| Sizing of pecan kernels is optional. | Калибровка ядер орехов пекана является факультативной. |
| The Specialized Section revised the text of the Recommendation for hazelnut kernels and agreed to remove the square brackets and footnote no. 8 "Net weight has to be indicated at the request of the importer or the importing country". | Специализированная секция рассмотрела текст рекомендации в отношении ядер лещинных орехов и постановила исключить из стандарта квадратные скобки и сноску 8 "Вес нетто указывается по требованию импортера или страны-импортера". |
| The trial period for the Recommendations on Cashew and Walnut Kernels was extended for one year. | Испытательный срок для рекомендаций по ядрам орехов кешью и ядрам грецких орехов был продлен еще на один год. |
| The plenary meeting adopted the colour chart for walnut kernels developed by the UNECE that would be co-edited by both OECD and UNECE. | Участники пленарной сессии утвердили колориметрическую шкалу для ядер лещинных орехов, совместно подготовленную ОЭСР и ЕЭК ООН. |
| Kernels are classified by style as follows: | Типы калибровки ядер орехов: |
| Shrivelled and shrunken: kernels which are extremely wrinkled, desiccated, shrunken or hard. | Усохшее и сморщенное: ядра, в значительной степени изборожденные, высохшие, сморщившиеся или отвердевшие. |
| Split, halves and broken among whole kernels | Половинки и расколотые ядра среди целых ядер |
| In view of the footnote that would allow optional use of a name, the sentence "this class corresponds to kernels also called 'Harlequin'" should be deleted. | С учетом сноски, разрешающей факультативное использование наименования, предложение "Ядра этого сорта соответствуют ядрам, которые также носят название"Арлекин"." следует исключить. |
| b) Consideration to adopt the Annex to the recommended revision of the Standard for Walnut Kernels | Ь) Рассмотрение вопроса о принятии приложения к рекомендованному пересмотренному варианту стандарта на ядра грецких орехов |
| Kernels with no more than one eighth of kernel broken off are considered as whole. | Ядра, у которых отсутствует менее одной восьмой части, считаются целыми; |
| not fully developed, shrivelled and stained kernels | не полностью развитых, сморщенных и покрытых пятнами ядер |
| In C/C++, FIGTree is a library that can be used to compute kernel density estimates using normal kernels. | На языках С/С++ FIGTree является библиотекой, которая может быть использована для вычисления ядерной оценки плотности с помощью нормальных ядер. |
| She said further that it was important to finalize the colour chart for walnut kernels and to decide where to publish it. | Кроме того, по ее мнению, важно завершить работу над цветовой шкалой для ядер грецких орехов и определить место публикации этой шкалы. |
| The Working Party considered the colour chart for walnut kernels printed by UNECE in 2006 and the draft colour gauge for walnut kernels published by the US walnut industry in 2007. | Рабочая группа рассмотрела цветовую шкалу для ядер грецких орехов, напечатанную ЕЭК ООН в 2006 году, и предварительную цветовую шкалу для ядер грецких орехов, опубликованную соответствующей отраслью США в 2007 году. |
| The Rapporteur (United States) informed the Specialized Section that the Explanatory Brochure for Walnut Kernels would be prepared in parallel and subsequent to the alignment of the Standard for Walnut Kernels with the 2009 Standard Layout which is expected to start soon. | Докладчик (Соединенные Штаты) проинформировал Специализированную секцию о том, что пояснительная брошюра в отношении ядер грецких орехов будет подготовлена в рамках работы по приведению стандарта на ядра грецких орехов в соответствие с Типовой формой стандарта 2009 года, которая должна начаться в ближайшее время. |
| The communication between the kernels and the front end uses the Mathlink interface, which is an interface designed to allow external programs to communicate with Mathematica. | Взаимодействие между ядрами и внешним интерфейсом использует Mathlink, представляющий собой интерфейс, разработанный для того, чтобы дать возможность внешним программам взаимодействовать с Mathematica. |
| He is most proud of his work on the XFS sources for Gentoo, and the work he did with Michael Cohen on other Gentoo kernels. | Более всего, он гордиться своей работой с исходниками XFS для Gentoo, и работой, которую он проделал вместе с Michael Cohen над другими ядрами Gentoo. |
