Английский - русский
Перевод слова June

Перевод june с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июнь (примеров 3819)
Fourth session: June 2012, Punta del Este, Uruguay четвертая сессия: июнь 2012 года, Пунта-дель-Эсте, Уругвай;
From November 2005 to June 2006, data coverage has increased by more the 7 % rising from 33.6% to 41%. С ноября 2005 года по июнь 2006 года охват данных увеличился более чем на 7 процентов - с 33,6 процента до 41 процента.
I've cleared the month of June. Я освободила июнь месяц.
The administration scheduled a year 2000 simulation exercise for June 1999 which would involve headquarters and selected regional and field offices. Администрация наметила на июнь 1999 года имитационное мероприятие по проверке систем на способность решения проблемы 2000 года, которым будут охвачены штаб-квартира и отдельные региональные и местные отделения.
Expenditures in December 2008 and June 2009 reflected obligations and disbursements in connection with the payment of invoices under operational costs. Расходы за декабрь 2008 года и июнь 2009 года отражают обязательства и выплаты по заказам-нарядам, финансируемым за счет оперативных расходов.
Больше примеров...
Июньский (примеров 23)
Despite the fragile political situation and tight timelines, the June constitutional referendum and the 10 October parliamentary elections took place successfully and on time. Несмотря на нестабильное политическое положение и сжатые сроки, июньский конституционный референдум и парламентские выборы 10 октября прошли успешно и в срок.
The June report on procurement will, inter alia, elaborate on the Secretary-General's proposal to move towards a lead agency concept, where provisions of General Assembly resolutions may not apply. Июньский доклад по закупкам, в частности, послужит развитию предложения Генерального секретаря продвинуть вперед концепцию ведущего учреждения, в котором положения резолюций Генеральной Ассамблеи могут не применяться.
The first was held on 2 June on introducing a direct federal tax, and was rejected by a majority of voters and cantons. Июньский референдум был посвящён введению прямого федерального налога, который в результате был отклонён как большинством избирателей, так и большинством кантонов.
Such principles are enshrined in the Charter of this Organization; that same United Nations Charter endorsed with happiness and hope by a former Canadian Government on that auspicious June day in San Francisco in 1945. Эти принципы закреплены в Уставе Организации Объединенных Наций; этот же Устав Организации Объединенных Наций был с радостью и надеждой одобрен бывшим канадским правительством в тот многообещающий июньский день в Сан-Франциско в 1945 году.
The first was held on 1 June on a federal law on the Swiss Federal Institutes of Technology, and was rejected by 66% of voters. Июньский референдум по федеральному закону о Швейцарских федеральных технологических институтах был отклонён 66% голосов.
Больше примеров...
Июньской (примеров 189)
The international community mandated the June Review Conference to find effective means to reduce the humanitarian devastation caused by the illicit trade in small arms and light weapons. Международное сообщество уполномочило участников июньской Конференции по обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, изыскать действенные пути сокращения разрушительных гуманитарных последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Chair welcomed the intention of South Africa to continue holding the open-ended informal consultations started during the June session on the expectations of Parties and observers for the United Nations Climate Change Conference in Durban, South Africa. Председатель приветствовал намерение Южной Африки продолжать проводить неофициальные консультации открытого состава, начатые в ходе июньской сессии, в отношении ожиданий, которые Стороны и наблюдатели связывают с Конференцией Организации Объединенных Наций по изменению климата в Дурбане, Южная Африка.
The final version of the Gender Action Plan would be presented to the June session of the 2014 UNICEF Executive Board; Окончательный вариант плана действий по обеспечению гендерного равенства будет представлен на июньской сессии Исполнительного совета ЮНИСЕФ 2014 года;
Clarifications were also sought on whether it was to review responses from the two organizations or to reconsider the earlier decision taken by the Committee at its June 2000 session on the suspension of their consultative status. Они также хотели узнать, предполагается ли лишь обсудить ответы двух организаций или же есть намерение пересмотреть решение о приостановлении их консультативного статуса, ранее принятое Комитетом на его июньской сессии 2000 года.
The CHAIRMAN said that the Bureau would redraft the programme of work taking into consideration the views expressed and that the scheduling of the June and July sessions would depend largely on the availability of the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро переработает программу работы с учетом высказанных замечаний и что составление расписания июньской и июльской сессий будет в значительной мере зависеть от наличия докладов Генерального секретаря и Консультативного комитета.
