Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
It might be because of your actions we now have a kidnapping and several murders. Возможно, из-за ваших действий у нас тут похищение и несколько убийств.
Once we can prove that he is a threat that made Ali tell that kidnapping lie then... Когда мы сможем доказать, что он представляет угрозу, то затем мы расскажем, что похищение Эли, это ложь...
Kids like Kaden running drugs, innocent people shot in their beds, and we can't even get Ellis banged up for kidnapping a child. Дети продают наркотики, невинных людей стреляют в своих постелях, а мы даже не можем засадить Эллиса за похищение ребенка.
The kidnapping or holding hostage of children under the age of 14 was punishable by a minimum sentence of 15 years' imprisonment and a fine of 3 to 7 million leks. Похищение или удержание в качестве заложников детей в возрасте до 14 лет предусматривает минимальное наказание в виде тюремного заключения сроком на 15 лет и штрафа в размере от 3 до 7 млн. леков.
Forced marriage is still a problem in parts of Eastern Europe, among minority groups in Central Europe, and population-wide in Central Asia (e.g. bride kidnapping in Kyrgyzstan). Принудительный брак все еще представляет собой проблему в частях Восточной Европы, среди групп меньшинств в Центральной Европе и среди всего населения в странах Центральной Азии (например, похищение невест в Кыргызстане).
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Member States were asked to identify specific types or categorization of kidnapping. Государствам-членам было предложено указать конкретные виды или категории похищения людей.
The recurrent phenomenon of kidnapping has been a major feature of the criminal activities in Colombia, and has contributed greatly to the sense of insecurity and pervasive lawlessness. Непрекращающаяся практика похищения людей стала основной особенностью криминальной деятельности в Колумбии и оказала огромное влияние на усиление чувства отсутствия безопасности и повсеместного беззакония.
It was pointed out that kidnapping had assumed serious proportions in some States. Отмечалось, что в некоторых государствах практика похищения людей получила широкое распространение.
Building on the responses provided by Member States to the questionnaire, and with the aim of identifying best practices in the fight against kidnapping to assist in the provision of technical assistance to States, a meeting was convened to consult with experts from outside the Secretariat. С учетом ответов, представленных государствами-членами на вопросник, и с целью определения оптимальных видов практики в борьбе против похищения людей для оказания государствам технической помощи было созвано совещание для проведения консультаций со специалистами, не являющимися сотрудниками Секретариата.
In the case of Japan, the Philippines and Ukraine, the figures did not show steady increases in kidnapping cases, but rather increases and decreases over the 10-year period. Например, на Филиппинах число зарегистрированных случаев похищения людей с целью выкупа было максимальным в 1998 году, а в 1999 году снизилось до 50.
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
(c) Offences involving kidnapping, hostage-taking or arbitrary abduction; с) преступления, связанные с похищением людей, захватом заложников или незаконным удержанием людей;
During the last few months of the period covered by this report, the National Police managed to capture a considerable number of members of kidnapping gangs, and found evidence of participation or complicity on the part of State officials. В последние месяцы рассматриваемого периода национальной полиции удалось арестовать значительное число членов бандитских группировок, занимающихся похищением людей, причем в ряде случаев при пособничестве или под прикрытием государственных служащих.
For those reasons, the representative of Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, supported expanded cooperation to combat kidnapping, as well as the provision of an expanded programme of technical assistance. По этой причине представитель Колумбии, говоря от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, поддержал расширение сотрудничества в области борьбы с похищением людей, а также осуществление расширенной программы технической помощи.
UNODC experts contributed to the work undertaken by the Government of Mexico, the Mexican Attorney-General's Office and the Mexican Federal Police in the development of a national strategy to address kidnapping. Специалисты ЮНОДК вносят вклад в работу, проводимую правительством Мексики, ее Генеральной прокуратурой и федеральной полицией в деле разработки национальной стратегии по борьбе с похищением людей.
Cooperation with the private sector was also being reinforced, as for example in an innovative pilot programme in Mexico to combat kidnapping, co-financed by the corporate sector, the Government and the Office on Drugs and Crime. Укрепляется также сотрудничество с частным сектором, примером чему является осуществляемая в Мексике новая экспериментальная программа борьбы с похищением людей, которая финансируется совместно корпоративным сектором, правительством и Управлением по наркотикам и преступности.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
In the case of Colombia, significant measures had been taken to counter kidnapping. Важные мероприятия по борьбе с похищениями людей были осуществлены в Колумбии.
The organized criminal groups involved in kidnapping for extortion were generally associated with major criminal syndicates which often had cross-border connections. Организованные преступные группы, занимающиеся похищениями людей в целях вымогательства, как правило, действуют в рамках крупных преступных синдикатов, которые зачастую имеют трансграничные связи.
Freelance militia continued to present a threat to security and were allegedly key actors in a number of cases of kidnapping and violations of the rights to life. Боевики по-прежнему представляли собой угрозу для безопасности и, судя по всему, были главными действующими лицами в ряде дел, связанных с похищениями людей и нарушениями права на жизнь.
