Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009. В Уголовном кодексе торговля людьми отнесена к таким преступлениям, как похищение детей, а законопроект, конкретно касающийся вопросов торговли людьми, будет обсуждаться в Национальном собрании в октябре 2009 года.
They want to know what the kidnapping has to do with the CIA, and now what this dead boy has to do with CIA. Они хотят знать какое отношение имеет похищение к ЦРУ, и сейчас, какое отношение имеет мертвый мальчик к ЦРУ.
Unless you prefer, I don't know, going rogue and kidnapping somebody? Если ты, к примеру, не предпочтёшь похищение - на свой страх и риск.
Article 355: Kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour. Статья 355: похищение несовершеннолетнего лица в возрасте до 15 лет с помощью насилия или мошенничества карается пожизненными принудительными работами.
The Sudanese Criminal Act of 1991 defines as crimes: abduction (art. 161), kidnapping (art. 162), forced labour (art. 163), unlawful confinement (art. 164) and unlawful detention (art. 165). В суданском Законе об уголовной ответственности 1991 года следующие деяния классифицируются как преступления: похищение (статьи 161 и 162), принудительный труд (статья 163), незаконное взятие под стражу (статья 164) и незаконное задержание (статья 165).
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Enterprises and their personnel were given guidance on avoiding travelling to countries with a high or increased threat of terrorism or kidnapping. Компании и их сотрудники получают рекомендации, как избегать поездок в страны с высокой или повышенной угрозой терроризма или похищения людей.
As a surge in such crime was perceived in several regions, the Eighth United Nations Survey included the crime of kidnapping. Поскольку в ряде регионов было отмечено резкое увеличение количества случаев похищения людей, такие преступления были включены в восьмой Обзор Организации Объединенных Наций.
The number of recorded cases of kidnapping for ransom peaked at 113 in 1998, then declined to 50 in 1999 and increased again to 99 in 2001. Количество зарегистрированных случаев похищения людей с целью получения выкупа достигло своего пика в 1998 году и составило 113, затем в 1998 году снизилось до 50, а в 2001 году вновь возросло до 99.
Kidnapping for ransom was frequent, even if the number of kidnappings had declined. Нередки случаи похищения людей ради получения выкупа, хотя число похищений сократилось.
She reiterated her request for information on how the consequences of kidnapping cases had been taken into account in both the training and practice of people working in the social services. Она вновь повторяет свой запрос об информации о том, каким образом последствия случаев похищения людей отражаются как на подготовке, так и в практической деятельности лиц, работающих в социальных службах.
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
Cooperation with the private sector, for example the efforts to combat kidnapping in Mexico, was an additional source of potential resources. Дополнительным источником потенциальных ресурсов является сотрудничество с частным сектором, и в качестве примера он приводит деятельность по борьбе с похищением людей в Мексике.
Colombia understood the difficulties faced by Mexico in combating impunity, corruption, kidnapping, drug trafficking and all forms of violence. Колумбия хорошо понимает трудности, стоящие перед Мексикой по борьбе с безнаказанностью, коррупцией, похищением людей, оборотом наркотиков и со всеми формами насилия.
The Manual contains "best practice" advice, a checklist on operational procedures and a special annex for senior law enforcement officials responsible for investigating kidnapping offences. В этом Руководстве содержатся рекомендации в отношении "оптимальных видов практики", контрольный перечень оперативных процедур и специальное приложение для старших должностных лиц правоохранительных органов, на которых возложены функции расследования преступлений, связанных с похищением людей.
(c) The adoption of the Law against Kidnapping and Extortion, in June 2009; с) принятие Закона о борьбе с похищением людей и вымогательством, в июне 2009 года;
India reported that it had comprehensive legislation to counter kidnapping, with the Indian Penal Code outlining 10 specific offences related to the purpose of the kidnapping. Индия сообщила, что в стране существует всеобъемлющее законодательство для борьбы с похищениями людей, и в Уголовном кодексе Индии перечислены 10 конкретных преступлений, связанных с похищением людей.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
Togo reported that both clear legislative provisions and effective follow-up by law enforcement agencies were essential to countering kidnapping effectively. Того отмечает, что для эффективной борьбы с похищениями людей необходимо обеспечить четкие законодательные положения и эффективную деятельность правоохранительных органов по их реализации.
Freelance militia continued to present a threat to security and were allegedly key actors in a number of cases of kidnapping and violations of the rights to life. Боевики по-прежнему представляли собой угрозу для безопасности и, судя по всему, были главными действующими лицами в ряде дел, связанных с похищениями людей и нарушениями права на жизнь.
Several States provided specific examples of how judicial cooperation between Member States had been effective in countering kidnapping, in particular as regards its link to organized crime. Ряд государств привели конкретные примеры эффективности сотрудничества между судебными органами государств - членов в борьбе с похищениями людей, особенно в отношении их связи с организованной преступностью.
The operational aspect of measures to prevent kidnapping is carried out by the Unified Action Groups for Personal Liberty. Оперативные вопросы борьбы с захватами людей решают следственно-розыскные группы по борьбе с похищениями людей.
