Английский - русский
Перевод слова June

Перевод june с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Июнь (примеров 3819)
NZ$ 27,000 for an ICRC drought relief programme (June 1994). Выделено 27000 новозеландских долларов программе МККК по оказанию помощи в связи с засухой (июнь 1994 года).
The report covers various developments in the area of human rights regarding economic, social and cultural aspects during 2000-2006 June. В докладе рассматриваются различные новые тенденции в области экономических, социальных и культурных прав человека в период с 2000 года по июнь 2006 года.
As of October 2013, the global percentage of women in both houses of parliaments globally was a mere 21.4 per cent, and as of June 2013, women comprised a minimum of 30 per cent of national parliaments in only 35 countries. По состоянию на октябрь 2013 года доля женщин в обеих палатах парламента в глобальном масштабе составляла лишь 21,4 процента, и по состоянию на июнь 2013 года женщины составляли по меньшей мере 30 процентов от общего числа членов национальных парламентов лишь в 35 странах.
France (June 2000) Франция (июнь 2000 года)
Top ten economies signatories of BITs, as of June 2006 по состоянию на июнь 2006 года
Больше примеров...
Июньский (примеров 23)
'On a warm June day in the Rue St Martin in Paris 'there was a disturbance. В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение.
The June report on procurement will, inter alia, elaborate on the Secretary-General's proposal to move towards a lead agency concept, where provisions of General Assembly resolutions may not apply. Июньский доклад по закупкам, в частности, послужит развитию предложения Генерального секретаря продвинуть вперед концепцию ведущего учреждения, в котором положения резолюций Генеральной Ассамблеи могут не применяться.
In addition, it ignores the Secretary-General's report of June of last year, in which he emphasized that my country has complied fully with all the resolutions of the Security Council concerning this incident. Кроме того, они игнорируют прошлогодний июньский доклад Генерального секретаря, в котором подчеркивается, что моя страна полностью выполнила все резолюции Совета Безопасности относительно этого инцидента.
June's G-20 summit in Toronto, although not very effusive on trade, did not back away from it. Июньский саммит G-20 в Торонто, хотя и не очень ярко сконцентрированный на торговле, не отошел от этой концепции.
The new FFCD, received on 11 September 1997, contains fewer errata and is more coherent in presentation than the June 1996 document. Новый всеобъемлющий, окончательный и полный отчет, полученный 11 сентября 1997 года, содержит меньше ошибок и более последователен с точки зрения представления информации, чем июньский документ 1996 года.
Больше примеров...
Июньской (примеров 189)
The question should be considered in its entirety during the June session. Вопрос должен быть рассмотрен целиком на июньской сессии.
Another mandate entrusted to the Economic and Social Council by the June Conference relates to the ILO initiative entitled "Recovering from the crisis: a global jobs pact". Еще одна задача, порученная Экономическому и Социальному Совету участниками июньской Конференции, связана с реализацией инициативы МОТ под названием «Выход из кризиса: Глобальный трудовой пакт».
The CHAIRMAN said that the Bureau would redraft the programme of work taking into consideration the views expressed and that the scheduling of the June and July sessions would depend largely on the availability of the reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро переработает программу работы с учетом высказанных замечаний и что составление расписания июньской и июльской сессий будет в значительной мере зависеть от наличия докладов Генерального секретаря и Консультативного комитета.
The Secretary informed GRE that AC. had adopted at its June 2002 session the Guidelines Regarding Proposing and Developing Global Technical Regulations as well as the Format of Global Technical Regulations. Секретарь проинформировал GRE о том, что АС. на своей июньской сессии 2002 года принял Руководящие положения, касающиеся представления предложений по глобальным техническим правилам и их разработке, а также формат глобальных технических правил.
As agreed at the June 2008 session, the informal group on ITS will meet on Friday, 14 November 2008 in the morning or in the afternoon part of the session. Как было решено на июньской сессии 2008 года, неофициальная группа по СТС соберется в пятницу, 14 ноября 2008 года, в первой или второй половине дня.
Больше примеров...
Июньском (примеров 106)
At the June meeting, the Committee also considered the Global Report on UNHCR's activities in 2009. На июньском совещании Комитет рассмотрел Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2009 году.
