Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
The journey from New York is more comfortable now. Путешествие из Нью-Йорка теперь намного комфортнее.
It was this journey, undertaken in 1853, which first made Burton famous. Именно это путешествие, предпринятое в 1853 году, и сделало Бёртона знаменитым.
In this book, Dasha met with Professor Felix Manevinym, whom she continues to meet in next three books - "Fingers Chinese fan", "Honey journey the three of us" and "Miss Marple private dance." В этой книге Даша знакомится с профессором Феликсом Маневиным, с которым продолжает встречаться на протяжении трех книг - «Пальцы китайским веером», «Медовое путешествие втроём» и «Приват-танец мисс Марпл».
And this is where my journey into the past begins. Отсюда начинается моё путешествие в прошлое.
And that journey - that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there - is an extremely exciting one. И это путешествие - трансформация, которая происходит по мере роста вашего луга и разведения ваших пчёл, или наблюдения за дикими пчёлами - восхитительна.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
Only the journey's written, not the destination. В ней описан только путь, а не цель.
And I can look at the journey, not just the destination. И я смотрю на путь, который предстоит проделать, а не просто на конечную цель.
That journey, however, has not always been a smooth one. Этот путь, однако, не всегда был гладким.
If you continue this journey, you will die, and Argos will still fall. Если ты продолжишь свой путь, то умрешь, и Аргос все равно падет.
When her soul completes its journey, I could ask her If it's all right to share her problems with you In more detail. Когда ее душа завершит свой путь, я смогу спросить ее, не будет ли она простив, если я расскажу вам о ее проблемах более детально.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
Once I calculate the course, the journey will be simple. Когда я вычислю курс, поездка будет простой.
In grief, we throw our arms around our brother Jim, and we pray that his journey with Nancy to her final resting place will bring them both peace. В горе мы обнимаем нашего брата Джима и просим, чтобы его поездка с Нэнси у месту её погребения принесет мир им обоим.
Why do they think this is going to be the journey from hell? Почему они решили, что это будет адская поездка?
How was your journey? Как была Ваша поездка?
"It will be the journey from hell." "Это будет адская поездка"
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
He would understand if the journey were too long. И тот поймет, если дорога покажется мне слишком дальней.
If you decide to bring him back, just know that his journey won't be easy. Если ты решишь вернуть его, просто знай, что его дорога будет непростой.
Indeed, the road ahead and the journey forward remain long. Разумеется, впереди нас ждет долгая дорога и напряженная работа.
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. "Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога".
The route was in extremely poor condition, causing frequent delays during the five-day journey, and will soon become worse with the onset of the rainy season. Дорога на этом маршруте находится в крайне плачевном состоянии, из-за чего в течение пяти дней пути происходили частые задержки, и в скором времени с началом сезона дождей условия ухудшатся еще больше.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
Mr. Sato (Japan) explained that a road carrier that started and ended its journey outside the port area was never a maritime performing party. Г-н Сато (Япония) объясняет, что дорожный перевозчик, который начинает и заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной.
To me, it's one man, one... journey. Для меня это один человек, один... рейс.
NITC hired vessels both on time charter, for a fixed period of time, and voyage charter, for a single journey. НИТК практиковала как тайм-чартер, т.е. фрахтование судов на конкретный срок, так и рейсовый чартер, т.е. фрахтование на один рейс.
Special permits allow one bilateral journey (to Sweden and back or from Sweden and back) or one transit journey through Sweden. е) В соответствии со специальными разрешениями можно осуществить один двусторонний рейс (в Швецию и обратно либо из Швеции и обратно) или одну транзитную перевозку по территории Швеции.
The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group. владелец разрешения, в порядке исключения, может брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой;
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
0.2-2 The provisions of this Article allow goods to be carried under cover of a TIR Carnet when only part of the journey is made by road. 0.2-2 Положениями настоящей статьи допускается перевозка груза с применением книжки МДП, когда только часть такой перевозки производится автомобильным транспортом.
7.1.1.4 Packages containing dangerous goods shall only be loaded in transport units which are strong enough to withstand the shocks and loadings normally encountered during transport, having regard to the conditions to be expected during the anticipated journey. 7.1.1.4 Упаковки, содержащие опасные грузы, должны грузиться только на транспортные единицы, которые достаточно прочны, чтобы выдерживать обычные для транспортировки удары и нагрузки, с должным учетом предполагаемых условий перевозки.
