Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
It's not kidnapping, but Tahvalli's in New Mexico, why? Это не похищение, но Тавалли в Нью Мексико, зачем?
The hijacking and blowing up of aircraft and ships, the seizure of hostages and the kidnapping of individuals are clear evidence of the need to strengthen State cooperation for the eradication of these phenomena. Имевшие место угоны и взрывы воздушных и морских судов, захваты заложников и похищение людей делают очевидной необходимость усиления взаимодействия государств в целях ликвидации этого явления.
Whereas kidnapping or any form of arbitrary deprivation of liberty is an international crime under the provisions of the Rome Statute of the International Criminal Court, giving rise in all States to the obligation to cooperate in investigating and punishing those responsible for this offence; похищение или любая иная форма произвольного лишения свободы являются международным преступлением по смыслу Римского статута Международного уголовного суда, в связи с чем все государства обязаны совместными усилиями проводить расследования таких преступлений и обеспечивать наказание виновных;
Kidnapping and drugging a federal officer of the United States government. Похищение и введение наркотика федеральному агенту правительства США.
Another kidnapping that may have been carried out Другое похищение могло быть организовано
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
The kidnapping had very serious consequences for Somalia. Похищения людей имеют весьма серьезные последствия для Сомали.
Outside Mindanao, kidnapping for ransom appeared to have been on a decline. За пределами Минданао практика похищения людей ради получения выкупа, по всей видимости, идет на убыль.
Bahrain, Ecuador and Myanmar indicated that their domestic legal systems made provision for the specific criminal offence of kidnapping. Бахрейн, Мьянма и Эквадор сообщили, что в их внутригосударственных правовых системах предусмотрены специальные положения, касающиеся похищения людей как особого вида уголовных преступлений.
Uzbekistan had witnessed a strengthening of the link between terrorism and crime, in particular drug dealing, property crimes, kidnapping and robberies. Узбекистан отметил укрепление связи между терроризмом и преступностью, в частности в сфере наркобизнеса, преступлений имущественного характера, похищения людей и ограблений.
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking by terrorists and their negative impact on the realization and the enjoyment of human rights, выражая озабоченность по поводу увеличения числа случаев похищения людей и взятия заложников террористами и их негативного воздействия на реализацию и осуществление прав человека,
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. Индия сообщила, что организованные преступные группы, занимающиеся похищением людей в стране, по своему характеру тесно связаны с целями данного преступления.
Atom has been involved in smuggling arms from Puntland to al-Shabaab fighters in Southern Somalia and has been implicated in incidents of piracy, kidnapping, and terrorism. Атом был вовлечён в контрабанду оружия из Пунтленда к боевикам «аш-Шабаб» на юге Сомали и также был причастен к инцидентам с пиратством, похищением людей и терроризм]]ом.
In so far as situations occur in Tuvalu that involve persons being detained against their will or in circumstances involving coercion or duress these would be covered by the offence of kidnapping in the Penal Code. Если в Тувалу возникнут ситуации, связанные с тем, что людей удерживают против их воли или в обстоятельствах, связанных с насилием или принуждением, то эти ситуации будут охвачены предусмотренным в Уголовном кодексе составом преступления, связанным с похищением людей.
Whenever serious crimes, especially those involving violent attacks or kidnapping, are committed against United Nations peacekeepers, the United Nations reports such incidents to the host Government and requests its assistance in addressing the incidents. В случае серьезных преступлений, особенно преступлений, связанных с нападениями с применением насилия или похищением людей и совершаемых в отношении миротворцев Организации Объединенных Наций, Организация сообщает о таких инцидентах принимающему государству и просит его оказать содействие в решении связанных с ними вопросов.
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims обзор тенденций и достижение более глубокого понимания этой проблемы в целях создания основы для выработки политики и стратегий борьбы с похищением людей.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
While most States indicated that some internal or external coordination mechanism was in place to counter and respond to issues of kidnapping, some provided specific details. Большинство государств сообщило о том, что для борьбы с похищениями людей у них имеется механизм для координации внутренних или внешних действий, и некоторые государства представили более конкретную информацию.
UNODC is working to consolidate available knowledge and expertise into a manual of good practices to counter kidnapping as a foundation for a wider programme of technical assistance activities in this area, in accordance with General Assembly resolution 59/154. ЮНОДК работает над консолидацией существующих знаний и опыта для создания руководства по наилучшей практике борьбы с похищениями людей в качестве основы для разработки более широкой программы действий по оказанию технической помощи в этой области в соответствии с резолюцией 59/154 Генеральной Ассамблеи.
In its resolution 65/232, the General Assembly requested or urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States in a number of areas, including the fight against money-laundering and the financing of terrorism and efforts to combat kidnapping and trafficking in firearms. В резолюции 65/232 Генеральная Ассамблея просила и настоятельно призывала ЮНОДК и далее оказывать государствам-членам техническую помощь в ряде областей, включая борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма, и продолжать усилия по борьбе с похищениями людей и незаконным оборотом огнестрельного оружия.
