Английский - русский
Перевод слова June

Перевод june с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июнь (примеров 3819)
The activities conducted during the period from July 1992 to June 1994 under the training programme in international affairs management have undergone a strict streamlining process. Деятельность, осуществляемая в период с июля 1992 года по июнь 1994 года в рамках Программы профессиональной подготовки в области управления международными делами, подверглась непосредственному упорядочению.
October 1985 to June 1986: Lecturer in family-law, Social Workers' School, Ouagadougou Октябрь 1985 года - июнь 1986 года: Руководитель курса семейного права, школа социальных работников, Уагадугу
From 2003 till June 2009, there were respectively 34, 38, 13, 8, 13, 12 and 18 persons living in the shelter. С 2003 по июнь 2009 года число лиц, проживавших в этом приюте, последовательно составляло (по годам) 34, 38, 13, 8, 13, 12 и 18 человек.
In the period March 1996 to June 2006, the unemployment rate in Australia fell from 8.2 per cent to 4.9 per cent, its equal lowest level since August 1976. За период с марта 1996 года по июнь 2006 года уровень безработицы в Австралии упал с 8,2 до 4,9%, что является наименьшим показателем с августа 1976 года.
From January to June 2007,311 displaced families (2,109 persons) have returned to Dili and 275 displaced families (1,826 persons) have returned to the districts. В период с января по июнь 2007 года в Дили вернулись 311 перемещенных семей (2109 человек), а в округа - 275 перемещенных семей (1826 человек).
Больше примеров...
Июньский (примеров 23)
The June report on procurement will, inter alia, elaborate on the Secretary-General's proposal to move towards a lead agency concept, where provisions of General Assembly resolutions may not apply. Июньский доклад по закупкам, в частности, послужит развитию предложения Генерального секретаря продвинуть вперед концепцию ведущего учреждения, в котором положения резолюций Генеральной Ассамблеи могут не применяться.
The first was held on 2 June on introducing a direct federal tax, and was rejected by a majority of voters and cantons. Июньский референдум был посвящён введению прямого федерального налога, который в результате был отклонён как большинством избирателей, так и большинством кантонов.
Swedish Junilistan (the June list) formed early in the year, meant to provide social democratic and right wing voters an EU sceptic alternative. Шведская партия «Июньский список» сформировалась в начале 2004 года, чтобы предоставить избирателям альтернативу в лице евроскептиков.
Will the new measure earn the full support of the Foreign Relations panel, or will it split lawmakers like the June bill did? Получат ли новые меры полную поддержку совета по иностранным делам или расколют законодателей, как июньский законопроект?
Tri Agus, by distributing his June edition of KDP which contained his defamatory article to more than four people and launching baseless and unsubstantiated allegations, evidently had the intention to expose the President to contempt, hatred, ridicule or obloquy. Три Агус, распространяя июньский выпуск журнала КДП со своей клеветнической статьей среди более чем четырех человек и излагая беспочвенные и необоснованные утверждения, заведомо намеревался спровоцировать презрение, ненависть, насмешки или злословие в адрес президента.
Больше примеров...
Июньской (примеров 189)
Secondly, all of us want a consensus outcome to the June Conference. Во-вторых, все мы стремимся к консенсусу по итоговому документу июньской Конференции.
In addition, it is difficult to obtain confirmation for the proposed dates for the GRPE June session. Сессии Административного комитета и Всемирного форума открываются в 10 час. 00 мин. указанного дня. Кроме того, трудно получить подтверждение для предложенных сроков проведения июньской сессии GRPE.
Furthermore, the secretariat was requested to invite representatives of the seal manufacturing industry to present the state of seal technology at the June session of the Working Party. Кроме того, секретариату было поручено предложить представителям заводов-изготовителей пломб сделать сообщение об уровне развития технологии изготовления пломб на июньской сессии Рабочей группы.
The Working Party requested the secretariat to prepare a document for its June 2002 session containing both texts allowing the Working Party to study them in further detail, possibly in co-operation with the representative of the European Community. Рабочая группа поручила секретариату подготовить к ее июньской сессии 2002 года документ, содержащий оба текста, с тем чтобы Рабочая группа могла изучить их подробнее, возможно, в сотрудничестве с представителем Европейского сообщества.
The Conference authorised the secretariat to reproduce the final version of the document "Strategies for improving statistical quality" that was discussed at the June 1999 work session on statistical data editing, and to distribute it to interested statistical offices as methodological material. Конференция поручила секретариату размножить документ "Стратегии повышения качества статистических данных", который был обсужден на июньской (1999 года) рабочей сессии по редактированию статистических данных, и распространить его среди заинтересованных статистических управлений в качестве методологического материала.