| The maps between the kernels and the maps between the cokernels are induced in a natural manner by the given (horizontal) maps because of the diagram's commutativity. | Отображения между ядрами и отображения между коядрами естественным образом индуцируются данными (горизонтальными) отображениями ввиду коммутативности диаграммы. |
| Algorithms capable of operating with kernels include the kernel perceptron, support vector machines (SVM), Gaussian processes, principal components analysis (PCA), canonical correlation analysis, ridge regression, spectral clustering, linear adaptive filters and many others. | Среди алгоритмов, способных работать с ядрами, находятся ядерный перцептрон, методы опорных векторов, гауссовские процессы, метод главных компонент (МГК, англ. РСА), канонический корреляционный анализ, гребневая регрессия, спектральная кластеризация, линейные адаптивные фильтры и многие другие. |
| It was pointed out that the trade of hazelnut kernels differed from the trade of inshell hazelnuts and that kernels the quality of kernels deteriorated faster than that of inshell hazelnuts. | Было отмечено, что торговля ядрами лещинных орехов отличается от торговли нелущеными лещинными орехами и что ухудшение качества ядер происходит быстрее, чем ухудшение качества нелущеных лещинных орехов. |
| If it turns out the standard way of booting off a CD doesn't work for your hardware, revisit this chapter and read about alternate kernels and installation methods which may work for you. | Если производимая стандартная последовательность загрузки с CD не работает, обратитесь к этой главе снова и прочитайте об альтернативных ядрах и методах установки, которые доступны для вашей машины. |
| Provisions concerning tolerances", hazelnut kernels are classified into the following classes: "Extra" Class, Class I, Class II. | Содержание влаги в ядрах лещинных орехов должно быть не более 6,0%. |
| support, which is not available in 2.4 kernels. | которая недоступна в ядрах ветки 2.4. |
| After brief discussions, the provision under B. Moisture Content was revised to read, "the macadamia kernels shall have a moisture content not exceeding 2.0 per cent." | После краткого обсуждения в раздел "В. Содержание влаги" были внесены следующие изменения: "содержание влаги в ядрах орехов макадамии не должно превышать 2,0%". |
| As a result, the definition of the concept "sufficiently developed" was split in two parts, one to specify that kernels should fill at least 50 per cent of the shell cavity, while shrunken or shrivelled kernels were removed from this definition. | По итогам обсуждения определение понятия "достаточно развитый" было разбито на две части, в одной из которых указывается, что ядра должны заполнять полость скорлупы, как минимум, на 50%, а положение об усохших и сморщенных ядрах из этого определения было исключено. |
| I know you like counting popcorn kernels. | Я знаю, тебе нравится считать зернышки попкорна. |
| It's mostly just kernels left. | Да тут почти только зернышки и остались. |
| There's kernels in the bag! | В пакете остались закрытые зернышки! |
| The traditional Aztec method used to prepare kernels for consumption. | Традиционный ацтекский способ для подготовки зерен к употреблению. |
| In some SADC countries, the milling of genetically modified products, especially whole maize kernels, is being undertaken, but not all of them have the capacity to do so. | В ряде стран САДК осуществляется процесс мукомольной обработки генетически измененных продуктов, в частности цельных кукурузных зерен, однако не все страны располагают необходимыми мощностями для такого рода обработки. |
| They found that in 95 per cent of these communities, between 1 per cent and 35 per cent of the indigenous kernels they had sampled contained traces of DNA from genetically modified organisms. | Они обнаружили, что в 95 процентах этих общин от 1 до 35 процентов зерен используемой коренными народами кукурузы, отобранных ими, содержали элементы ДНК из генетически измененных организмов. |
| For instance, the women had to walk about 2 km to mill the kernels or use the traditional grinding stone to grind the kernels before extracting the oil by traditional means. | Например, женщинам приходится преодолевать пешком расстояние около 2 км, для того чтобы перемолоть зерна или использовать традиционные жернова для размола зерен, прежде чем заняться извлечением масла с применением традиционных методов. |
| But I do like the idea of popcorn kernels in the pancake they self-flip. | Но мне нравятся задумка о добавлении зерен попкорна в тесто для блинчиков... чтобы они самопереворачивались. |
