| Delegates decided to restrict superficial damage to affect only whole kernels. | Делегаты приняли решение, что допуск по поверхностным повреждениям должен касаться лишь целых ядер. |
| Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels. | Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. |
| {where appropriate, insert specific tolerances for halved or split kernels} | {В случае необходимости добавить конкретные допуски для половинок ядер или расколотых ядер.} |
| Twin or double: Kernel of characteristic shape as a consequence of the development of two kernels in the same shell. | Сдвоенное или двойное ядро: Ядро характерной формы, которая обусловлена формированием в одной скорлупе двух ядер. |
| Definition of produce: A definition for peeled kernels was included. | Определение продукта: было добавлено определение очищенных от оболочки ядер. |
| This meant that there could be many shrivelled kernels, which was not acceptable in Extra Class. | Это означало бы возможность наличия большого количества сморщенных ядер, что недопустимо для высшего сорта. |
| not fully developed, shrivelled and stained kernels | не полностью развитых, сморщенных и покрытых пятнами ядер |
| This will make it easier to include non-Linux kernels in Debian in the future. | Это в будущем облегчит включение не-Linux ядер в Debian. |
| Yes, we provide several kernels on our Installation CDs. | Да, на нашем установочном компакт-диске представлено несколько ядер. |
| Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels. | Выбрать генератор initramfs, используемый для создания initrd для ядер 2.6. |
| New PCMCIA modules are provided for all of the above kernels. | Для всех вышеперечисленных ядер предоставляются модули PCMCIA. |
| Multiple new kernels for Hackintosh 10.9 are in the works, although there still are minor issues with most of them. | Разрабатывается множество новых ядер 10.9 для «хакинтоша», хотя всё ещё существуют незначительные трудности с большинством из них. |
| This facilitates building kernel modules that can be used against a range of Scientific Linux 5.0 kernels, rather than a single release. | Это облегчает построение модулей ядра, которые затем могут работать с диапазоном ядер Scientific Linux 5.0, а не только с отдельным выпуском. |
| In C/C++, FIGTree is a library that can be used to compute kernel density estimates using normal kernels. | На языках С/С++ FIGTree является библиотекой, которая может быть использована для вычисления ядерной оценки плотности с помощью нормальных ядер. |
| The feature is easily enabled in most recent kernels and Linux OS's using these combinations. | Эта функция легко включается в большинстве последних ядер и ОС Linux, использующих эти комбинации. |
| Foreign matter - Means any substance other than the hazelnut kernel, or portions of kernels. | Постороннее вещество - Означает любое вещество, помимо ядра лещинного ореха или частей ядер. |
| The delegation of Germany was not in favour of including blanched kernels because they consider these as already processed. | Делегация Германии выступила против включения бланшированных ядер, поскольку, по ее мнению, они являются продуктом, подвергшимся обработке. |
| {Provisions for inshell produce, kernels and dried produce} | {положения, касающиеся продукта в скорлупе, ядер и сушеных продуктов} |
| Total tolerance for dark amber or dark coloured kernels | Общий допуск для ядер с темно янтарной или темной окраской |
| For green pistachios, special materials (light sensitivity bags) may be used for the protection of the colour of the kernels. | Для зеленых фисташковых орехов для сохранения окраски ядер могут использоваться специальные материалы (светонепроницаемые пакеты). |
| Several delegations felt that the total quality tolerances for kernels were too high and should be aligned with those used in other tree nut standards. | Ряд делегаций высказали мнение о том, что общие допуски по качеству ядер являются слишком высокими и должны быть согласованы с допусками, используемыми в стандартах на другие древесные орехи. |
| b) Table for kernels {dry produce presented without the shell} | Ь) Таблица для ядер {сухой продукт без скорлупы} |
| They have now their own total tolerances with an indication of how many broken kernels are allowed as a maximum. | По этим параметрам теперь предусмотрены свои общие допуски с указанием максимально допустимого количества ломаных ядер. |
| We have split the total tolerances for shells and kernels separately. | мы разделили общие допуски для скорлупы и ядер порознь; |
| This will result in a full list of available kernels being shown, from which you can manually select the flavor that is appropriate for your system. | В результате будет показан список всех доступных ядер, из которого вы сможете вручную выбрать вариант ядра, подходящего для вашей системы. |