But Scott's journey remains unfinished. | Но путешествие Скотта так и осталось незаконченным. |
I invite you to journey to Zombie Boulevard. | Я приглашаю вас в путешествие по бульвару зомби. |
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more clients' journey... | Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво. |
Driven by hunger, the exhausted females now return to the ocean on their own, repeating the epic journey they made with the males only a month before. | Ведомые чувством голода, опустошенные самки возвращаются к океану чтобы повторить эпическое путешествие, которое они совершили с самцами только за месяц до этого. |
The journey of the wandering gym shoes continues. | Путешествие волшебных спортивных туфелек продолжается. |
Now I can divide my spoken word journey into three steps. | Теперь я могу разделить свой путь устного творчества на три этапа. |
He was a sort of guide to me on my journey. | Он был своего рода проводником в моём путЬ |
And it's great the way you've handled it, but this whole inspiring journey that you went on, that was my childhood. | И прекрасно, что ты с ним борешься, но весь этот вдохновляющий путь, который ты прошел был длиной в мое детство. |
L 59's two initial attempts at starting the journey were foiled by weather in the Mediterranean, but on 21 November 1917 her third departure was successful. | Первые две попытки старта были сорваны из-за состояния погоды над Средиземным морем, но 21 ноября 1917 года с третьей попытки L 59 отправился в путь. |
After decades of war that caused millions of deaths, in 2005 the people of the Sudan made a historic breakthrough when they agreed on a plan to resolve their differences and begin a journey towards lasting peace. | В 2005 году, после десятилетий войны, в результате которой погибли миллионы людей, народ Судана добился исторического прорыва, когда он согласовал план урегулирования разногласий и встал на путь достижения долгосрочного мира. |
The journey by road appears to have taken approximately 6 hours. | Поездка по дороге, как представляется, заняла приблизительно шесть часов. |
Why do they think this is going to be the journey from hell? | Почему они решили, что это будет адская поездка? |
Wouldn't the journey be painful? | Но ведь поездка, должно быть, ужасно утомительна? |
Replacement of "the place of departure and destination" by "the place where the journey begins and the place where the journey ends" in order to bring the text into line with the Interbus Agreement. | Замена фразы "пункт отправления или назначения" фразой "место, где начинается поездка, и место, где она заканчивается" с целью согласования текста с Соглашением ИНТЕРБУС. |
It's been a brilliant journey of self-awakening. | Это была поездка к пробуждению. |
And I hear, every day, men such as yourself, who would have us believe our journey to Truth will set us free. | Каждый день я слышу о людях, таких как вы, которые хотят, что бы мы уверовали, что лишь дорога к истине дарует нам свободу. |
We had a great, great journey together, | Нас ждёт общая дорога к большому успеху. |
Kasongo is connected to the provincial capital Kindu by the 150 mile 'Kasongo Road', however the journey takes two days due to the road's poor state. | Из Касонго к административному центру провинции Кинду ведёт дорога (Kasongo Road) длиной 150 миль, однако поездка занимает два дня из-за плохого состояния дороги. |
That is a long and arduous journey. | Дорога долгая и трудная. |
Even if a village is only a few kilometres from town, the journey can take hours due to the large number of checkpoints, the lack of public transportation and the inadequate conditions of the roads, which make such a journey impossible should labour occur at night. | Даже если деревня находится всего в нескольких километрах от города, дорога может занять несколько часов из-за большого числа контрольно-пропускных пунктов, отсутствия общественного транспорта и плохого состояния дорожного покрытия, в силу чего перемещение становится невозможным в случае, когда роды начинаются ночью. |
For a few months in 2004 Spain banned cruise ships which had visited Gibraltar from going to Spanish ports on the same journey. | В течение нескольких месяцев в 2004 году Испанией было запрещено посещение круизными судами Гибралтара и испанских портов за один рейс. |
A journey can be divided into a number of sections or stages. | Рейс может подразделяться на участки или этапы. |
the points of departure and destination and, where appropriate, the return journey; | а) пункты отправления и назначения и, в соответствующих случаях, обратный рейс; |
Mr. Sato (Japan) explained that a road carrier that started and ended its journey outside the port area was never a maritime performing party. | Г-н Сато (Япония) объясняет, что дорожный перевозчик, который начинает и заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной. |