If, during the journey, an infringement which could jeopardize the safety of the operation is observed, the consignment shall be halted as soon as possible bearing in mind the requirements of traffic safety and the parking of the consignment, and of public safety. Если в ходе перевозки выявлено нарушение, которое может в опасной мере снизить уровень ее безопасности, перевозка должна быть как можно быстрее прекращена с учетом требований, касающихся безопасности дорожного движения и стоянки, а также интересов общественной безопасности.
Friction costs of carrier liability vary for different types of journey depending particularly on consignment (cargo) value, journey length and the level of risk. Фоновые издержки, связанные с ответственностью перевозчика, варьируются для различных типов перевозок, в частности в зависимости от стоимости партии (груза), протяженности перевозки и уровня риска.
In the course of shuttle services, no passenger may be taken up or set down during the journey. посадка и высадка пассажиров в ходе челночной перевозки не производится;
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
And what of my journey, woman? А в чём моё странствие, женщина?
José is presently writing "The Elephant's Journey" is that correct? В настоящее время Жозе пишет "Странствие слона", верно?
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
A life eager to begin a greater journey. Жизнь стремится начать великое странствие.
Let us hope he finds peace on his new journey. Да будет добрым его странствие в мир иной.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
To head the first journey. Чтобы вести первый полет.
That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn. Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
But, of equal importance, as we fly through the atmosphere of Mars, we transmit that journey, the first flight of an airplane outside of the Earth, we transmit those images back to Earth. Но не менее важно, что пролетая в атмосфере Марса, мы будем транслировать этот полет - изображения первого авиа перелета за пределами Земли - на Землю.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Our leader is here to take us on our journey! Наш вождь пришёл, чтобы повести нас в поход!
We are the Cutie Mark Crusaders never stop the journey... Мы Метконосцы никогда не прекращаем наш поход...
This unescorted, non-stop journey of 1,100 miles set a world record and confirmed the abilities of its crew, despite their limited training. Этот поход без сопровождения и без остановки в 1,100 миль стал мировым рекордом и подтвердил способности экипажа, несмотря на его ограниченную подготовку.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
From 24 August to 11 October 1993, the "Adventure 92" Programme sponsored a journey through the Quetzal Argentaria region, in which nine indigenous youths selected from the Tzeltal, Chol, Maya, Chontal and Nahua groups participated. В рамках программы "Экспедиция-92" с 24 августа по 11 октября 1993 года был предпринят пеший поход под названием "Кетсаль Архентария", в котором приняли участие девять молодых людей из числа представителей этнических групп целтали, чоли, майя, чонтали, нахуа.
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
I failed the oath I made at the beginning of this journey. Я принес присягу, когда отправился в это плавание.
To escape conflict, poverty and recurrent drought conditions an increasing number of Somalis continue to risk their lives by undertaking the dangerous journey across the Gulf of Aden. В стремлении уйти от конфликта, вырваться из нищеты и освободиться от последствий регулярно повторяющейся засухи все большее число сомалийцев по-прежнему, рискуя жизнью, отправляются в опасное плавание через Аденский залив.
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
Going through this course is similar to launching out on a journey of discovery! Начать этот курс - это все равно что пуститься в плавание в поисках новых открытий!
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное. Но прибыльное.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
Lee disagreed, but it took her almost a year to convincingly articulate this is what Anna's journey is. Ли не согласилась с такой позицией, но это заняло ей почти год, чтобы понять как убедительно сформулировать: «Это и есть приключение Анны.
This journey may well be his last great adventure. Эта поездка, возможно, его последнее большое приключение.
Tom, the journey begins. Это будет приключение всей моей жизни. Том, путешествие начинается.
One journey has ended. И теперь приключение закончено.
Finally escaping the darkness the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began or now the adventure is over Ќаконец возможность избежать темноты река пещеры и ее человеческие исследователи по€вл€ютс€ в долине, далекой от того, где их поездка началась или теперь приключение закончено
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
The journey was fraught with danger and took place under very difficult conditions. Переход был чреват опасностями и происходил в весьма сложных условиях.
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
After three days of fighting with the English fleet, the Armada withdrew and was forced to make the journey around the coast of Scotland and Ireland, many ships being wrecked by storms. После трёх дней сражения с превосходящим английским флотом армада отступила и была вынуждена вернуться назад, совершив переход вокруг побережья Шотландии и Ирландии, потеряв многие суда в штормах.
The boats in which the journey have been made are often overcrowded and in a poor state of repair. Суда, на которых совершается переход, часто переполнены и находятся в плохом состоянии технически.