Больше примеров...
Июньском (примеров 106)
It was later confirmed as real in the June issue of Gakken's Megami Magazine. Проект был подтвержден позже в том же году в июньском номере Megami Magazine издательства Gakken.
The Council carried forward the recommendations contained in the June report of the Secretary-General on conflict prevention in the light of contributions from a large part of the United Nations membership. Совет добился определенного прогресса в выполнении рекомендаций, содержавшихся в июньском докладе Генерального секретаря по вопросу о предотвращении конфликтов, с учетом вклада значительного числа членов Организации Объединенных Наций.
The Anime Grand Prix started in 1979, and the first prize was announced at the issue 1980 January, generally announced at the next year's June issue every year. Anime Grand Prix стартовала в 1979 году, и первый победитель был назван в январском выпуске 1980 года, после этого голосование стало объявляться в июньском выпуске ежегодно.
discussed sharing the overview of Committee's subsidiary bodies among Bureau's members in order to provide qualified support and follow up to their activities, and agreed to discuss this question at the June meeting; обсудило вопрос об обмене информацией о результатах обзора деятельности вспомогательных органов Комитета между членами Бюро с целью обеспечения качественной поддержки их работы и проведения последующих мероприятий в этой связи и согласилось рассмотреть этот вопрос на июньском совещании;
No significant new information was found in the new FFCD beyond that included in the June 1996 FFCD. В новом всеобъемлющем, окончательном и полном отчете не содержится никакой важной новой информации, которая не фигурировала бы в июньском отчете 1996 года.
Больше примеров...
Июнь месяц (примеров 7)
The month of June is marked in many ways by the theme of international justice. Июнь месяц проходит во многих отношениях под лозунгом обеспечения международного правосудия.
The month of June seems a reasonable point for the membership to start engaging in negotiations. Разумным сроком для начала переговоров между государствами-членами представляется июнь месяц.
On the basis of these projections, the cash position for the regular budget should remain positive through June. На основе этих прогнозов можно говорить о том, что наличности в регулярном бюджете должно хватить на период по июнь месяц включительно.
A registration exercise is conducted between April and June each year, although applications for registration can be made at any time of the year. Регистрация избирателей проводится с апреля по июнь месяц каждого года, хотя заявки на регистрацию могут подаваться в любое время года.
I've cleared the month of June. Я освободила июнь месяц.
Больше примеров...
June (примеров 34)
The series concluded its initial U.S. broadcast on 9 June 2006. Последний эпизод вышел в США 9 июня 2006 года The series concluded its initial U.S. broadcast on 9 June 2006...
Although almost all of the tracks feature a full band, "June on the West Coast" is performed with only acoustic guitar and vocals. И хотя практически все треки предполагали полную группу, «June on the West Coast» была исполнена только с использованием акустической гитары и вокала.
Eddy, J. A., "The Maunder Minimum", Science 18 June 1976: Vol. Минимум Оорта Минимум Вольфа Минимум Маундера Минимум Дальтона Eddy, J. A., «The Maunder Minimum», Science 18 June 1976: Vol.
1956 Saints of June 21: Engelmund of Velsen Detailed consideration of the legend and relics of Engelmund, in Dutch Кельтские и староанглийские святые Saints of June 21: Engelmund of Velsen Детальное описание предания и мощей святого Энгельмунда Образ
Acyl CoA Beta oxidation Thorpe C, Kim JJ (June 1995). Это приводит к симптомам MCADD. β-Окисление Thorpe C, Kim JJ (June 1995).
Больше примеров...
Джун (примеров 607)
Well, you keep telling me never to say no to June. Ты сам сказал никогда не отказывать Джун.
My guest is June Hartwell, wife of incumbent Congressman, Paul Hartwell. Мой гость - Джун Хартвелл, жена нынешнего конгрессмена Пола Хартвелла.
I'm so excited to introduce Mrs. June Ellington. Я рад представить миссис Джун Эллингтон.
I'm taking Barbara June somewhere where she can get the care that she deserves. Я забираю Барбару Джун туда, где она получит уход, которого заслуживает.
Following the statement of the Director, Ms. June Yvonne Clarke was elected Chairperson of the Meeting. Mr. Chungong Ayafor, Ms. Mukta D. Tomar, Mr. Gilbert Laurin and Ms. Ivana Grollova were elected Vice-Chairpersons. После выступления директора г-жа Джун Ивонн Кларк была избрана Председателем Совещания. Госпожа Чунгонг Айафор, г-жа Мукта Д. Томар, г-н Жильбер Лоран и г-жа Ивана Гроллова были избраны заместителями Председателя.