Technical support provided to the Haitian National Police on kidnapping and drug trafficking led to the arrest of several kidnappers and the seizure of a large amount of drugs. Благодаря технической поддержке, которая была оказана Гаитянской национальной полиции в борьбе с похищениями людей и незаконным оборотом наркотиков, были арестованы несколько похитителей людей и конфискован значительный объем наркотиков.
Cases of kidnapping should also be treated seriously, with stringent punishments being handed down by the courts. Togo reported that both clear legislative provisions and effective follow-up by law enforcement agencies were essential to countering kidnapping effectively. Того отмечает, что для эффективной борьбы с похищениями людей необходимо обеспечить четкие законодательные положения и эффективную деятельность правоохранительных органов по их реализации.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
Belarusian law stipulates that kidnapping and the substitution of children are criminal offences (art. 123 of the Criminal Code). conclusion В национальном законодательстве определено, что похищение человека и подмен ребенка, влечет уголовную ответственность (статья 123 УК).
Kidnapping; abduction; false imprisonment. Похищение человека; похищение несовершеннолетних; незаконное лишение свободы.
It provides for a penalty of 10 to 15 years' imprisonment for anyone who seeks, in a foreign country or a band, to commit any act of kidnapping, armed interception or looting of public or private property. В нем предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от 10 до 15 лет для тех, кто пытается в другой стране или в составе банды совершить похищение человека, вооруженный захват или разграбление государственной или частной собственности.
Kidnapping is not an option. Похищение человека это не вариант.
The kidnapping or abduction of a person for the purpose of obtaining a ransom, exchange of persons or for any other unlawful purpose of the same or similar nature, shall be punishable by 8 to 15 years' imprisonment. Захват или похищение человека с целью получения выкупа, обмена на третьих лиц или другой такой же или аналогичной целью наказывается тюремным заключением на срок от 8 до 15 лет.
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
Then I suggest you make my alias somebody worth kidnapping. Тогда предлагаю превратить меня в того, кого стоит похитить.
Kidnapping me so he can show his developers around my wharf parts? Похитить меня, чтобы он мог показать девелоперам мой причал?
I'm having the worst case of FOMO while everyone else is out there kidnapping an alien? У меня большущий страх пропустить всё, пока все остальные пытаются похитить пришельца?
He told Nelson that he attempted his first kidnapping in 1969 in Ocean City, New Jersey, but did not kill anyone until sometime in 1971 in Seattle. Своему адвокату Полли Нельсон он рассказывал, что в первый раз попытался похитить человека в 1969 году в Оушн-сити, Нью-Джерси, но никого не убивал вплоть до примерно 1971 года в Сиэтле.
He was tricked into kidnapping Gretel. Его заставили похитить Гритель.
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. В феврале 2012 года РВСК объявили, что они прекратят похищать мирных жителей с целью получения выкупа.
Yes, but not by kidnapping them. Да, но не похищать же их.
Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier... carrying the white flag. Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата..., который несет белый флаг, Фернандо.
I'm not kidnapping a Vandertunt. Я не буду похищать Вандертант.
A letter between the leaders of AQAP and AQIM in 2012 urged kidnapping, calling the tactic a "profitable trade and a precious treasure" and an audio recording released in October 2012 revealed Al-Zawahiri inciting militants worldwide to kidnap westerners. В переписке между лидерами АКАП и АКИМ в 2012 году содержались призывы к похищениям, названным «выгодным делом и ценным источником дохода», а в октябре 2012 года аз-Завахири выпустил аудиообращение с призывом к боевикам по всему миру похищать граждан западных стран.
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
The only thing that changed the game was you kidnapping two American girls. Единственное, что поменялось, - что ты похитил двух американских девочек.
You're not kidnapping her, are you? Ты же её не похитил, да?
Just, ever since the pastor Dunn kidnapping thing, - I've been a little paranoid. Просто с тех пор, как пастор Данн меня похитил, я немного ударилась в паранойю.
Are you really kidnapping me? Так ты на самом деле меня похитил?
Could it be a custody kidnapping? Возможно его похитил второй опекун?
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
Armed individuals resort to kidnapping to get jobs, free family members from prison, and exact revenge. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
In particular, the importance of sharing lessons learned and best practices in countering kidnapping was highlighted. В частности, было отмечено важное значение обмена полученным опытом и наилучшей практикой в противодействии похищению людей.
In Colombia, where the problem had assumed serious proportions (over 3,000 cases were reported per year between 1998 and 2001), increases were attributed to the greater tendency of criminal and guerilla groups to resort to kidnapping. В Колумбии, где эта проблема приобрела серьезные масштабы (в период между 1998 и 2001 годами сообщалось о 3000 случаев в год), увеличение числа таких случаев объяснялось тем, что преступные и партизанские группы стали чаще прибегать к похищению людей.
In societies severely affected by the problem, urgent measures aimed at creating practical mechanisms for countering kidnapping need to be taken. В странах, где эта проблема стоит особенно остро, необходимо принять меры по созданию практических механизмов противодействия похищению людей.