If the Atlantic was about my inner journey, discovering my own capabilities, Переход через Атлантику стал путешествием внутри себя, способом раскрыть свои возможности.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
She had me booked for the return journey later that night. Она заказала мне обратный проезд на тот вечер.
He readily paid bribes to some soldiers at checkpoints to further ingratiate himself to them, easing his journey to the base. Он спокойно дал взятку нескольким солдатам на контрольно-пропускных пунктах, чтобы снискать их расположение и облегчить свой проезд на базу.
Bilateral transport and transit agreements traditionally included a number of standard features, including exemptions from duties and taxes, designation of competent authorities, definition of journeys permitted and requirements for journey permits, size and weight restrictions of vehicles, etc. Двусторонние соглашения по вопросам транспорта и транзита, как правило, включают ряд стандартных элементов, в том числе освобождение от пошлин и налогов, назначение компетентных органов, определение разрешенных маршрутов и требований для получения разрешений на проезд, габаритные и весовые ограничения транспортных средств и т.д.
In more general terms, crossing the border is a source of uncertainties, petty annoyances and, especially, delays (it increases the journey between the workplace and home and, unlike in New York, the persons concerned bear the full burden of the increase). Говоря в более общем плане, пересечение границы сопряжено с определенным риском, неприятностями и прежде всего с задержками (увеличивается время на проезд с работы до места жительства, при этом в отличие от Нью-Йорка в этом увеличении повинны сами заинтересованные лица).
Valid for a return rail journey to Basel and transfer by tram, without admission to the show. Одна железнодорожная поездка до Базеля (Basel) и обратно, проезд на трамвае, без входного купона.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
There, it warms again and resumes its northward journey. Там он вновь нагревается и возобновляет свое движение на север.
On the afternoon of 13 November, Tanaka and the 11 transports resumed their journey toward Guadalcanal. После полудня 13 ноября Танака и 11 транспортов возобновили движение по направлению к Гуадалканалу.
But the traumatic events of 11 September 2001 dealt a serious blow to those hopes, intervening in our journey to the envisioned goal. Но мучительные события 11 сентября, вмешавшись в наше движение к намеченной цели, нанесли тяжелый удар по этим надеждам.
And the journey didn't end in Arabia because her tribe kept on moving. И путешествие не закончилось в Аравии, потому что её племя продолжало движение.
The movement of an IWT vessel carrying empty equipment such as containers, swap-bodies and pallets is not considered to be an unladen journey. Движение дорожного транспортного средства, перевозящего порожнее оборудование, такое, как контейнеры, съемные кузова и поддоны, не рассматривается в качестве порожнего пробега.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
She's had quite a journey today. Она сегодня будет путешествовать.
It's no longer safe to journey anywhere. Уже нигде небезопасно путешествовать.
But Adam, he's off on an experiential journey. Но сейчас Адам отправился путешествовать, познавать мир.
We will make this dangerous journey so that we might travel to a human shopping mall in the hopes of acquiring clothing that will prevent my children from being deemed nerds. Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками".
Anyway, that was how I came to set out on my journey accompanied by these two men, Mugen and Jin. Что же, таким образом, я стала путешествовать с ними - Мугеном и Джином. Конец.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
The editor also added that Strange Journey followed a similar system, calling it a "science-fiction makeover" of the series. Редактор также добавил что Strange Journey использует похожую схему, называя это «переделка научной фантастики».
He also appeared on It's On with Alexa Chung, singing Journey's "Don't Stop Believin'" for the cast of American television series Glee. Он также появился на It's On with Alexa Chung, спев для каста американского телесериала Glee на шоу «Don't Stop Believin'» группы Journey.
Jeanne d'Arc was developed by Level-5, a company that had previously developed a number of traditional role-playing video games with the Dark Cloud series, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King, and Rogue Galaxy. Разработкой игры занималась студия Level-5, ранее уже создававшая такие ролевые игры, как Dark Cloud, Dark Chronicle, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King и Rogue Galaxy.
Korg is part of the Kronan race seen in Journey into Mystery #83. Корг является частью расы Кронанцев, которая встречается в 'Journey into Mystery #83.
After recording the song, Prince phoned Jonathan Cain from Journey to ask him to listen to it, as he was worried that it might be too similar to "Faithfully", a Journey single composed by Cain which had recently been in the charts. По завершении песни Принс позвонил Джонатану Кейну из американской рок-группы Journey с просьбой послушать её, так как он волновался по поводу её возможной схожести с «Faithfully», композицией авторства Кейна, находившейся на тот момент в чартах.
Больше примеров...