In countries where kidnapping had reached serious proportions, the meeting emphasized the requirement to create specific anti-kidnapping units. В тех странах, где случаи похищения достигли серьезных масштабов, как подчеркивалось на совещании, необходимо создать специальные подразделения по борьбе с похищениями людей.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release. Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям.
Kidnapping is considered a criminal act. Похищение человека также считается преступным деянием.
Article 130 (2) (e): Kidnapping: of a "person known to be a minor"; (часть 2, пункт д)) статьи 130 Похищение человека: "в отношении заведомо несовершеннолетнего";
Kidnapping is worse than trespassing. Похищение человека хуже, чем незаконное проникновение.
The kidnapping or abduction of a person for the purpose of obtaining a ransom, exchange of persons or for any other unlawful purpose of the same or similar nature, shall be punishable by 8 to 15 years' imprisonment. Захват или похищение человека с целью получения выкупа, обмена на третьих лиц или другой такой же или аналогичной целью наказывается тюремным заключением на срок от 8 до 15 лет.
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
It's a pity really that the Ogrons didn't succeed in kidnapping us. Так жалко, что оргонам не удалось нас похитить.
What's to stop them from going back in time and kidnapping Einstein and his ex-wife again? Что может помешать им вернуться в прошлое и вновь похитить Эйнштейна с бывшей женой?
Kidnapping me so he can show his developers around my wharf parts? Похитить меня, чтобы он мог показать девелоперам мой причал?
He was tricked into kidnapping Gretel. Его заставили похитить Гритель.
A person who kidnaps or attempts to kidnap, abducts or removes, or causes the kidnapping, abduction or removal of, a person from his former location by using deceit, violence or threat shall be liable to 10 years' imprisonment. «Лицо, которое похищает или предпринимает попытку похитить, или насильственно вывозит или содействует похищению или насильственному вывозу лица из его бывшего места проживания путем обмана, насилия и угрозы, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на 10 лет.
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. В феврале 2012 года РВСК объявили, что они прекратят похищать мирных жителей с целью получения выкупа.
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today. Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
Caroline, I'm not kidnapping our roommate. Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
So you aren't doing this so that you can start arresting people instead of kidnapping them? Так ты решил этим заняться не для того, чтобы Похищать людей, а арестовывать их?
Trows traditionally have a fondness for music, and folktales tell of their habit of kidnapping musicians or luring them to their dens. Традиционно трау очень любят музыку, и в сказках рассказывается об их привычке похищать музыкантов или заманивать их в свои жилища.
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
So, you're kidnapping me now. Значит, теперь ты меня похитил.
Just, ever since the pastor Dunn kidnapping thing, - I've been a little paranoid. Просто с тех пор, как пастор Данн меня похитил, я немного ударилась в паранойю.
Maybe he's kidnapping her. Возможно, он её похитил.
Are you really kidnapping me? Так ты на самом деле меня похитил?
If I understand correctly you want Fantomas to believe he's kidnapping Lefèvre while it really is Fandor. Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы Фантомас похитил вместо профессора Лефевра господина Фандора? Именно так.
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
Armed individuals resort to kidnapping to get jobs, free family members from prison, and exact revenge. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
In particular, the importance of sharing lessons learned and best practices in countering kidnapping was highlighted. В частности, было отмечено важное значение обмена полученным опытом и наилучшей практикой в противодействии похищению людей.
The Office has convened a series of expert group meetings on countering kidnapping, resulting in the drafting of a good practice guide for Member States, to be published at the end of 2005. Управление организовало серию совещаний группы экспертов по противодействию похищению людей, в результате которых было подготовлено руководство по видам наилучшей практики для государств - членов, которое будет опубликовано в конце 2005 года.
Sometimes they were involved in kidnapping people and taking them back to Afghanistan through the porous border. Некоторые из них были причастны к похищению людей и их возвращению в Афганистан через неохраняемые участки границы.
Paragraph 11 calls both for "urgent measures to... combat" kidnapping and "the creation of practical mechanisms for countering" kidnapping. В пункте 11 содержится как призыв к "безотлагательным мерам по борьбе" с похищениями людей, так и к "созданию практических механизмов по противодействию" похищению людей.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
I mean, you did get your friends and yourself in quite a pickle kidnapping me. Похитив меня, ты поставил себя и своих друзей в довольно неприятное положение.
This confuses me because we've assumed that Una is taking revenge on Lore by kidnapping her children. Да. Это меня запутало, потому что мы предполагали, что Уна мстит Лоре, похитив ее детей.
Yes, I also said that time wants to happen, and such a world-changing event like Savage's rise to power can't be stopped merely by kidnapping his young pawn. Да, а ещё я говорил, что история жаждет случиться, и такое важное событие, как пришествие Сэвиджа к власти, вряд ли можно остановить, похитив его ученика.
By kidnapping her, by torturing her. Похитив её и пытав.
