Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
It seems this is where your journey ends Robin Hood. Похоже, твое путешествие кончится здесь, Робин Гуд.
Their journey of triumph leads to City Hall. Их триумфальное путешествие ведет к Сити Холлу.
Gaelen has a journey ahead of him, that can't be missed, you see? Гэлен отправился в путешествие, которое нельзя упустить.
But this is where our journey ends. Но здесь наше путешествие заканчивается.
The journey took 22 months. Путешествие заняло 22 месяца.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
What you must do to continue your journey. То что ты должен сделать, что бы продолжить свой путь.
Therefore, I will precede him on his journey. Поэтому я отправляюсь в свой последний путь раньше него.
At the same time, for taking the journey, countries may be interested in a map of the various routes. В то же время, для того чтобы проделать этот путь, страны, возможно, пожелают иметь карту с разными маршрутами.
It's been on quite a journey. Оно прошло долгий путь.
Ours was a difficult journey, and precisely for that reason it was one that was rich in lessons for the work of the Commission. Мы прошли трудный путь, но именно благодаря этому вынесли из него множество уроков, которые пригодятся Комиссии в ее работе.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
"The longest journey begins with one small step" and this is the first on this exciting adventure! «Даже самая длинная поездка начинается с маленького шага»: это и есть начало этого волнующего приключения!
The visits to Malabo and Bata prisons and the journey around the interior of mainland Equatorial Guinea from 18 to 21 May 1994 were essential features of the third official mission there. К числу основных мероприятий в рамках третьей официальной поездки в страну относится посещение тюрем в Малабо и Бате и поездка во внутренние районы континентальной зоны Экваториальной Гвинеи, которая состоялась 18-21 мая 1994 года.
Kasongo is connected to the provincial capital Kindu by the 150 mile 'Kasongo Road', however the journey takes two days due to the road's poor state. Из Касонго к административному центру провинции Кинду ведёт дорога (Kasongo Road) длиной 150 миль, однако поездка занимает два дня из-за плохого состояния дороги.
Your journey was wasted. Ваша поездка прошла впустую.
The Manly Ferry journey takes 30 minutes and allows for scenic views of Sydney Harbour, surrounding national parks and Sydney icons including the Harbour Bridge and Opera House. Поездка на причалы Мэнли занимает 30 минут и позволяет полюбоваться живописным видом на гавань Сиднея, окружающие национальные парки и достопримечательности Сиднея, включая Харбор-Бридж и Оперный театр.
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
She needs rest, the journey was tiring for her. Ей нужно отдохнуть, дорога ее вымотала.
You are going on a journey. Тебя действительно ждёт дорога.
We had a great, great journey together, Нас ждёт общая дорога к большому успеху.
A link road, opened in February 2016, connects Doncaster Sheffield Airport to the M18 motorway, reducing the journey time from Sheffield city centre from 40 to 25 minutes. Новая дорога, которая откроется в январе 2016 года, соединит аэропорт Донкастер-Шеффилд с автомагистралью M18, уменьшив время в пути от центра Шеффилда с 40 до 25 минут.
That's what I've learned on my journey, and I wish you the best on yours, okay? Этому меня научила дорога жизни, и я желаю, чтобы твоя дорога тебя тоже чему-нибудь научила.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
Passengers make the return journey with another group or another transport operator (cf. Interbus); пассажиры могут совершать обратный рейс с другой группой или другим перевозчиком (ср., ИНТЕРБУС);
Carriers operating a regular service, including a special regular service, shall establish, for each journey, a passenger list (waybill), indicating the names as well as the points of departure and destination of all passengers. Перевозчики, осуществляющие регулярные рейсы, включая регулярные специальные рейсы, составляют на каждый рейс список пассажиров (пассажирский лист поездки) с указанием фамилий, а также пунктов отправления и назначения всех пассажиров.
NITC hired vessels both on time charter, for a fixed period of time, and voyage charter, for a single journey. НИТК практиковала как тайм-чартер, т.е. фрахтование судов на конкретный срок, так и рейсовый чартер, т.е. фрахтование на один рейс.
They include in particular some services where the outward journey is made unladen and the return laden. К ним относятся, в частности, некоторые виды перевозок, при которых рейс в пункт назначения осуществляется порожняком, а возвращение - с пассажирами.
The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group. владелец разрешения, в порядке исключения, может брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой;
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
Possibility of using the TIR procedure in case a part of the journey is made by air. Возможность использования процедуры МДП в случае осуществления части перевозки по воздуху.
The aim is therefore to reduce journey time on the various services. Таким образом, речь идет о сокращении времени перевозки по различным соединениям.