Больше примеров...
Июньском (примеров 106)
The parties engaged in serious discussions on the core issues mentioned in my June report to the Council, in an effort that marked the beginning of what I hope will be a continuous and predictable process. Стороны занимались серьезным обсуждением ключевых вопросов, упомянутых в моем июньском докладе Совету, в рамках усилий, которые ознаменовали начало процесса, который, как я надеюсь, будет носить непрерывный и предсказуемый характер.
By July 4,724 men, mostly former Lithuanian soldiers and partisans fighting in the June Uprising against the retreating Soviets, responded to the announcement and signed up for the battalion. К 4 июля 724 человека, в основном бывшие литовские солдаты и партизаны, сражаясь в июньском восстании против отступающей Красной Армии, откликнулись на объявление и записались в батальон.
An update on HIV/AIDS and refugees was presented at the June Standing Committee, as was a summary of elements for UNHCR's oral update to the 2012 session of the Economic and Social Council (ECOSOC). На июньском совещании Постоянного комитета была представлена обновленная информация по вопросу о ВИЧ/СПИДе и беженцах, а также обзор элементов, которые должны быть отражены в устной обновленной информации УВКБ, подлежащей представлению на сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) в 2012 году.
Championship Latvia is also a ranking events in the selection for participation in the June round. Первенство Латвии является также рейтинговым турниром в отборе для участия в июньском первенстве Европы.
At its June 2007 meeting, the GEF Council approved the project proposal for the GloBallast Partnerships. На своем июньском совещании в 2007 году Совет ГЭФ утвердил проектное предложение, касавшееся «Партнерств "Глобалласт"».
Больше примеров...
Июнь месяц (примеров 7)
The month of June is marked in many ways by the theme of international justice. Июнь месяц проходит во многих отношениях под лозунгом обеспечения международного правосудия.
On the basis of these projections, the cash position for the regular budget should remain positive through June. На основе этих прогнозов можно говорить о том, что наличности в регулярном бюджете должно хватить на период по июнь месяц включительно.
An appropriation of $10.2 million was being requested for the period from 1 February to 31 May 1996, along with an appropriation of $1.6 million for the month of June 1996 in the event that the Security Council extended the mandate of the Mission. Поступила просьба выделить ассигнования в размере 10,2 млн. долл. США на период с 1 февраля до 31 мая 1996 года наряду с ассигнованиями в размере 1,6 млн. долл. США на июнь месяц 1996 года в случае, если Совет Безопасности продлит мандат Миссии.
I've cleared the month of June. Я освободила июнь месяц.
Equidia, the chain of the horse, devotes its June to the safeguard of the Kyrgyz horse. Equidia, канал про лошадей, посвещает июнь месяц в защиту кыргызской лошади.
Больше примеров...
June (примеров 34)
(Cooling examples extracted from the June 25, 2000 University of Idaho publication, "Homewise"). (Примеры охлаждения взяты из публикации the June 25, 2000 Университета Айдахо, «Homewise»).
Although almost all of the tracks feature a full band, "June on the West Coast" is performed with only acoustic guitar and vocals. И хотя практически все треки предполагали полную группу, «June on the West Coast» была исполнена только с использованием акустической гитары и вокала.
In March 2011, he released "Love of Life", with a more modern and punchy house style, and it has been remixed by Sgt Slick, Digital Freq, and The Fusion & DJ Dima June. В марте 2011 года выходит следующий сингл «Love of Life» с более современным и энергичным хаусовым звуком, на трек были изданы ремиксы Sgt Slickruen, Digital Freq и The Fusion & DJ Dima June.
History of the Russians in Baltimore History of the Ukrainians in Baltimore Pamela Wood (June 16, 2013). Историческое общество Мэриленда Русские в Балтиморе Украинцы в Балтиморе Поляки в Балтиморе Pamela Wood (June 16, 2013).
Influenced by James Joyce's novel Ulysses (the subject of "June 16th") and the stream of consciousness literary technique in general, Watt's lyrics were often complex and philosophical. Под влиянием романа Джеймса Джойса Улисс (трек «June 16th») и литературного приёма (англ.)русск. потока сознания в целом, лирика Уотта зачастую была сложной и философской.
Больше примеров...
Джун (примеров 607)
Well, they're serious people, June. Ну, это серьезные люди, Джун.
