей, особенно в отношении их связи с организованной преступностью.
The National Fund for the Defence of Personal Liberty (Fondelibertad) of the Ministry of Defence is responsible for administering resources for measures to combat kidnapping and extortion. На Национальный фонд для защиты свободы личности (Фонделибертад) при министерстве обороны возложены обязанности по управлению средствами, предназначенными для борьбы с похищениями людей и вымогательством.
The Constitutional Law of Cambodia explicitly prohibits the trafficking of human beings and the 1996 law on Suppression of Kidnapping, Trafficking and Exploitation of Human Beings stipulates criminal punishment for such actions. Конституция Камбоджи содержит конкретные положения, запрещающие торговлю людьми, а в принятом в 1996 году законе о борьбе с похищениями людей, торговлей людьми и эксплуатацией людей предусмотрено уголовное наказание за такие деяния.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release. Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям.
But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping... Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека...
With regard to States that replied after the submission of the interim report, Guatemala in particular emphasized the degree to which kidnapping was considered to be a serious crime. Что касается государств, направивших ответы после представления промежуточного доклада, то Гватемала, в частности, подчеркнула степень, в которой похищение человека считается тяжким преступлением.
I've got a kidnapping case. У нас похищение человека.
You are under arrest for kidnapping Вы арестованы за похищение человека первой степени...
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
The mover star stopped Varrick's kidnapping attempt on President Raiko, proving his brother's innocence. Кинозвезда предотвратил попытку Варрика похитить президента Райко, тем самым доказав невиновность брата.
How you got him to arrange the kidnapping in exchange for stock options. Как ты заставил его похитить в обмен на некоторые акционные возможности.
It would have never occurred to me to suggest kidnapping your daughter to those animals... if you'd just said yes... when I asked. Мне никогда бы не пришло в голову предлагать этим животным похитить твою дочь, если бы ты ответил согласием на мою просьбу.
Do you want a kidnapping charge? Вы хотите меня похитить?
She trick you into kidnapping her, too? И вынудила тебя ее похитить?
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
I've resigned my commission so, unless you plan on kidnapping me... Я подала в отставку, так что, если Вы не планируете меня похищать...
Caroline, I'm not kidnapping our roommate. Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
So you aren't doing this so that you can start arresting people instead of kidnapping them? Так ты решил этим заняться не для того, чтобы Похищать людей, а арестовывать их?
Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier... carrying the white flag. Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата..., который несет белый флаг, Фернандо.
I'm not kidnapping a Vandertunt. Я не буду похищать Вандертант.
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
Security camera... caught him over in St. Paul kidnapping an accountant. Камера наблюдения сняла его в Сент-Поле, когда он похитил бухгалтера.
I guess I was kidnapping and dismembering a drug addict. Ну, наверно, похитил и расчленил наркомана.
So, you're kidnapping me now. Значит, теперь ты меня похитил.
I go in for some cigarettes and a tank of gas... and I wind up kidnapping the daughter of Dalton Voss. ! Пошел за сигаретами, хотел заправить машину, а теперь похитил дочь Дэлтона Восса.
If I understand correctly you want Fantomas to believe he's kidnapping Lefèvre while it really is Fandor. Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы Фантомас похитил вместо профессора Лефевра господина Фандора? Именно так.
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
Armed individuals resort to kidnapping to get jobs, free family members from prison, and exact revenge. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
A growing tendency is for organized criminal groups to resort to kidnapping as a method of accumulating capital or collecting debts. Усиливается тенденция со стороны организованных преступных групп прибегать к похищению людей как к способу накопления капитала или сбора долгов.
It strongly recommended that urgent measures be devised to combat it and that attention be given to the creation of practical mechanisms for countering kidnapping. Оно настоятельно рекомендовало в срочном порядке разработать меры по борьбе с такими преступлениями и уделить серьезное внимание задаче создания конкретных механизмов противодействия похищению людей.
In Colombia, where the problem had assumed serious proportions (over 3,000 cases were reported per year between 1998 and 2001), increases were attributed to the greater tendency of criminal and guerilla groups to resort to kidnapping. В Колумбии, где эта проблема приобрела серьезные масштабы (в период между 1998 и 2001 годами сообщалось о 3000 случаев в год), увеличение числа таких случаев объяснялось тем, что преступные и партизанские группы стали чаще прибегать к похищению людей.
As regards SISMI personnel, while the Public Prosecutor requested the dismissal of the case for some of them, some others were charged with the following offences: "increased" complicity in kidnapping and, as to one of the accused, aiding and abetting. Что касается сотрудников СИСМИ, то в то время, как государственный прокурор просил о прекращении дела в отношении некоторых из них, ряду сотрудников были предъявлены обвинения в следующих правонарушениях: "активное" пособничество похищению людей, а в отношении одного обвиняемого - соучастие и пособничество.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
He's doing this by kidnapping and murdering his family. Он этого добивается, похитив и убив членов его семьи.
This confuses me because we've assumed that Una is taking revenge on Lore by kidnapping her children. Да. Это меня запутало, потому что мы предполагали, что Уна мстит Лоре, похитив ее детей.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив.
Aided by Richard Harrow, he ends the workers strike by kidnapping the Ku Klux Klan members responsible for the raid on Chalky White's warehouse and delivering them to Chalky along with compensation for the families of the men killed in the raid. При помощи Ричарда Хэрроу, он заканчивает забастовку, похитив членов Ку-клукс-клана, ответственных за налёт на склад Мелка Уайта, и доставляя их к Мелку, вместе с компенсацией для семей людей, убитых при налёте.