According to Article 2 of the Convention, as long as some portion of the journey between the beginning and the end of a TIR transport is made by road, other modes of transport (railways, inland waterways, etc.) can be used. Согласно статье 2 Конвенции, если определенная часть перевозки МДП между ее началом и концом производится автомобильным транспортом, могут использоваться другие виды транспорта (железнодорожный, внутренний водный и т.д.).
Friction costs of carrier liability vary for different types of journey depending particularly on consignment (cargo) value, journey length and the level of risk. Фоновые издержки, связанные с ответственностью перевозчика, варьируются для различных типов перевозок, в частности в зависимости от стоимости партии (груза), протяженности перевозки и уровня риска.
But unfortunately, the blade has become somewhat dulled during the journey. Но, к сожалению, во время перевозки его лезвие затупилось.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
He's set off on a journey. А потом отправился в странствие.
It presents you an opportunity to open the gate to a journey into the world of meals accompanied by the play of flavours and tastes of healthy and natural products revealing the mysteries of culinary traditions of various cultures. Это действительно ворота, за которыми открывается странствие в мире блюд, воссоздающих игру аромата и вкуса натуральных и полезных для здоровья продуктов. Современное приготовление этих блюд таит в себе секреты кулинарных традиций разных народов мира.
Let us hope he finds peace on his new journey. Да будет добрым его странствие в мир иной.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
Our journey could easily last several generations. Наш полет легко может затянуться на несколько поколений.
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
This is our journey, our own adventure, our own beginning. Это наш полет, наше приключение, наше начало.
We hope you had a pleasant flight and wish you a very good journey. Надеемся, что у вас был приятный полет и желаем вам хорошего путешествия.
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Whatever our differences, it seems that my son bjorn and your son hvitserk will go on this journey together. Несмотря на наши различия, кажется, мой сын Бьорн и твой сын Хвитцерк пойдут в этот поход вместе.
Your journey does not end well. Твой поход плохо кончится.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
The Adventure Road takes you on a journey through Hallingdal, over mountain passes and into the rich, lush fjord landscape of Sogn and Hardanger. Совершите круиз по живописному Хардангер-фьорду и поход по горному плато Хардангервидда или покатайтесь на горных лыжах на леднике Фолгефонна летом.
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка".
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
A record 103,000 refugees, asylum-seekers and migrants from the Horn of Africa made the perilous journey to Yemen across the Gulf of Aden and the Red Sea: 140 persons are known to have drowned in the attempt between January 2011 and June 2012. Рекордное число 103000 беженцев, лиц, ищущих убежище, и мигрантов из стран Африканского Рога совершили опасное плавание в Йемен через Аденский залив и Красное море; известно, что 140 человек утонули в попытке совершить такое путешествие в период между январем 2011 года и июнем 2012 года.
Enough for a crew of 15 for a... two-month journey. Для команды из 15 человек на двухмесячное плавание.
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства.
He wrote of this journey: "I never had a happier cruise... a nobler set of fellows never sailed together." Позже он писал об этом путешествии: «Я никогда не был в более прекрасном круизе... я никогда не выходил в плавание вместе с более благородными людьми».
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
So now I'm single and ready to see where this journey takes me. Так что сейчас я одинок и готов посмотреть куда приведёт меня это приключение.
According to the project's official Facebook page: In Unstoppable, a brand-new documentary, Kirk takes you on a personal and inspiring journey to better understand the biggest doubt-raiser in faith: Why? С официальной страницы Facebook: В "Непреодолимом", новом документальном фильме, Кирк берёт вас в особое приключение к лучшему пониманию наибольшей причины для сомнения в вере: Почему?
This journey may well be his last great adventure. Эта поездка, возможно, его последнее большое приключение.
Tom, the journey begins. Это будет приключение всей моей жизни. Том, путешествие начинается.
Finally escaping the darkness the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began or now the adventure is over Ќаконец возможность избежать темноты река пещеры и ее человеческие исследователи по€вл€ютс€ в долине, далекой от того, где их поездка началась или теперь приключение закончено
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
The journey was fraught with danger and took place under very difficult conditions. Переход был чреват опасностями и происходил в весьма сложных условиях.
According to the witness, the journey from Zumbe to Beni had been organized with the aim of bringing ammunition given by RCD-ML. Согласно его показаниям, переход из Зумбе в Бени был организован с целью доставки боеприпасов, которые выдало КОД-ДО.
According to Doukas, "in one night they covered the distance of a two days' journey". По словам Дуки, «за одну ночь они преодолели двухдневный переход».
The historic energy transitions - first from human power to animal power, and then from animal power to mechanical power - were major shifts in the human journey towards greater productivity, prosperity, and comfort. Происходящие в условиях исторического процесса изменения в секторе энергетики - переход от использования физических сил человека к использованию тягловой силы животных, а затем от использования животных к использованию механических источников энергии - стали крупными вехами на пути к повышению человеком производительности труда, уровня благосостояния и степени комфорта.