June, that is the beauty of cell phones. Джун, а знаешь в чём прелесть сотового?
Quilla June to be the recipient of an honor Куиллой Джун чтобы удостоиться чести
June, wait, wait... Джун, стой, стой...
Every time you search "June Colbern," it's this woman in Portland who drowned her kids. Когда ищешь "Джун Колберн", находишь только женщину из Портленда, утопившую своих детей.
Больше примеров...
Июля (примеров 3768)
Although the number of separations is comparatively small, it has doubled from 9 during the period from July 1999 to June 2000 to 18 during the period from July 2002 to June 2003. Хотя общее количество случаев прекращения службы относительно невелико, оно увеличилось вдвое с девяти в период с июля 1999 года по июнь 2000 года до 18 в период с июля 2002 года по июнь 2003 года.
This report accordingly presents an account of the efforts made by the Government of Guatemala to comply with its international obligations in this respect during the period 31 June 1995 to 30 August 1996. Содержащаяся в нем информация свидетельствует о том серьезном внимании, которое уделялось правительством Гватемалы соблюдению ее международных обязательств в этой области в период с 31 июля 1995 года по 30 августа 1996 года.
The JIC met alternatively in Sarajevo and Banja Luka on 16 and 30 March and on 6, 18 and 25 June as well as on July 2. СВК проводила свои заседания поочередно в Сараево и Баня-Луке 16 и 30 марта, 6, 18 и 25 июня, а также 2 июля.
It therefore appears to the Committee that the Secretary-General's initial budget estimates for UNPREDEP for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 were inflated. Таким образом, по мнению Комитета, объем первоначальной бюджетной сметы Генерального секретаря на финансирование СПРООН на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года был завышен.
Authorizes the Secretary-General to enter into commitments not exceeding 3,501,600 United States dollars for the additional staff costs, and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. уполномочивает Генерального секретаря принимать обязательства по покрытию дополнительных расходов по персоналу в объеме, не превышающем 3501600 долл. США, и просит Генерального секретаря доложить об этом Генеральной Ассамблее в контексте доклада об исполнении бюджета за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года.
Больше примеров...
Июле (примеров 253)
In this regard, my Government hosted in Windhoek last June the United Nations Workshop on Transparency in Armaments. В этой связи в июле в Виндхуке правительство моей страны провело Семинар Организации Объединенных Наций по транспарентности в области вооружений.
Between the time of its inception in July 2011 and early June 2013, the Center has overseen the arrest of approximately 50 suspects, including several considered by the United States intelligence community to be major proliferators. За период с момента его создания в июле 2011 года и началом июня 2013 года Центр инициировал арест 50 подозреваемых, в том числе нескольких лиц, которых разведывательное сообщество Соединенных Штатов считает основными фигурами в деле распространения ОМУ.
The inauguration of the Commission marked an important milestone in OHCHR assistance to the establishment of TRC, which commenced with the Sierra Leone Human Rights Manifesto of June 1999 and the subsequent Lomé Peace Agreement of July 1999. Начало работы Комиссии явилось важным рубежом в усилиях УВКПЧ по оказанию помощи в деле создания КИП, начало которым положили Манифест прав человека Сьерра-Леоне, принятый в июне 1999 года, и последующее Ломейское мирное соглашение, заключенное в июле 1999 года.
The Conference on Human Rights which took place in Vienna last June confirmed global standards of respect for and protection of human rights and recommended the establishment of a high commissioner for human rights. Конференция по правам человека, которая состоялась в июле этого года в Вене, подтвердила глобальные стандарты соблюдения и защиты прав человека и рекомендовала учреждение поста верховного комиссара по правам человека.
The Department of Field Support commented that UNMIS had since submitted to the Department of Field Support in July 2009 the operational readiness inspections report for the period from January to June 2009. Департамент полевой поддержки сообщил, что МООНВС представила доклад о результатах проверки оперативной готовности за период с января по июнь 2009 года в июле 2009 года.
Больше примеров...
Мае-июне (примеров 83)
Against that background, I should like to propose that the First Committee consider this item some time in May or June 2012, about three months before the opening of the Assembly's sixty-seventh session. С учетом этого я хотел бы предложить Первому комитету рассмотреть этот пункт где-то в мае-июне 2012 года, приблизительно за три месяца до открытия шестьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
Mr. Nataf (Secretariat) said that periodic reports of the following States parties would be examined at the forty-eighth session of the Committee in May - June 2012: Albania, Armenia, Canada, Cuba, the Czech Republic, Mexico, Russia and Rwanda. Г-н Натаф (Секретариат) говорит, что в ходе сорок восьмой сессии Комитета в мае-июне 2012 года будут рассмотрены периодические доклады следующих государств-участников: Албания, Армения, Канада, Куба, Мексика, Россия, Руанда и Чешская Республика.