I should also like to denounce and refute the allegations made by the Sudan to the effect that on 28 July 2009 Chadian troops crossed the border, attacking the Sudanese village of Arwa and kidnapping Sudanese civilians. Я хотел бы также осудить и опровергнуть обвинения Судана в том, что чадские вооруженные силы 28 июля 2009 года пересекли суданскую границу, совершив нападение на деревню Арва на территории Судана и похитив суданских мирных жителей.
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
We didn't have any eyes inside the house, no satellite images of his... kidnapping. Мы не наблюдали за тем, что происходит в доме, не видели фотографий со спутника, когда его... похитили.
It was a mere kidnapping, - jokes Carlo Corino, - Diego Planeta is like a real Godfather. Меня просто похитили, - смеется Карло, - Диего Планета - настоящий крестный отец.
At the heart of the story lies the confrontation between Daniel and Émilien about the kidnapping of the Japanese minister of defense who arrived in Marseilles to get acquainted with France's achievements in the fight against terrorists. В центре сюжета - противостояние Даниэля и Эмильена японской мафии - якудза, которые похитили министра обороны Японии, прибывшего в Марсель, чтобы ознакомиться с достижениями Франции в борьбе с террористами.
The problem is also yours, kidnapping is also yours... that ppppaammbbb... kkambb village is also yours and it's my neck on the line? Проблема твоя, похитили тебя, и... де... де... деревня твоя.
The gang are here, kidnapping someone. Банда здесь, они кого-то похитили.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
You know, I thought it was bad enough someone's kidnapping kids. Вы знаете, я подумал, что уже достаточно опасаться, что кто-то похищает детей детей.
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
And what does Section 31 do - apart from kidnapping Starfleet officers? И чем занимается Секция 31 - похищает офицеров Звездного Флота?
Specifically, the Special Rapporteur reports that in one instance during the past year a United States citizen was brutally beaten by a mob in Central America when it was falsely alleged that she was kidnapping children in order to harvest their organs for sale. Конкретно Специальный докладчик сообщает о произошедшем в прошлом году в Центральной Америке зверском избиении бандой гражданки Соединенных Штатов, которую необоснованно обвинили в том, что она похищает детей для торговли их органами.
Reegan engineers the kidnapping of Liz Shaw to aid his own scientist, Lennox, a disgraced Cambridge professor, in keeping the alien astronauts alive. Риган похищает Лиз в помощь Ленноксу, работающего на него опальному профессору Кембриджа, в поддержании жизни инопланетян, пока те находятся в заключении.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
In Mexico, kidnapping is a thriving business, which is part of why we live here when my factories are there. В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там.
With regard to domestic violence, acts resulting in injury or the kidnapping of children were prosecutable offences. Что касается бытового насилия, то любые действия, влекущие за собой причинение телесных повреждений или похищение детей, караются законом.
However, due to the security vacuum prevailing in some areas, criminal kidnapping of children is reported frequently. Однако из-за вакуума безопасности, превалирующего в некоторых районах, похищение детей в преступных целях происходит часто.
This man will go to any length to get what he wants, including kidnapping children. Этот человек пойдёт на всё ради того, что ему нужно, даже на похищение детей.
Kidnapping children is the Neo definition of a truce? Похищение детей у Нео синоним перемирия?
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
That'd be kidnapping. Это будет похищение ребенка.
This isn't about 5 little people sort of kidnapping a kid. Это не просто похищение ребенка, в котором замешаны пять человек.
Kidnapping a child under 14, or the act of hiding or substituting a child with another, is punished by at least 20 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death. Похищение ребенка в возрасте до 14 лет или укрывание или подмена ребенка другим ребенком караются лишением свободы на срок не менее 20 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
The question of whether child kidnapping is carried out in an organized way remains largely blurred. По-прежнему в большинстве случаев не удается выяснить, носит ли то или иное похищение ребенка отпечаток организованной преступности.
If the kidnapping of an adult is punishable by deprivation of liberty for a period of from 4 to 7 years, the kidnapping of a child is punishable by deprivation of liberty for a period of from 7 to 12 years. Если за похищение взрослого предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 4 до 7 лет, то за похищение ребенка - от 7 до 12 лет.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
Kidnapping at Miraflores Building in Neiva - Sandy Rocío Villalba Mosquera Захват здания «Мирафлорес» в Неиве - Санди Росио Вийяльба Москера
Since this particular phenomenon (kidnapping) covers terrorist hostage-taking, relevant findings are applicable. Поскольку данное конкретное явление (похищение людей) включает в себя и захват заложников террористами, к нему применимы соответствующие выводы.
He stressed that hostage-taking and kidnapping for ransom were the main sources of funding of terrorism. Он подчеркнул, что захват заложников и похищение людей в целях получения выкупа выступают основными источниками финансирования терроризма.
Forcible arrest of people by illegal means is precisely kidnapping and it is defined as a criminal act by the domestic laws of each country and by international laws. Насильственный захват людей с помощью незаконных средств является не чем иным, как похищением и квалифицируется в качестве преступного деяния по внутренним законам любой страны и по международному праву.
The former recognized as terrorism a range of acts such as threats to life, kidnapping, hijacking, the use of explosives, and individual or collective acts aimed at undermining public order and safety. В первой в качестве актов терроризма признается целый ряд деяний, таких, как угрозы жизни, похищение людей с целью выкупа, захват судов и самолетов, применение взрывчатых веществ и индивидуальные или коллективные деяния, имеющие целью подрыв общественного порядка и безопасности.
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...