The June meeting reviewed reports on the Global Strategic Priorities for 2014-2015; community-based protection; and security and welfare issues, including refugee security. На июньском совещании были рассмотрены доклады о глобальных стратегических приоритетах на 2014-2015 годы, защите с привлечением общин, а также по проблемам безопасности и благосостояния, включая безопасность беженцев.
Non-members of the Council who wish to participate in the June 2002 wrap-up session are encouraged to do so by submitting their requests in accordance with the usual practices. Нечленам Совета Безопасности, которые желают принять участие в июньском итоговом заседании 2002 года, предлагается направлять запросы в соответствии с обычной практикой.
At its June meeting, the Committee will focus on compliance by Ukraine and Kazakhstan, while it is expecting the report from the United Kingdom, which was initially due in February 2012. На своем июньском совещании Комитет сосредоточит внимание на вопросе соблюдения своих обязательств Украиной и Казахстаном, при этом он также ожидает поступление доклада Соединенного Королевства, который изначально должен был быть представлен в феврале 2012 года.
The June meeting reviewed reports on protection for children of concern, including education, and on the Office's age, gender and diversity approach. На июньском совещании были рассмотрены доклады о защите подмандатных детей, включая образование, и о подходе Управления к защите, учитывающем возрастные и гендерные аспекты и многообразие.
Больше примеров...
Июнь месяц (примеров 7)
The month of June seems a reasonable point for the membership to start engaging in negotiations. Разумным сроком для начала переговоров между государствами-членами представляется июнь месяц.
On the basis of these projections, the cash position for the regular budget should remain positive through June. На основе этих прогнозов можно говорить о том, что наличности в регулярном бюджете должно хватить на период по июнь месяц включительно.
A registration exercise is conducted between April and June each year, although applications for registration can be made at any time of the year. Регистрация избирателей проводится с апреля по июнь месяц каждого года, хотя заявки на регистрацию могут подаваться в любое время года.
I've cleared the month of June. Я освободила июнь месяц.
Equidia, the chain of the horse, devotes its June to the safeguard of the Kyrgyz horse. Equidia, канал про лошадей, посвещает июнь месяц в защиту кыргызской лошади.
Больше примеров...
June (примеров 34)
They later released their debut single "Always June" in 2014, performing it live during an interview with BBC London. В 2014 году выпустили свой дебютный сингл «Always June», который они исполнили в живую во время интервью с BBC London.
The most in-depth article was found in MSDN section of a site Microsoft: Windows Font Mapping (Ron Gery, June 8, 1992). Наиболее подробная статья была найдена в MSDN разделе сайта Microsoft: Windows Font Mapping (Ron Gery, June 8, 1992). (Хотя статья старая, но ссылка на нее включена недавно.
Fink 0.9.0 was released on 26 June 2008. This release includes source and binary packages as well as binary installers for both PowerPC and Intel, all intended for users of OS X version 10.5. Версия Fink 0.9.0 вышла 26 June 2008 г. Данная версия включает пакеты на основе исходного кода и бинарные пакеты, а также бинарный инсталлятор, все из которых предназначены для пользователей OS X версии 10.5.
Influenced by James Joyce's novel Ulysses (the subject of "June 16th") and the stream of consciousness literary technique in general, Watt's lyrics were often complex and philosophical. Под влиянием романа Джеймса Джойса Улисс (трек «June 16th») и литературного приёма (англ.)русск. потока сознания в целом, лирика Уотта зачастую была сложной и философской.
Physics portal Astronomy portal Gravitational-wave astronomy Abbott, B. P.; et al. (LIGO Scientific Collaboration and Virgo Collaboration) (15 June 2016). Гравитационно-волновая астрономия Открытие гравитационных волн Abbott B. P. et al. (LIGO Scientific Collaboration and Virgo Collaboration) (15 June 2016).
Больше примеров...
Джун (примеров 607)
Well, you keep telling me never to say no to June. Ты сам сказал никогда не отказывать Джун.
I'm pleased to say June Colter had a large, very sweet, baby girl without a single complication. Рада сообщить, Джун Колтер родила большую, очень красивую девочку, без единого осложнения.
June, here you are. Джун, вот ты где.
Come on, June. Иди сюда, Джун.