On the path that American children travel to adulthood, two institutions oversee the journey. Переход американских детей во взрослую жизнь происходит под надзором двух инстанций.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
The Committee was also informed that if travel continued on the same day to the final destination, the flying time of the official legs of a journey could be combined to reach a business class entitlement. Комитет был также проинформирован о том, что если поездка до окончательного места назначения продолжается в тот же день, то время перелета на участках маршрута, связанных со служебной командировкой, может суммироваться, с тем чтобы получить право на проезд бизнес-классом.
Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station; Проезд с этими целями должен осуществляться по маршруту, утвержденному Генеральным секретарем, а сумма расходов не должна превышать стоимости проезда с родины к месту службы и обратно;
The regulatory provisions for public transport should guarantee the carriage of passengers and the supply of quality services to them from the time of purchase of a ticket to the completion of their journey with a minimum amount of time spent on the processing of travel documents. Нормативы обеспечения транспортом общего пользования должны гарантировать осуществление перевозок пассажиров и обеспечение качественного их обслуживания с момента приобретения билета на проезд до завершения поездки при минимальных затратах времени на оформление проездных документов.
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
Reflecting this amendment, the Secretary-General decided that Under- and Assistant Secretaries-General should be provided accommodation in the class immediately below first class, irrespective of the duration of journey. С учетом этой поправки Генеральный секретарь принял решение о том, что проезд заместителей Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря обеспечивается классом, непосредственно предшествующим первому, независимо от продолжительности поездки.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
We acknowledge our journey towards a nuclear-weapon-free world will not be easy. Мы признаем, что наше движение в русле мира, свободного от ядерного оружия, будет не легким делом.
I urge the Secretary-General to start our journey down that road now and to take the first step today. Я настоятельно призываю Генерального секретаря начать движение по этому пути уже сейчас и сделать первый шаг уже сегодня.
On the afternoon of 13 November, Tanaka and the 11 transports resumed their journey toward Guadalcanal. После полудня 13 ноября Танака и 11 транспортов возобновили движение по направлению к Гуадалканалу.
My car is refuelled and I haven't stopped my journey. Я заправил машину, не прекращая движение.
I am confident that we will prevail on that journey, but only if we are not complacent or passive and only if we support and defend our deeply held values. Я уверен, что это движение принесет нам победу, но только если мы не будем самодовольными и пассивными и если будем поддерживать и защищать ценности, в которые мы глубоко верим.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
Captain, we both want very much to be a part of your journey. Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
But can we go against the era of time and journey into the past? Ќо можно ли двигатьс€ против времени и путешествовать в прошлое?
She's had quite a journey today. Она сегодня будет путешествовать.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy. Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие.
Find out about how to get to Britain, how to travel around when you're here and everything you need to buy tickets, find the best transport options and make your journey as easy as possible. Здесь вы узнаете, как добраться до Британии, как лучше путешествовать по стране, а также найдете всю необходимую информацию о билетах и сможете подобрать оптимальный вид транспорта для конкретных поездок. Одним словом, здесь вы узнаете, как путешествовать по Британии без проблем.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
That story won the Canadian Journey Prize in 1991. Рассказ в 1991 году получил канадскую литературную награду Journey Prize.
Tomorrowland again offered its Global Journey packages with Brussels Airlines which had 140 additional flights from 67 different cities around the world transporting festival goers with 214 different nationalities to Boom, Belgium. Tomorrowland также предложила свои пакеты Global Journey, а Brussels Airlines получили 140 дополнительных рейсов из 67 разных городов по всему миру, чтобы доставить поклонников фестиваля 214 различных национальностей в город Бом.
Jeanne d'Arc was developed by Level-5, a company that had previously developed a number of traditional role-playing video games with the Dark Cloud series, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King, and Rogue Galaxy. Разработкой игры занималась студия Level-5, ранее уже создававшая такие ролевые игры, как Dark Cloud, Dark Chronicle, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King и Rogue Galaxy.
After the release of Journey, Hunicke left thatgamecompany to join Tiny Speck to continue development of their social MMORPG Glitch. После выхода Journey присоединилась к студии Tiny Speck, где принимала участие в разработке социального MMORPG Glitch.
The primary target platforms of the game are Microsoft Windows, OS X and Linux, because the developers believe "that's where The Longest Journey fans are". Главными целевыми платформами игры являлись Microsoft Windows, Mac OS X и Linux, потому что, по словам разработчиков, ими пользуется основная масса фанатов серии The Longest Journey.
Больше примеров...