National legislation should therefore define the conditions and modalities for the issuance of such authorizations (duration of validity (per journey or permanent), geographic coverage, etc.), according to the characteristics of the transport in question. | В этой связи в национальном законодательстве следует определить условия и критерии выдачи таких разрешений (продолжительность (на один рейс или постоянно), географические масштабы и т.д.) в зависимости от характера соответствующей перевозки. |
However, it will give the range of air temperatures during the journey, which should indicate whether the correct product temperature has been maintained. | Однако они позволяют получить диапазон значений температуры воздуха в ходе перевозки, который должен указывать, поддерживалась ли надлежащая температура продукта. |
This harmonisation between all modal regulations will remove any problems in the intermodal transport of such substances, where the first leg of a journey may not require supplementing the Proper Shipping Name with the technical name, whereas the second part of the journey may do | Подобное согласование между правилами всех видов транспорта позволит устранить любые проблемы при интермодальной перевозке таких веществ, когда на первом участке перевозки может не требоваться указывать техническое название в дополнение к надлежащему отгрузочному наименованию, в то время как это может требоваться на втором участке перевозки. |
Many of us are the descendants of those unfortunate people who survived the journey of the Middle Passage. | Многие из нас являются потомками тех несчастных людей, которым удалось выжить во время перевозки по «Среднему пути». |
The project covered multimodal transport, provided that some portion of the journey involved was by road. | Этот проект охватывает мультимодальные перевозки в той мере, в которой они включают в себя автомобильные перевозки. |
Interruptions in the journey for which the railway is not responsible, and which temporarily delay shipment or travel; | перерыва в сообщении, происшедшего не по вине железной дороги и временно препятствующего началу или продолжению перевозки; |
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold. | Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод. |
Because of the nightly playing on the drum he is forced to leave the hostel where he lived and go on a journey. | Из-за ночной игры на барабане он вынужден покинуть общежитие, где он проживал, и отправиться в странствие. |
José is presently writing "The Elephant's Journey" is that correct? | В настоящее время Жозе пишет "Странствие слона", верно? |
Let us hope he finds peace on his new journey. | Да будет добрым его странствие в мир иной. |
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, | Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие. |
Our journey could easily last several generations. | Наш полет легко может затянуться на несколько поколений. |
We offer you a journey through the sky and beyond the sky. | Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес. |
How is this journey going to end? | Как же кончится мой полет? |
To head the first journey. | Чтобы вести первый полет. |
We hope that the ongoing review process will ensure such respect and that the grounded C-130 plane will be made to take off from within Sudan's territory or to land in Juppa before continuing its journey to the rebellion area, should it continue to operate from outside. | Мы надеемся, что проходящий сейчас обзорный процесс обеспечит подобное уважение и что приземляющиеся самолеты С-130 будут вынуждены взлетать с территории Судана или приземляться в Джубе и только после этого продолжать полет в зону действия повстанцев в случае продолжения операции извне. |
Your journey is in enough jeopardy as it is. | Твой поход туда и так был под большой угрозой. |
Tell her I've gone on a journey A long way away | Скажи, что в далекий поход меня сердце зовет. |
We are the Cutie Mark Crusaders never stop the journey... | Мы Метконосцы никогда не прекращаем наш поход... |
Led by Canadian guides, the Britons, who had no experience of the harsh Canadian winters, found the journey extremely arduous. | Под руководством канадских проводников британцам, которые не имели опыта в условиях суровой канадской зимы, поход дался очень тяжело. |
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." | Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка". |
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship. | Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна. |
I failed the oath I made at the beginning of this journey. | Я принес присягу, когда отправился в это плавание. |