Quilla June... Quilla June Holmes... 2644 Куилла Джун Холмс. 2006, 1 сотня и 44
Больше примеров...
Июля (примеров 3768)
My delegation has repeatedly stressed that we are determined to regain our entire occupied land to the border of 4 June 1967 by all legitimate means available to us. Наша делегация не раз подчеркивала, что мы преисполнены решимости, используя все имеющиеся в нашем распоряжении законные средства, вернуть себе всю оккупированную территорию до границы, существовавшей до 4 июля 1967 года.
To that end, his delegation fully endorsed the recommendations of the Advisory Committee and supported the adoption of the budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, as proposed by the Secretary-General. В этой связи делегация оратора полностью одобряет рекомендации Консультативного комитета и поддерживает принятие предложенного Генеральным секретарем бюджета на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
After the 1938 decree on the policing of aliens, which was the principal legal text on the subject until the 1965 Act, placement in detention centres was regulated by the Aliens Acts of 9 July 1990 and 30 June 1993. После принятого в 1938 году Декрета о полиции по делам иностранцев, который являлся базовым правовым инструментом в этой области вплоть до принятия закона 1965 года, процедура направления в центр временного содержания регламентируется Законами об иностранцах от 9 июля 1990 года и 30 июня 1993 года.
The initial apportionment for military and police personnel for the financial period 1 July 2009 to 30 June 2010 amounted to $670,700; the revised estimates amount to $456,300, a reduction of $214,400. Первоначальные ассигнования на военный и полицейский персонал на финансовый период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составляли 670700 долл. США; в пересмотренной смете предусмотрено выделение 456300 долл. США. (сокращение на 214400 долл. США).
The UNDOF budget provides for the deployment of 1,047 military personnel, 46 international staff and 110 national staff in the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. В бюджет СООННР заложены средства на финансирование должностей 1047 военнослужащих и 46 международных и 110 национальных сотрудников в период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года.
Больше примеров...
Июле (примеров 253)
This June favorite channel of fans of TV fiction, films of supernatural events and horrors will change its look and logo on SyFy. В июле этого года любимый канал поклонников телевизионной фантастики, фильмов о паранормальных явлениях и ужасов, поменяет свой облик и сменит название на SyFy.
Energoprojekt also submitted evidence showing that its Invoice No. 6 dated 8 June 1990 for 90 per cent of the contract value was paid in July 1990. "Энергопроджект" представила также доказательства, свидетельствующие о том, что его счет-фактура Nº 6 от 8 июня 1990 года на 90% стоимости работ по контракту был оплачен в июле 1990 года.
By June 1972, 10 Egyptian crews were retrained to this rocket system, and in July they received an order to wind down the activities of the Soviet air group. К июню 1972 года 10 египетских экипажей были переучены на эту ракетную систему, и в июле поступил приказ о сворачивании деятельности советской авиагруппы.
In line with the decision of the General Assembly in its resolution 49/253 to establish a financial year from July to June, the cost estimates presented herewith cover the period from 16 December 1994 to 30 June 1995. В соответствии с содержащимся в резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи решением об установлении финансового года, начинающегося в июле и заканчивающегося в июне, представляемая в настоящем документе смета расходов охватывает период с 16 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года.
Indeed, during June and July 2007, members of the business community around the Bakara area surrendered well over 300 assorted weapons to the Transitional Federal Government and allied Ethiopian soldiers on the understanding that the Transitional Federal Government would offer them protection. В июне и июле 2007 года предприниматели в районе оружейного рынка «Бакараха» передали свыше 300 единиц различного оружия солдатам переходного федерального правительства и союзнических эфиопских войск с условием, что переходное федеральное правительство обеспечит их защиту.
Больше примеров...
Мае-июне (примеров 83)
In the AKB48 27th single senbatsu election, which took place from May to June 2012, Shimazaki ranked 23rd. В выборах в 27-й сингл AKB48, которые прошли в мае-июне 2012 года, Харука Симадзаки заняла 23 место.
For example, in Guatemala in May and June of 1995, the human rights ombudsman's office intervened in 596 cases of forced recruitment of youth. В Гватемале, например, Канцелярия омбудсмена по правам человека занималась в мае-июне 1995 года 596 делами, в которых шла речь о насильственной вербовке молодежи.