Больше примеров...
Июля (примеров 3768)
At the fourth session of INC, held in Uruguay from 27 June to 2 July 2012, contact groups had been established to discuss a number of specific issues. На четвертой сессии МКП, которая состоялась в Уругвае 27 июня - 2 июля 2012 года, были созданы контактные группы для обсуждения ряда конкретных вопросов.
Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР.
At the time of the review, the Office was developing proposals in respect of training initiatives for inclusion in the proposed budget for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. В период подготовки настоящего обзора Управление готовило предложения, касающиеся инициатив в области профессиональной подготовки, для включения в предлагаемый бюджет на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
Today on June 30 within the framework of I International Forum «Technologies in machine building - 2010» there will be signing of General agreement of cooperation of Tomsk oblast... 2 июля, в пятницу, в Кожевниковском районе пройдет Совет территорий по теме: «О создании условий для развития сельскохозяйственного производства и содействие развитию малых форм хозяйствования». Участники...
This is said to have led to the later arrest of Nimle Na Inghada and Buan Na Lona on 24 June 1993 and of Mansoa Na Nkassa and Ntampassa Na Bion in the week commencing 4 July. За этим последовали аресты Нимля На Ингады и Буана На Лона 24 июня 1993 года, а также Мансоа На Нкассы и Нтампассы На Биона в течение недели, начавшейся 4 июля.
Больше примеров...
Июле (примеров 253)
Records show that 1,365 establishments were operational during June and July 2010, compared with 3,900 prior to the closure. Статистика показывает, что в июне - июле 2010 года функционировали 1365 предприятий, в то время как до блокады их насчитывалось 3900.
National consultations with a wide range of stakeholders were held during June and July 2011 in the areas of: energy, education, environment, employment/economy and equity, identified as the five pillars of sustainable development for Mauritius. В июне и июле 2011 года с участием широкого круга заинтересованных сторон состоялись национальные консультации по следующим вопросам: энергетика, образование, окружающая среда, занятость/экономика и справедливость, которые были названы пятью компонентами устойчивого развития Маврикия.
The budget for UNMISET takes into account the phased reduction of United Nations civilian police from 1,010 in July 2002 to 500 by June 2003. Бюджет МООНПВТ учитывает сокращение численности гражданских полицейских Организации Объединенных Наций с 1010 человек в июле 2002 года до 500 человек к июню 2003 года.
Although the Office of the Co-Prosecutors began operations in July 2006, further progress according to the original timeline was delayed until June 2007 because of the need to create and adopt those rules. Хотя Канцелярия сообвинителей начала функционировать в июле 2006 года, дальнейшего продвижения вперед в рамках первоначальных сроков не удалось добиться до июня 2007 года, поскольку возникла необходимость создания и утверждения этих правил.
That was certainly an abiding concern of the French presidency last June, as reflected in oral briefings and on our Internet site. I know that other Presidents have shared the same concern. Разумеется, об этом должным образом заботилась и Франция, которая была Председателем Совета Безопасности в июле месяце, что нашло свое отражение в проведении устных брифингов и появлении информации в нашем интернетовском «сайте».
Больше примеров...
Мае-июне (примеров 83)
From May to June 2008, six cases of abduction of children were reported by child protection partners in South Kivu and in Oriental province. В мае-июне 2008 года партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, сообщили о шести случаях похищения детей в Южном Киву и в Восточной провинции.
The expenses consist of the cost of operating two dredgers to respond to oil spills in May and June 1991, and an amount of USD 60,000 for the "cost of preparation of these claims including attorney fees". Испрашиваются расходы на эксплуатацию двух земснарядов, предназначавшихся для борьбы с нефтяными разливами в мае-июне 1991 года, а также сумма в размере 60000 долл. США, приходящаяся на "расходы на подготовку этих претензий, включая гонорары юристов".
Son Jong-nam was arrested in January 2006 accused of treason, apparently because he visited his brother, Son Jong-hun, in China between May and June 2004. Сон Чен Нама арестовали в январе 2006 года по обвинению в государственной измене, по-видимому, из-за его визита в Китай к брату Сон Чен Хуну в мае-июне 2004 года.