Several States provided specific examples of how judicial cooperation between Member States had been effective in countering kidnapping, in particular as regards its link to organized crime. Ряд государств привели конкретные примеры эффективности сотрудничества между судебными органами государств - членов в борьбе с похищениями людей, особенно в отношении их связи с организованной преступностью.
Other issues outlined in respect of domestic measures taken to combat kidnapping included an emphasis in the Italian response on the establishment of a system of "rewarding" cooperating kidnappers and punishing those refusing to cooperate. Кроме того, в связи с национальными мерами борьбы с похищениями людей в ответе Италии сообщалось о создании системы "вознаграждения" похитителей за сотрудничество и наказания в случае отказа от такого сотрудничества.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping... Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека...
Kidnapping is considered a criminal act. Похищение человека также считается преступным деянием.
Article 130 (2) (e): Kidnapping: of a "person known to be a minor"; (часть 2, пункт д)) статьи 130 Похищение человека: "в отношении заведомо несовершеннолетнего";
The Criminal Code also extended to other situations related to trafficking, such as slavery and the slave trade, threat, coercion, abduction and kidnapping. Положения Уголовного кодекса распространяются также на другие связанные с торговлей людьми ситуации, такие, как рабство и работорговля, использование угрозы, принуждение, похищение человека и похищение с целью выкупа.
You are under arrest for kidnapping Вы арестованы за похищение человека первой степени...
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
This is why I'm kidnapping my dad. Вот почему я хочу похитить отца.
How you got him to arrange the kidnapping in exchange for stock options. Как ты заставил его похитить в обмен на некоторые акционные возможности.
In 2000, he planned kidnapping of Milton Plastics owner for ransom of Rs 30 million. В 2000 году Абу Салем планировал похитить владельца Milton Plastics за выкуп в 30 миллионов рупий.
So you have no intentions of kidnapping our children? Так у вас нет намерения похитить наших детей?
Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri... Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой.
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today. Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
Basser wouldn't risk kidnapping Cliff, unless he thought he knew something. Бэссер бы не рискнул похищать Клиффа, если бы не решил, что тому что-то известно.
What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines? Какого черта Мемо Торрес стал вдруг похищать пехотинцев?
Pathetic is kidnapping a 12-year-old girl to make up for the recruits you no longer have to order around. Жалко похищать 12 летнюю девочку, чтобы сделать ее одним из тех новобранцев, над которыми ты больше не имеешь власти.
A letter between the leaders of AQAP and AQIM in 2012 urged kidnapping, calling the tactic a "profitable trade and a precious treasure" and an audio recording released in October 2012 revealed Al-Zawahiri inciting militants worldwide to kidnap westerners. В переписке между лидерами АКАП и АКИМ в 2012 году содержались призывы к похищениям, названным «выгодным делом и ценным источником дохода», а в октябре 2012 года аз-Завахири выпустил аудиообращение с призывом к боевикам по всему миру похищать граждан западных стран.
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
Security camera... caught him over in St. Paul kidnapping an accountant. Камера наблюдения сняла его в Сент-Поле, когда он похитил бухгалтера.
I guess I was kidnapping and dismembering a drug addict. Ну, наверно, похитил и расчленил наркомана.
About the whole McKeen kidnapping thing? О том, как ее похитил Маккин?
Kidnapping my daughter and threatening me? Похитил мою дочь а теперь мне угрожаешь?
That's your reason for kidnapping Auggie? Из-за этого ты похитил Огги?
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
A manual on good practice to counter kidnapping was produced. Было издано руководство по надлежащей практике противодействия похищению людей.
In particular, the importance of sharing lessons learned and best practices in countering kidnapping was highlighted. В частности, было отмечено важное значение обмена полученным опытом и наилучшей практикой в противодействии похищению людей.
One example is the new trends in kidnapping for ransom among Al-Qaida affiliates. Одним из примеров этого служит выявленная у связанных с «Аль-Каидой» организаций новая тенденция к похищению людей для получения за них выкупа.
The Office has convened a series of expert group meetings on countering kidnapping, resulting in the drafting of a good practice guide for Member States, to be published at the end of 2005. Управление организовало серию совещаний группы экспертов по противодействию похищению людей, в результате которых было подготовлено руководство по видам наилучшей практики для государств - членов, которое будет опубликовано в конце 2005 года.
It was only during the debriefing that evidence of the author's involvement in the kidnapping came to light. Причастность автора сообщения к похищению людей вскрылась лишь во время этой беседы.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
He's doing this by kidnapping and murdering his family. Он этого добивается, похитив и убив членов его семьи.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив.
The season is essentially divided into two halves: The first half revolves around a mercenary group's efforts to control Jack Bauer by kidnapping his wife and daughter and forcing him to kill Senator Palmer. Сезон по сути, делится на две половинки: Первая часть сезона вращается вокруг группы наёмников, которые пытаются силовым методом контролировать Джека Бауэра, похитив его жену и дочь, и вынуждая Джека убить сенатора Палмера.