Sometimes they were involved in kidnapping people and taking them back to Afghanistan through the porous border. Некоторые из них были причастны к похищению людей и их возвращению в Афганистан через неохраняемые участки границы.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
Ryuga decides to challenge Kenshiro by kidnapping Toki and keeping him captive in his castle. Рюга решает бросить вызов Кэнсиро, похитив Токи и удерживая его в плену в своем замке.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив.
Aided by Richard Harrow, he ends the workers strike by kidnapping the Ku Klux Klan members responsible for the raid on Chalky White's warehouse and delivering them to Chalky along with compensation for the families of the men killed in the raid. При помощи Ричарда Хэрроу, он заканчивает забастовку, похитив членов Ку-клукс-клана, ответственных за налёт на склад Мелка Уайта, и доставляя их к Мелку, вместе с компенсацией для семей людей, убитых при налёте.
By kidnapping me from another kidnapper? Похитив меня у другого похитителя?
By kidnapping her, by torturing her. Похитив её и пытав.
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
While you were kidnapping her best friend. В то время как вы похитили ее лучшую подругу.
We didn't have any eyes inside the house, no satellite images of his... kidnapping. Мы не наблюдали за тем, что происходит в доме, не видели фотографий со спутника, когда его... похитили.
All the same, it's still kidnapping. Вы всё равно меня похитили.
There was a kidnapping, that's true. Их похитили, это правда.
Hell, this is not even my first kidnapping. Это даже не первый раз, когда меня похитили.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
We stand next to each other, it looks like he's kidnapping me. Мы стояли друг перед другом, и было похоже, что он меня похищает.
You know, I thought it was bad enough someone's kidnapping kids. Вы знаете, я подумал, что уже достаточно опасаться, что кто-то похищает детей детей.
She's kidnapping innocent people. Она похищает невинных людей.
Reegan engineers the kidnapping of Liz Shaw to aid his own scientist, Lennox, a disgraced Cambridge professor, in keeping the alien astronauts alive. Риган похищает Лиз в помощь Ленноксу, работающего на него опальному профессору Кембриджа, в поддержании жизни инопланетян, пока те находятся в заключении.
Next, Cragger leads an attack on the Lion Temple, eventually kidnapping Lagravis in order to find the final piece of the armour. Затем Краггер нападает на храм львов и похищает Лагрависа, чтобы тот привёл его к последней части брони.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
I believe it's called kidnapping. Думаю, это называется похищение детей.
In Mexico, kidnapping is a thriving business, which is part of why we live here when my factories are there. В Мексике похищение детей процветающий бизнес, Это одна из причин мы живем здесь, когда мои заводы там.
In Trinidad and Tobago, serious crime, including relatively rare crime such as kidnapping, increased rapidly between 1998 and 2002. В Тринидаде и Тобаго за период 1998 - 2002 годов резко возросло число серьезных преступлений, в том числе таких сравнительно редких, как похищение детей.
A. Child labour, child kidnapping, child trafficking А. Детский труд, похищение детей, торговля детьми
Kidnapping or abducting children; увоз или похищение детей;
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
If there's any kidnapping case, the whole SU must be in. Если произошло похищение ребенка, весь отдел должен быть мобилизован именно на это.
(professional) 2-10 years (kidnapping); up to 2 years (trafficking in migrants) От 2 до 10 лет (похищение ребенка); до 2 лет (похищение мигрантов)
That'd be kidnapping. Это будет похищение ребенка.
Kidnapping a child under 14, or the act of hiding or substituting a child with another, is punished by at least 20 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death. Похищение ребенка в возрасте до 14 лет или укрывание или подмена ребенка другим ребенком караются лишением свободы на срок не менее 20 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
Although kidnapping is not covered by the provisions of article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, article 125 of the Criminal Code provides for increased liability for kidnapping a child. Несмотря на то, что похищение не охвачено положениями пункта 1 статьи 3 Факультативного протокола, Уголовный кодекс в статье 125 устанавливает за похищение ребенка более суровую ответственность.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения.
However, the incidents that do occur are becoming increasingly violent and include such acts as the hijacking of ships and kidnapping of crews. Однако все еще имеющие место инциденты становятся все более жестокими и включают такие преступные деяния, как захват судов и похищение членов экипажей.
The DPP's decision, according to the author, effectively determined that the author was involved in a subversive organization or was a member of the gang carrying out the kidnapping. Автор полагает, что принятое ГО решение фактически означает, что автор принимал участие в деятельности подрывной организации или являлся членом преступной группы, которая осуществила захват людей.
A case such as the taking of hostages on a bus by common criminals in order to obtain payment of a sum of money is classified in our law as kidnapping with extortion, not as hostage-taking. Такие инциденты, как захват заложников в автобусе обычными преступниками в целях получения выкупа, рассматриваются нами как похищение в целях вымогательства, а не как захват заложников.
Abduction, hijacking, and kidnapping Похищение, захват и похищение с целью выкупа
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...