To escape conflict, poverty and recurrent drought conditions an increasing number of Somalis continue to risk their lives by undertaking the dangerous journey across the Gulf of Aden. | В стремлении уйти от конфликта, вырваться из нищеты и освободиться от последствий регулярно повторяющейся засухи все большее число сомалийцев по-прежнему, рискуя жизнью, отправляются в опасное плавание через Аденский залив. |
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. | Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства. |
He wrote of this journey: "I never had a happier cruise... a nobler set of fellows never sailed together." | Позже он писал об этом путешествии: «Я никогда не был в более прекрасном круизе... я никогда не выходил в плавание вместе с более благородными людьми». |
The song is a power ballad with lyrics that describe life as a difficult but rewarding journey. | Песня представляет собой поп-балладу с лирикой, описывающей жизнь, как сложное, но стоящее приключение. |
Yes, you see, we had our own journey tonight - an unlikely duo thrust together. | Да, видите, у нас сегодня было своё приключение - такой несхожий дуэт доверился друг другу. |
And you'd go into your kitchen, and the fourth topic you were going to talk about was this strange journey that you went on for a year, and you'd have some friends to help you remember that. | Потом вы идёте на кухню, и четвёртая тема вашего выступления о том, в какое удивительное приключение вы попали за последний год, и каких друзей встретили на своём пути. |
Your journey has indeed come to an end, but your adventure is just beginning. | Ваше путешествие подошло к концу, но ваше приключение только начинается. |
When a childish adventure later turns to discovering an ancient dragon, Alex and his friends must journey across the world to gather the necessary power to become the next Dragonmaster, and save the world in the process. | Как только герои понимают, что их ребяческое приключение превращается в поиск древнего дракона, перед Алексом и его друзьями встаёт задача: исследовать мир в поисках необходимой силы, с помощью которой Алекс сможет стать следующим Драгонмастером и спасти мир. |
According to the witness, the journey from Zumbe to Beni had been organized with the aim of bringing ammunition given by RCD-ML. | Согласно его показаниям, переход из Зумбе в Бени был организован с целью доставки боеприпасов, которые выдало КОД-ДО. |
Their parents lead them down to the safety of the water as soon as they're strong enough to make the journey. | Как только они набираются сил, чтобы совершить переход, родители отводят их вниз - к воде и безопасности. |
After three days of fighting with the English fleet, the Armada withdrew and was forced to make the journey around the coast of Scotland and Ireland, many ships being wrecked by storms. | После трёх дней сражения с превосходящим английским флотом армада отступила и была вынуждена вернуться назад, совершив переход вокруг побережья Шотландии и Ирландии, потеряв многие суда в штормах. |
While the journey to a single, common operating model must be carefully managed on an entity-by-entity basis, missions are now intensifying their efforts to perform additional, labour-intensive tasks to fulfil the requirements set out in the Umoja readiness guidelines. | В то время как переход к единой, общей модели функционирования должен тщательно регулироваться от одной структуры к другой, в настоящее время миссии активизируют свои усилия по выполнению дополнительных трудоемких задач, с тем чтобы удовлетворять требованиям, изложенным в руководящих материалах по обеспечению готовности. |
On the path that American children travel to adulthood, two institutions oversee the journey. | Переход американских детей во взрослую жизнь происходит под надзором двух инстанций. |
The Claimant seeks compensation for the cost of the airfares, petrol for the road portion of the evacuation journey, food, accommodation and domestic transport. | Заявитель истребует компенсацию расходов на авиабилеты, бензин для автотранспортных средств, использованых в ходе эвакуации, питание, размещение и на проезд внутри страны. |
The Secretary-General advised tightening the conditions under which travel in business class was authorized: the standard of accommodation for each leg of a journey should be determined independently, unless travel to the final destination was resumed or continued on the same day. | Генеральный секретарь рекомендует ужесточить условия, при которых разрешается проезд бизнес-классом: класс проезда воздушным транспортом для каждого участка маршрута рекомендуется определять отдельно, если только поездка до конечного пункта назначения не возобновляется или не продолжается в тот же день. |