The first round of meetings for 2004 was held during the months of May and June, and the second during September and October. Первый раунд заседаний за 2004 год прошел в мае-июне, а второй - в сентябре-октябре.
Final budget proposals documents are sent for editing and translation, so they are ready by February; the General Assembly considers them at its resumed session and final approval is given around May - June. Документы с окончательными бюджетными предложениями направляются для прохождения официального редактирования и перевода и в готовом виде выходят к февралю; Генеральная Ассамблея рассматривает их на возобновленной сессии и окончательно утверждает их примерно в мае-июне.
The last verification audit was held in May and June 2011, and the label has not been used since then. It was, however, mentioned in a government statement of 1 December 2011, with a view to assessing, improving and promoting it. Последняя контрольная проверка проводилась в мае-июне 2011 года; с тех пор данный знак больше не использовался, но был вновь упомянут в заявлении правительства от 1 декабря 2011 года в целях его оценки, совершенствования и развития.
Больше примеров...
Году (примеров 1329)
As they prepare for presidential elections on 28 June, I urge the people of Guinea-Bissau to meet their civic responsibilities, as they did in the 2008 legislative elections. Сейчас, когда идет подготовка к президентским выборам, намеченным на 28 июня, я настоятельно призываю народ Гвинеи-Бисау проявить такое же чувство гражданской ответственности, как в ходе выборов в законодательные органы в 2008 году.
Of the 933 requests filed in 2013, only 127 (13.6 per cent) of decisions were challenged by staff members before the Dispute Tribunal by 30 June 2014, which is considered to be a success in terms of resolving disputes at an early stage. Из 933 просьб, поданных в 2013 году, лишь 127 (13,6 процента) решений были оспорены сотрудниками в Трибунале по спорам к 30 июня 2014 года, что следует рассматривать как успех с точки зрения урегулирования споров на раннем этапе.
In its Article 7 report submitted in 2011, Burundi reported the destruction, on 18 June 2011, of 69 anti-personnel mines which were stockpiled at the Service National de Renseignement. В своем докладе по статье 7, представленном в 2011 году, Бурунди сообщила, что 18 июня 2011 года было уничтожено 69 противопехотных мин, которые хранились в Национальной разведывательной службе.
In its report on overall progress between January 2009 and June 2010, the Partnership Advisory Group reported that, while the Partnership donor base had expanded since its inception in 2005, overall funding had decreased during the reporting cycle. В своем докладе об общем ходе работы между январем 2009 года и июнем 2010 года Консультативная группа по вопросам партнерства сообщила, что несмотря на расширение донорской базы Партнерства с момента начала его действия в 2005 году, общий объем финансирования за отчетный период сократился.
The representation of female staff stands at 28.5 per cent for international staff and 17.2 per cent for national staff as of 30 June 2013 (as compared to 28.8 and 17.1 per cent, respectively, one year previously). Представленность женщин составляет 28,5 процента для международных и 17,2 процента для национальных сотрудников по состоянию на 30 июня 2013 года (по сравнению, соответственно, с 28,8 и 17,1 процента в прошлом году).
Больше примеров...
Июне-июле (примеров 17)
Now this was into August now, and normally sharks peak at June, July. Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области.
The aircraft remains in use, with 12 Gadir flights recorded in April 2007 and the call sign assigned to its flights accounting for 15 flights from June through July 2007. Этот самолет по-прежнему используется, совершив в апреле 2007 года 12 рейсов с позывным сигналом «Гадир», а в июне-июле 2007 года с этим позывным сигналом он совершил 15 рейсов.
Therefore, they agreed to conclude the process of the formation of the Angolan Armed Forces by June 1996, and to form a Government of National Unity and Reconciliation between June and July 1996. Исходя из этого, участники встречи согласились завершить процесс формирования Вооруженных сил Анголы к июню 1996 года и создать правительство национального единства и примирения в июне-июле 1996 года.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
The former Municipal Councils and District Boards established under British rule were dissolved on 30 June 1997. Бывшие муниципальные советы и окружные правления, созданные во время британского правления, были распущены 30 июня 1997 года.
The Republic of Djibouti signed it in 1994 and ratified it on 1 June 1997. Республика Джибути подписала эту Конвенцию в 1994 году и ратифицировала ее 1 июня 1997 года.