Armed with yellow Power Rings and Lanterns manufactured on Qward, the Sinestro Corps staged an attack on Oa, killing dozens of Green Lantern Corps officers, kidnapping Kyle Rayner, and freeing Superboy-Prime, Parallax, and the Cyborg Superman from the Corps' supervision. Вооружившись жёлтым кольцом силы и фонарем, Корпус Синестро напал на планету Оа, убив десятки Зелёных Фонарей, похитив Кайла Райнера и освободив злодеев Параллакса, Супербой-прайма и Киборга из-под контроля Корпуса.
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
We didn't have any eyes inside the house, no satellite images of his... kidnapping. Мы не наблюдали за тем, что происходит в доме, не видели фотографий со спутника, когда его... похитили.
Well, it certainly is obvious, Wendy, that this kidnapping was no happenstance. Очевидно, что ее похитили с целью выкупа.
Yes, she may have been abducted by the same people responsible for kidnapping Matobo and his wife. Да, ее похитили те же люди, что и Матобо с женой.
I remember three days before the kidnapping, she asked me if sometimes I feel if someone watches me. [Джейн Гербер, подруга Шерил] За три дня до того, как Шерил похитили, Она спросила: У тебя никогда не было чувства, будто за тобой следят?
Well, if this is a kidnapping, I'd like to be kidnapped next Valentine's Day. Меня бы так похитили на следующий день Святого Валентина.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
Dave is kidnapping other penguins! Дэйв похищает других пингвинов!
She's kidnapping innocent people. Она похищает невинных людей.
Dubaku attempts to manipulate President Taylor by kidnapping Henry Taylor but Jack and Renee find the First Gentleman by interrogating a U.S. Secret Service agent. Дубэку похищает Генри Тейлора, супруга президента, но Джек и Рене находят Первого Джентльмена.
A great evil haunts my land these many days, kidnapping my noble Knights of the Round Table. Чудовищное зло пришло в мои земли несколько дней назад, оно похищает моих благородных Рыцарей Круглого стола.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
In Trinidad and Tobago, serious crime, including relatively rare crime such as kidnapping, increased rapidly between 1998 and 2002. В Тринидаде и Тобаго за период 1998 - 2002 годов резко возросло число серьезных преступлений, в том числе таких сравнительно редких, как похищение детей.
Violent and fraudulent kidnapping - Article 395 P.C. Насильственное и мошенническое похищение детей - статья 395 УК
"Am I somehow responsible for the kidnapping?" Я каким-то боком в ответе за похищение детей?
To condemn the kidnapping of Darfurian and Chadian children and demand that the perpetrators of these inhuman crimes be brought to trial and receive a deterrent punishment; осудить похищение детей Дарфура и Чада и потребовать, чтобы исполнители этих бесчеловечных преступлений предстали перед судом и понесли должное наказание;
However, due to the security vacuum prevailing in some areas, criminal kidnapping of children is reported frequently. Однако из-за вакуума безопасности, превалирующего в некоторых районах, похищение детей в преступных целях происходит часто.
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
In addition, article 354 of the Criminal Code provides penalties for kidnapping. В дополнение к сказанному выше в статья 354 Уголовного кодекса похищение ребенка квалифицируется как уголовно наказуемое деяние.
(professional) 2-10 years (kidnapping); up to 2 years (trafficking in migrants) От 2 до 10 лет (похищение ребенка); до 2 лет (похищение мигрантов)
You're under arrest for kidnapping. Ты арестован за похищение ребенка.
Kids like Kaden running drugs, innocent people shot in their beds, and we can't even get Ellis banged up for kidnapping a child. Дети продают наркотики, невинных людей стреляют в своих постелях, а мы даже не можем засадить Эллиса за похищение ребенка.
Although kidnapping is not covered by the provisions of article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, article 125 of the Criminal Code provides for increased liability for kidnapping a child. Несмотря на то, что похищение не охвачено положениями пункта 1 статьи 3 Факультативного протокола, Уголовный кодекс в статье 125 устанавливает за похищение ребенка более суровую ответственность.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
Since this particular phenomenon (kidnapping) covers terrorist hostage-taking, relevant findings are applicable. Поскольку данное конкретное явление (похищение людей) включает в себя и захват заложников террористами, к нему применимы соответствующие выводы.
He stressed that hostage-taking and kidnapping for ransom were the main sources of funding of terrorism. Он подчеркнул, что захват заложников и похищение людей в целях получения выкупа выступают основными источниками финансирования терроризма.
The former recognized as terrorism a range of acts such as threats to life, kidnapping, hijacking, the use of explosives, and individual or collective acts aimed at undermining public order and safety. В первой в качестве актов терроризма признается целый ряд деяний, таких, как угрозы жизни, похищение людей с целью выкупа, захват судов и самолетов, применение взрывчатых веществ и индивидуальные или коллективные деяния, имеющие целью подрыв общественного порядка и безопасности.
A case such as the taking of hostages on a bus by common criminals in order to obtain payment of a sum of money is classified in our law as kidnapping with extortion, not as hostage-taking. Такие инциденты, как захват заложников в автобусе обычными преступниками в целях получения выкупа, рассматриваются нами как похищение в целях вымогательства, а не как захват заложников.
Abduction, hijacking, and kidnapping Похищение, захват и похищение с целью выкупа
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...