During the months of May and June, the Special Rapporteur held extensive consultations and in July 2008, she submitted a preliminary report to the General Assembly (A/63/275), outlining the approach she intends to take to the mandate. В мае-июне она проводила интенсивные консультации, а в июле 2008 года представила предварительный доклад Генеральной Ассамблее (А/63/275), изложив в нем то, как она планирует осуществлять свои функции.
I would like to inform the Security Council that I have been advised by the Governments of Australia, Canada and Switzerland, which provide the signals, movement control and medical support units respectively of their intention to withdraw these units from MINURSO between May and June 1994. Хотел бы информировать Совет Безопасности о том, что правительства Австралии, Канады и Швейцарии, предоставившие, соответственно, подразделение связи, группу управления движением и медицинское подразделение, уведомили меня о том, что они планируют вывести эти подразделения из состава МООНРЗС в мае-июне 1994 года.
Больше примеров...
Году (примеров 1329)
The Year was featured as a cover story in the June 1993 issue of the UN Chronicle. Году была посвящена передовая статья номера "Хроника Организации Объединенных Наций", вышедшего в июне 1993 года.
Despite the fact that the complainant claimed to be a key leader of the underground church, he was issued with a passport by the Chinese authorities without any obstacles in 2000 and could leave China on 5 June 2004 without any hindrance. Несмотря на утверждения заявителя о том, что он являлся одним из ведущих руководителей подпольной церкви, в 2000 году китайские власти без возражений выдали ему паспорт, и 5 июня 2004 года он смог беспрепятственно покинуть Китай.
An equally magnificent House of Blackheads in Riga that had been sold to the Blackheads in 1713 was destroyed on 28 June 1941 when the German army conquered Riga, and the burnt out walls were demolished by the Soviets in 1948. Величественный Дом Черноголовых в Риге, проданный Братству в 1713 году, был разрушен 28 июня 1941 года при взятии Риги немецкими войсками, а обгоревшие стены были разрушены советскими властями в 1948 году.
The proposed positions for the Electoral Assistance Office in fiscal year 2010/11 were based on the assumption that elections would be completed by 30 June 2010, following which the number of electoral positions would be scaled down. Создать в 2010/11 году должности в штате Отдела по оказанию помощи в проведении выборов предлагалось исходя из того предположения, что выборы будут проведены к 30 июня 2010 года, после чего число должностей сотрудников по проведению выборов будет сокращено.
After the 1938 decree on the policing of aliens, which was the principal legal text on the subject until the 1965 Act, placement in detention centres was regulated by the Aliens Acts of 9 July 1990 and 30 June 1993. После принятого в 1938 году Декрета о полиции по делам иностранцев, который являлся базовым правовым инструментом в этой области вплоть до принятия закона 1965 года, процедура направления в центр временного содержания регламентируется Законами об иностранцах от 9 июля 1990 года и 30 июня 1993 года.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 17)
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
Secondly, that flaw could have been partly remedied during the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action which was held last June and July. Во-вторых, этот изъян можно было бы отчасти исправить в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению хода выполнения Программы действий в июне-июле нынешнего года.
More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области.
The draft resolution would authorize the convening of the second United Nations conference on small arms and light weapons in New York during the months of June and July 2006, with the preparatory committee process to begin in January 2006. Данный проект резолюции санкционировал бы проведение в Нью-Йорке в июне-июле 2006 года второй конференции Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям, а начало подготовительного процесса к ней - в январе 2006 года.
Therefore, they agreed to conclude the process of the formation of the Angolan Armed Forces by June 1996, and to form a Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996. Исходя из этого, участники встречи согласились завершить процесс формирования Вооруженных сил Анголы к июню 1996 года и создать правительство национального единства и примирения в июне-июле 1996 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
On June 14, 2006 AXA acquired the leading Swiss insurance company Winterthur Group from Credit Suisse for approximately €9 billion. В июне 2006 года AXA купила у Credit Suisse крупнейшую швейцарскую страховую компанию Winterthur Group примерно за €9 млрд.
The Network provided financial assistance to countries in transition to attend the Workshop on housing privatization in Poland (June 1999). Сеть оказала финансовую помощь странам с переходной экономикой для участия в Рабочем совещании по приватизации жилья в Польше (июнь 1999 года).
John Quinn was arrested on 9 June 1996 on similar charges. Джон Куинн был арестован 9 июня 1996 года по аналогичному обвинению.