The document reflects an update of income and expenditures under each of the four UNFCCC trust funds as of 30 June 1999. Этот документ содержит обновленную информацию о поступлениях и расходах для каждого из четырех целевых фондов РКИКООН по состоянию на 30 июня 1999 года.
Until June 1998, only an initial review of that documentation had been possible. По состоянию на июнь 1998 года удалось провести лишь предварительный анализ этой документации.
Jaswant Singh, from Sidhupur Kalan, was reportedly arrested by the Kurali police on 12 June 1998. Джасвант Сингх из Сидхупур Калана был арестован полицией Курали 12 июня 1998 года.
Больше примеров...
Мая (примеров 1891)
Considering the 31 May submission deadline, there was a marked improvement in the submission rate this year compared with last year: 87 per cent as of 30 June 2008 versus 78 per cent as of 30 June 2007. Если учесть, что доклады должны представляться к 31 мая, то ситуация с представлением докладов существенно улучшилась в этом году по сравнению с предыдущим годом: 87 процентов по состоянию на 30 июня 2008 года по сравнению с 78 процентами на 30 июня 2007 года.
In this document, the activities listed "Work Accomplished" took place between May 2001 and May 2002 and the "Activities to be Undertaken" will be either completed or started between June 2002 and June 2003. В настоящем документе разделы "Проделанная работа" охватывают мероприятия, имевшие место в период с мая 2001 по май 2002 года, а мероприятия, перечисленные в разделах "Планируемые мероприятия", будут либо завершены, либо начаты в период с июня 2002 по июнь 2003 года.
Micronesia 5 May 1993 a/ 4 June 1993 Микронезия 5 мая 1993 а/ 4 июня 1993
After its request of 8 May 2000 to replace both arbitrators had been rejected by the defendant, on 20 June 2000, the claimant initiated challenge proceedings with the Regional Court. После того как его ходатайство от 8 мая 2000 года о замене обоих арбитров было отклонено ответчиком, истец 20 июня 2000 года возбудил ходатайство об отводе арбитров в суде земли.
The BBC held two debates to which all seven main party leaders were invited, on 31 May in Cambridge and 6 June in Manchester; both May and Corbyn stated they would not attend the 31 May debate. 31 мая в Кембридже и 6 июня в Манчестере; и Мэй, и Корбин заявили, что не будут участвовать в дебатах 31 мая.
Больше примеров...
Апреля (примеров 1006)
1 April to 30 June 1995 Proposed на период с 1 апреля по 30 июня 1995 года
Ms. GRAHAM (United States of America) clarified that the amount authorized for the continued operation of the International Tribunal for Rwanda for the period from 1 April to 30 June 1996 was $7,609,900 gross. Г-жа ГРЭМ (Соединенные Штаты Америки) уточняет, что сумма ассигнований, санкционированных на продолжение деятельности Международного трибунала по Руанде в течение периода с 1 апреля по 30 июня 1996 года, составит 7609900 долл. США брутто.
Between April and June, the Fifth Committee and the General Assembly would consider peace-keeping budgets in the light of the Advisory Committee's recommendations and, for those operations that were still evolving, a second review would take place six months later. В период с апреля по июнь Пятый комитет и Генеральная Ассамблея будут рассматривать бюджеты миссий по поддержанию мира в свете рекомендаций Консультативного комитета; в случае операций, находящихся в стадии развертывания, по истечении шести месяцев будет проводиться второй обзор.
There was a difference of three months between the end of human resource annual leave cycle, which is 1 April, and the end of financial period, which is 30 June. Период между датой окончания цикла начисления кадровыми подразделениями годового отпуска, которой является 1 апреля, и датой окончания финансового периода, которой является 30 июня, составляет три месяца.
The reduction of those 21 vehicles for the period from 1 April to 30 June 1993 when offset against the increase of 122 vehicles for the period from 1 July 1993 to 31 March 1994 resulted in a net increase in the vehicle establishment of 101 vehicles. После сокращения автопарка на 21 машину в период с 1 апреля по 30 июня 1993 года, которое компенсировалось его увеличением на 122 машины в период с 1 июля 1993 года по 31 марта 1994 года, в чистом выражении автопарк увеличился на 101 машину.
Больше примеров...