Yes, I also said that time wants to happen, and such a world-changing event like Savage's rise to power can't be stopped merely by kidnapping his young pawn. Да, а ещё я говорил, что история жаждет случиться, и такое важное событие, как пришествие Сэвиджа к власти, вряд ли можно остановить, похитив его ученика.
Him are either dead or had a pillowcase over their face. goes so far as kidnapping Ken so that nobody would see him driving or plucking up teenagers from the sidewalk. Он зашел так далеко, похитив Кена так чтобы никто не увидел как он управляет схвачиванием подростков с улиц. Почему?
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
So then are you also aware that a car used in the kidnapping of a former FBI agent just yesterday was rented under the same name? Тогда вам должно быть известно что машина, с помощью которой похитили бывшего агента ФБР вчера, была арендована на то же имя?
There was a kidnapping, that's true. Их похитили, это правда.
At the heart of the story lies the confrontation between Daniel and Émilien about the kidnapping of the Japanese minister of defense who arrived in Marseilles to get acquainted with France's achievements in the fight against terrorists. В центре сюжета - противостояние Даниэля и Эмильена японской мафии - якудза, которые похитили министра обороны Японии, прибывшего в Марсель, чтобы ознакомиться с достижениями Франции в борьбе с террористами.
And while he had them under surveillance, he became aware that they had effected a kidnapping. Во время наблюдения он понял, что они похитили человека.
It contains a statement from Ms. Castillo confessing that she made a false claim of kidnapping as a teenager. Это заявление мисс Кастильо, в котором она признаёт, что выдумала, будто её похитили, когда она была подростком.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
We stand next to each other, it looks like he's kidnapping me. Мы стояли друг перед другом, и было похоже, что он меня похищает.
Mrs. Price, your husband that you defend so much has been kidnapping and keeping women. Миссис Прайс, ваш муж, которого вы так защищаете, похищает и удерживает женщин.
The President of the United States is not actually in Renard Parish shooting and kidnapping people. Президент Соединенных Штатов не стреляет и не похищает людей в округе Пэриш.
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
Reegan engineers the kidnapping of Liz Shaw to aid his own scientist, Lennox, a disgraced Cambridge professor, in keeping the alien astronauts alive. Риган похищает Лиз в помощь Ленноксу, работающего на него опальному профессору Кембриджа, в поддержании жизни инопланетян, пока те находятся в заключении.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
In Trinidad and Tobago, serious crime, including relatively rare crime such as kidnapping, increased rapidly between 1998 and 2002. В Тринидаде и Тобаго за период 1998 - 2002 годов резко возросло число серьезных преступлений, в том числе таких сравнительно редких, как похищение детей.
However, due to the security vacuum prevailing in some areas, criminal kidnapping of children is reported frequently. Однако из-за вакуума безопасности, превалирующего в некоторых районах, похищение детей в преступных целях происходит часто.
This man will go to any length to get what he wants, including kidnapping children. Этот человек пойдёт на всё ради того, что ему нужно, даже на похищение детей.
Sudan wanted to see peace restored also in order to put an end to odious practices such as the kidnapping of children by the rebel movement. Кроме того, Судан связывает с установлением мира надежду на то, что будет положен конец такой недопустимой практике, как похищение детей членами повстанческого движения.
Kidnapping or abducting children; увоз или похищение детей;
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
If there's any kidnapping case, the whole SU must be in. Если произошло похищение ребенка, весь отдел должен быть мобилизован именно на это.
Well, I would say that kidnapping falls comfortably under warfare. Что ж, я бы сказал, что похищение ребенка - это подходящее открытие огня.
16 years ago, there was a kidnapping in Geist's hometown... 16 лет назад произошло похищение ребенка в родном городе Гайста
This isn't about 5 little people sort of kidnapping a kid. Это не просто похищение ребенка, в котором замешаны пять человек.
Kidnapping a child under 14, or the act of hiding or substituting a child with another, is punished by at least 20 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death. Похищение ребенка в возрасте до 14 лет или укрывание или подмена ребенка другим ребенком караются лишением свободы на срок не менее 20 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения.
The seizing of hostages, kidnapping of persons, or substitution of children; захват заложников, похищение людей или подмена детей;
The Department of Peacekeeping Operations provides training to national police on criminal matters including kidnapping, information-gathering, hostage-taking, close protection, and the investigation of assassinations, murders and bombings. Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает подготовку сотрудников национальных органов полиции по таким уголовно-правовым вопросам, как похищение людей, сбор информации, захват заложников, непосредственное охранение и расследование покушений, убийств и взрывов.
They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands. Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа.
Section 6(2)(e) - Kidnapping for ransom, hostage-taking or hijacking as act of terrorism Раздел 6(2)(е) - Похищение людей с целью выкупа, захват заложников или вооруженный захват и угон транспортных средств, квалифицируемые как акты терроризма
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...