They were reportedly arrested on 7 June 1998 by army personnel. Утверждается, что все они были арестованы 7 июня 1998 года военнослужащими.
They were reportedly arrested on 7 June 1998 by army personnel. Утверждается, что все они были арестованы 7 июня 1998 года военнослужащими.
Больше примеров...
Мая (примеров 1891)
By its communication dated 11 June 2007, the source informs the Working Group Chouitier was released on 29 May 2007, after 52 days of detention. В своем сообщении от 11 июня 2007 года источник проинформировал Рабочую группу о том, что г-н Эль Чуитьер был освобожден 29 мая 2007 года, спустя 52 дня после задержания.
The Committee on the Rights of the Child considered the second periodic report of Bulgaria on 21 May 2008 and adopted the concluding recommendations to Bulgaria at its 1342nd meeting, held on 6 June 2008. Комитет по правам ребенка рассмотрел второй периодический доклад Болгарии от 21 мая 2008 года и утвердил заключительные рекомендации для Болгарии на своем 1342-м совещании 6 июня 2008 года.
Attacks on humanitarian convoys headed towards Strpce in the villages of Radivojce and Pozarane on 30 May and 16 June. Нападения на автоколонны с гуманитарной помощью, двигавшиеся в направлении Штрпце, в деревнях Радивоице и Пожране 30 мая и 16 июня.
The end of the poppy harvest, the period from late May to early June, witnessed an immediate increase in insurgent-initiated attacks, followed by a minor drop in such attacks at the beginning of Ramadan in July. После завершения сбора урожая мака, пришедшегося на конец мая - начало июня, наблюдалось резкое увеличение количества нападений, инициированных мятежниками, которое несколько сократилось после начала Рамадана, в июле.
From May to June, Voronov oversaw the formation of the first five breakthrough artillery corps, and on 5 July served as the representative for the commander of the Bryansk Front, as well as checking the preparation of the artillery bombardment in the Battle of Kursk. Николай Воронов с мая по июнь 1943 года контролировал формирование первых пяти артиллерийских корпусов прорыва, а с 5 июля выполнял роль представителя Ставки при командующем Брянским фронтом, а также проверял подготовку артиллерии фронта к проведению Курской операции.
Больше примеров...
Апреля (примеров 1006)
The position of the Belgian State is set out in three circulars from the Ministry of Justice of 27 June 1978, 13 March 1980 and 27 April 1994. Позиция Бельгии по этому вопросу изложена в трех циркулярных письмах министра юстиции от 27 июня 1978 года, 13 марта 1980 года и 27 апреля 1994 года.
The Government of Thailand reported that Pirjo Svensson-Rytilahti, a nurse of Swedish nationality who was arrested on 29 April 2003, was deported on 5 June 2003. Правительство Таиланда сообщило о том, что арестованная 29 апреля 2003 года медсестра Пирье Свенсон-Ритилахти, являющаяся шведской подданной, была депортирована 5 июня 2003 года.
As noted by the General Assembly in its resolution 53/218 of 7 April 1999, the service of this individual brought in as gratis personnel was extended exceptionally until 30 June 1999, to allow for the anticipated completion of the trial on the same date or earlier. Как отмечено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/218 от 7 апреля 1999 года, срок службы этого безвозмездно предоставленного сотрудника был продлен в порядке исключения до 30 июня 1999 года, с тем чтобы дать ему возможность доработать до завершения судебного процесса, ожидаемого в эту дату или ранее.
A supplementary report providing further clarification and additional information on a number of issues contained in the first report was submitted on 28 June 2002, as requested by the Counter-Terrorism Committee in its letter of 1 April 2002. По просьбе Контртеррористического комитета, выраженной в его письме от 1 апреля 2002 года, дополнительный доклад, содержащий дальнейшие разъяснения и дополнительную информацию по ряду вопросов, затронутых в первом докладе, был представлен 28 июня 2002 года.
They held three sessions ZAVNOBiH, they are the first in Mrkonjic Grad on 25 November 1943 (now the National Day of Bosnia and Herzegovina), second in Sanski Most, on 30 June 1944, the third, and last in Sarajevo, 26 April 1945. Вече проводило три заседания в своей истории: первое в Мрконич-Граде 25 ноября 1943 (в Федерации Боснии и Герцеговины этот день отмечается как День государственности), второе - 30 июня 1944 в Сански-Мосте, третье - 26 апреля 1945 в Сараеве.
Больше примеров...