The standard of accommodation for staff members of the United Nations below the level of Assistant Secretary-General undertaking official travel is economy class for all direct flights under 9 hours or 11 hours for a multi-leg journey. | Стандартные условия размещения сотрудников Организации Объединенных Наций ниже уровня помощника Генерального секретаря, осуществляющих официальные поездки, предусматривают проезд в экономическом классе на всех прямых рейсах продолжительностью менее 9 часов или 11 часов в случае поездки с несколькими остановками. |
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. | Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо. |
Young employees following remote courses in specialized secondary and higher educational establishments are entitled to receive from their employers at least half the travel costs of one return journey per year to their respective college, to enable them to attend laboratory practicals or examinations. | В частности, работодатель оплачивает работникам, обучающимся в высших и средних специальных учебных заведениях по заочной форме обучения, проезд к месту нахождения учебного заведения и обратно для участия в лабораторно-экзаменационной сессии один раз в год в размере не менее 50% стоимости проезда. |
The journey doesn't stop after The Voice is over. | Движение не закончится после окончания шоу. |
At about 7 p.m., the motorcade, comprising at least around 11 cars and 150 motorcycles, resumed the journey to Depayin. | Около семи часов вечера автоколонна в составе по меньшей мере 11 автомобилей и 150 мотоциклов возобновила свое движение в сторону Депайина. |
How many times have you repeated the same amputated gesture, the same journey's that lead nowhere? | Сколько раз ты повторял это беспомощное движение, этот маршрут, который ведёт в никуда? |
Not only can you make this journey by canoe or rowing boat, you can also travel by punt. | В это необычное путешествие можно отправиться не только на байдарке или обычной лодке, но и так называемой "пыхувкой", лодкой, приводимой в движение с помощью шеста длиной в несколько метров, которым отталкиваются от дна. |
A sea journey involving the movement of cargo, between a place of loading or embarkation and a port of unloading or disembarkation. | Любое движение грузового судна ВВТ, для которого масса брутто-брутто перевозимых грузов, включая массу оборудования, такого, как контейнеры, съемные кузова и поддоны, равняется нулю; а также любое движение пассажирского судна ВВТ без пассажиров. |
It's bad luck to start a journey on a Saturday. | Плохая примета - путешествовать в субботу. |
In the 1970s many people used to work for a few months, then to go away for a journey, then back to work for a while. | В 70-х годах многие работали несколько месяцев, затем отправлялись путешествовать, а потом вновь на некоторое время устраивались на работу. |
She's had quite a journey today. | Она сегодня будет путешествовать. |
To put it another way, suppose that your own personal intuited notion of how to travel obliges you to embark on a long car journey without basic supplies like a jack and a tire iron or any kind of map or navigation system. | Иначе говоря, предположим, что ваше личное интуитивное понятие того, как нужно путешествовать добилось того, что бы решили пуститься в длительное путешествие на автомобиле без элементарных необходимых вещей (без домкрата и монтировки, или карты и навигационной системы). |
Anyway, that was how I came to set out on my journey accompanied by these two men, Mugen and Jin. | Что же, таким образом, я стала путешествовать с ними - Мугеном и Джином. Конец. |
The Elf Bus later became its own line, called the Isuzu Journey. | Автобусы Elf впоследствии стали отдельной моделью, известной как Isuzu Journey. |
Korg is part of the Kronan race seen in Journey into Mystery #83. | Корг является частью расы Кронанцев, которая встречается в 'Journey into Mystery #83. |
The series features Thor and the Warriors Three, and is set in Thor's early years after Journey into Mystery Annual #1 but before Journey Into Mystery #125. | Сюжет рассказывает о Торе и Троице воинов - Огуне, Фандралле и Вольштагге, и о событиях, произошедших с ними в период после ежегодника Journey into Mystery Annual #1, но перед Journey into Mystery #125. |
Castillo also left in 1993, replaced by Deen Castronovo (formerly with Journey). | В 1993 году группу также покинул и Рэнди Кастилло, которого в группе заменил Дин Кастроново (ныне играет в группе Journey). |
Trnquist commented that the developers also considered the idea of making a film based on The Longest Journey or Dreamfall but found it too difficult to realize at the current stage. | Тёрнквист также упоминал, что разработчики рассматривали вариант производства художественного фильма, основанного на The Longest Journey и (или) на Dreamfall, но сочли эту идею труднореализуемой на данный момент. |