| The proposal for pecan kernels was not discussed due to lack of time. | Предложение по ядрам орехов пекан не обсуждалось из-за отсутствия времени. |
| The following document which contains amendments to the UN/ECE Recommendation on Walnut Kernels was submitted by the delegation of the United States of America. | Настоящий документ, содержащий поправки к Рекомендации ЕЭК ООН по ядрам грецких орехов, представлен делегацией Соединенных Штатов Америки. |
| The Working Party had for its consideration a colour chart which would be annexed to the revised Standard, currently a UN/ECE Recommendation for Walnut Kernels. | Рабочей группе для рассмотрения была представлена колориметрическая шкала, которую предлагается включить в качестве приложения к пересмотренному стандарту, который в настоящее время является рекомендацией ЕЭК ООН по ядрам грецких орехов. |
| The Meeting agreed to request that the Working Party at its next session extend the trial period for the UN/ECE Recommendation for Cashew Kernels for another year and that the revised version be discussed at the next session of the Meeting of Experts. | Совещание постановило просить Рабочую группу продлить на ее следующей сессии испытательный период Рекомендации ЕЭК ООН по ядрам орехов кешью на один год и рассмотреть пересмотренный вариант на следующей сессии Совещания экспертов. |
| It does not apply to cashew kernels for further processing.Oil frying or roasting are not considered to be 'further processing' where cashew kernels are intended for direct consumption. | Этот стандарт не применяется к ядрам орехов кешью, предназначенным для переработки 1/ Обжаривание или запекание в масле и насыщение солью не считается дальнейшей переработкой, если ядра ореха кешью предназначаются для непосредственного употребления в пищу. |
| Also known as the Suicide Tree, because its kernels are deadly poisonous. | Также известное как "Дерево самоубийц", потому что его косточки очень ядовиты. |
| It's my belief that Mr. Leonard Quinton poisoned himself by ingesting kernels from the Suicide Tree. | Думаю, мистер Леонард Куинтон отравился, проглотив косточки Дерева Самоубийц. |
| Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs. | Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. |
| Then you can harvest the kernels, and then you just need afew kernels. | Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуетсянесколько кореньев - |
| Remove the shells using a nutcracker or hammer, and separate shells and kernels. | Затем кожура удаляется с помощью щипцов или молотка с целью отделения кожуры от косточек. |
| Screening is expressed by a reference to a maximum number of kernels per kilogramme, followed by the words "and less" or other equivalent wording. | В случае калибровки сушеные персики должны быть достаточно однородными по размеру, а их среднее количество не должно превышать указанного диапазона. ii) При сортировке определяется максимальное число косточек на килограмм, за которым следует уточнение "и менее" или другие равнозначные уточнения. |
| Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
| A decision to develop new standards for goji berries, apricot kernels, and pumpkin or sesame seeds (proposed by the United Kingdom industry) required more background information and trade data. | Для принятия решения о разработке новых стандартов на ягоды дерезы обыкновенной, ядра абрикосовых косточек и семена тыквы или кунжута (предложенных отраслью Соединенного Королевства) требуется больше базовой информации и торговых данных. |
| He'll want to count the kernels before he eats them. | Он обязательно пересчитывает все зерна, прежде чем съесть их. |
| Beware of hard kernels, Chief. | Шеф, осторожнее тут попадаются не лопнувшие зерна. |
| Most crop plants store ~0.25% to 0.5% of the sunlight in the product (corn kernels, potato starch, etc.). | Большинство культурных растений запасают от ~0,25 % до 0,5 % энергии солнечного света в виде биомассы (кукурузные зерна, картофельный крахмал и др.). |
| Now take the kernels of corn. | Теперь возьмите зерна кукурузы. |
| For instance, the women had to walk about 2 km to mill the kernels or use the traditional grinding stone to grind the kernels before extracting the oil by traditional means. | Например, женщинам приходится преодолевать пешком расстояние около 2 км, для того чтобы перемолоть зерна или использовать традиционные жернова для размола зерен, прежде чем заняться извлечением масла с применением традиционных методов. |