Part 1, the biennial programme plan, would be considered by the Committee for Programme and Coordination in May or June of each off-budget year and approved by the General Assembly in the same year. Часть 1 - двухгодичный план по программам - будет рассматриваться Комитетом по программе и координации в мае-июне каждого небюджетного года и одобряться Генеральной Ассамблеей в том же году.
The State party failed to comment on the actions by the Ombudsman who after asking for a thorough investigation, decided to stop the investigation due to unrest against Roma near Nafplio in May and June 2000. Государство-участник не прокомментировало действия омбудсмена, который, потребовав проведения тщательного расследования, постановил прекратить его, учитывая имевшие место в мае-июне 2000 года выступления против рома в районе Нафплиона.
In May and June 2004 the Director-General undertook intensified discussions with the UNDP Administrator, and providing a response to the United Nations Commission on the Private Sector and Development, a special focus area, private sector development, was identified to complement the Cooperation Agreement. В мае-июне 2004 года Генеральный директор провел активные обсуждения с Администратором ПРООН, в ходе которых во исполнение решений Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора и развития и в целях дополнения Соглашения о сотрудничестве было определено основное направление деятельности, а именно развитие частного сектора.
Больше примеров...
Году (примеров 1329)
Contributions received had covered only 47 per cent of needs in 2003 and only 32 per cent of needs as of 30 June 2004. Так если в 2003 году полученные отчисления позволили покрыть только 47 процентов нужд, в 2004 году собранных средств хватило на покрытие лишь 32 процентов потребностей, по состоянию на 30 июня.
Recalling that all the relevant issues of the effectiveness of this mechanism had not been addressed in detail by the European Court so far, the Committee decided to resume consideration of this case at the latest at its June 2009 meeting. Поскольку Европейский суд до сих пор подробно не изучил все актуальные вопросы, касающиеся эффективности этого механизма, Комитет решил возобновить рассмотрение этого дела не позднее чем на своем июньском заседании в 2009 году.
e Including requests received by management evaluation in 2012, the outcomes of which were decided by the Dispute Tribunal as at 30 June 2013. е Включая просьбы о проведении управленческой оценки, которые были получены в 2012 году и решения по которым были приняты Трибуналом по спорам к 30 июня 2013 году.
This message is especially important now, given doubts about the government's resolve stemming from its decision last June to drop high-treason charges against Musharraf for leading, while serving as Chief of Army Staff, the 1999 coup against the elected government, headed by Sharif himself. Особенно важен этот посыл сегодня, когда имеются сомнения относительно июньского решения правительства о вынесении в адрес Мушаррафа обвинений в госдарственной измене за то, что он, будучи начальником штаба сухопутных войск, в 1999 году возглавил военный переворот, направленный против избранного правительства, возглавляемого самим Шарифом.
The second meeting of the Assembly of States Parties, the June 2003 meeting of the Bureau and the meeting of the Committee on Budget and Finance in 2003 will take place in New York. Вторая сессия Ассамблеи государств-участников, заседание Бюро в июне 2003 года и заседание Бюджетно-финансового комитета в 2003 году состоятся в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 17)
We regret, however, that the June and July 2006 review conference for the Programme of Action ended in failure. Однако мы сожалеем о том, что проведенная в июне-июле 2006 года конференция по обзору хода осуществления этой Программы действий завершилась провалом.
Refugee returns, which peaked during June and July 2002, have now slowed to a trickle. Потоки возвращающихся беженцев, которые достигли своего пика в июне-июле 2002 года, теперь превратились в тонкие ручейки.
More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области.
The study, which was conducted during June and July 1992, was prepared by Mr. Colin Wooles, of the Government of Canada, and Mr. Edward B. Bergh from the Ministry for Foreign Affairs of Sweden. Это исследование, которое проводилось в июне-июле 1992 года, было подготовлено представителем правительства Канады г-ном Колином Уулесом и сотрудником министерства иностранных дел Швеции г-ном Эдвардом Б. Бергхом.
Therefore, they agreed to conclude the process of the formation of the Angolan Armed Forces by June 1996, and to form a Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996. Исходя из этого, участники встречи согласились завершить процесс формирования Вооруженных сил Анголы к июню 1996 года и создать правительство национального единства и примирения в июне-июле 1996 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Saudi Aramco filed its claim on 29 June 1994. "Сауди Арамко" подала свою претензию 29 июня 1994 года.
An Instruction dealing with the legal review of new weapons came into force on 02 June 2005. 2 июня 2005 года вступила в силу инструкция относительно разбора законности новых вооружений.
Jaswant Singh, from Sidhupur Kalan, was reportedly arrested by the Kurali police on 12 June 1998. Джасвант Сингх из Сидхупур Калана был арестован полицией Курали 12 июня 1998 года.
The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром.
The comparison between approved and filled posts as at 30 June 1999 is reflected in table 6. Соотношение числа утвержденных и заполненных должностей по состоянию на 30 июня 1999 года отражено в таблице 6.
Больше примеров...
Мая (примеров 1891)
In this respect, they welcomed the outcome of Istanbul Conference on Somalia, which took place from 31 May to 1 June 2012. В связи с этим они приветствовали итоги Стамбульской конференции по Сомали, которая состоялась 31 мая - 1 июня 2012 года.
The final workshop was held in Rabat from 29 May to 2 June 2007, in cooperation with the non-governmental organizations Association for the Prevention of Torture and Fahamu. Завершающий обучение практикум был проведен в Рабате 29 мая - 2 июня 2007 года в сотрудничестве с Ассоциацией неправительственных организаций по предупреждению пыток и организацией «Фахаму».
As of 1 June 1998, according to resolution No. 570 of 11 May 1998, the minimum hourly wage is LTL 2.53. По состоянию на 1 июня 1998 года минимальная почасовая ставка заработной платы была установлена в соответствии с постановлением Nº 570 от 11 мая 1998 года в размере 2,53 лита.
The position of the Working Group is that although the invading coalition stated that the major combat operations had finished on 1 May 2003, the total occupation still continued until 30 June 2004. Позиция Рабочей группы заключается в том, что, хотя осуществившая вторжение коалиция объявила о прекращении крупных боевых операций 1 мая 2003 года, общая оккупация продолжалась до 30 июня 2004 года.
On 2 May 2007 the Special Envoy also facilitated the signing of the protocol on the root causes of the conflict and its comprehensive solutions. On 29 June 2007, the Government of Uganda and LRA signed an agreement on the principles of accountability and reconciliation. Кроме того, 2 мая 2007 года при содействии Специального посланника был подписан протокол, в котором рассматривались коренные причины конфликта и предусматривалось его всестороннее урегулирование. 29 июня 2007 года правительство Уганды и ЛРА подписали соглашение о принципах ответственности и примирения.
Больше примеров...
Апреля (примеров 1006)
Space Patrol Luluco aired in Japan between April 1, 2016 and June 24, 2016 and was simulcast by Crunchyroll. Space Patrol Luluco выходило в Японии с 1 апреля по 24 июня 2016 года, также транслировалось на Crunchyroll.
On 26 June, the Assembly of Kosovo ratified the First agreement on principles governing the normalization of relations of 19 April by more than a two-thirds majority of 84 votes, with 3 against and 1 abstaining. 26 июня Скупщина Косово 84 голосами против 3 при 1 воздержавшемся, т.е. большинством в более две трети голосов, ратифицировала Первое соглашение о принципах нормализации отношений от 19 апреля.
In a series of four further exchange contracts executed on 12 April 1984, 14 February 1985, 29 August 1986 and 3 February 1988, each of which reference the original 20 June 1983 contract for certain terms and conditions, the parties agreed to additional exchanges. В четырех дополнительных контрактах, заключенных 12 апреля 1984 года, 14 февраля 1985 года, 29 августа 1986 года и 3 февраля 1988 года, каждый из которых основывается на соответствующих положениях и условиях первоначального контракта от 20 июня 1983 года, стороны договорились о дополнительных встречных поставках.
2.6 On 26 April 2004, the author filed a cassation appeal before the criminal panel of the Ashgabat City Court. On 2 June 2004, the City Court confirmed the first instance verdict and dismissed the appeal. 2.6 26 апреля 2004 года автор подал кассационную жалобу в Палату по уголовным делам Ашхабадского городского суда. 2 июня 2004 года Городской суд отклонил его апелляцию, оставив в силе приговор, вынесенный в первой инстанции.
A twelve-episode anime series produced by the animation studio Silver Link was broadcast in Japan between April and June 2009. 12-серийное аниме было создано на студии Silver Link и транслировалось в Японии с апреля по июнь 2009 года.
Больше примеров...