Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
My dearest Lizzy, I hope your journey has been as delightful as you anticipated. Дорогая Лиззи, надеюсь, твое путешествие не обмануло твои ожидания.
before they could resume their journey again. прежде чем они продолжат свое путешествие.
Then they can finish the journey to the west Затем они смогут завершить свое путешествие на Запад.
It has been said that "the journey of a thousand miles begins with a single step". Как говорят, "тысячемильное путешествие начинается с единичного шага".
In principle, such a journey mounting the decimal points closer and closer to the speed of light would even permit us to circumnavigate the known universe in 56 years, ship time. В принципе, подобный полет со скоростью, постоянно приближающейся к скорости света, позволяет даже совершить кругосветное путешествие по известной вселенной за 56 лет по корабельному времени.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
I think fortune was definitely guiding his journey. Я думаю, судьба определённо направляла его путь.
We forge journey towards new beginnings. Мы оправляемся в путь навстречу новому началу.
Strike me down with all of your your journey towards the dark side will be complete. Срази меня со всей своей ненавистью... и твой путь на темную сторону... будет завершен!
That's the journey of our lives. Таков путь наших жизней.
If there is a distance to make up between us... the journey is largely mine to make. Я считаю, что если... наши пути разошлись, но есть путь к примирению, то я пройду его бОльшую часть.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
Valid for a return rail journey to Basel and transfer by tram, without admission to the show. Одна железнодорожная поездка до Базеля (Basel) и обратно, проезд на трамвае, без входного купона.
The journey took 3 hours and 45 minutes. Поездка заняла З часа 45 минут.
Under the old system the journey had taken up to 38 hours. При прежней системе поездка занимала до 38 часов.
The particular attention he gives to the situation of the most vulnerable countries, his constant advocacy for achieving the Millennium Development Goals and his recent journey to Africa deserve to be commended. То особое внимание, которое он уделяет ситуациям в наиболее уязвимых странах, его постоянная поддержка процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и недавно совершенная им поездка по Африке заслуживают всяческих похвал.
Journey from Kinshasa to Goma Поездка из Киншасы в Гому
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
The journey from Sofia to Sunny Beach is approximately 7 hours and from Varna to Sunny Beach approximately 1 hour 30 min. Дорога из Софии до Солнечного берега на автобусе длится приблизительно 7 часов, а из Варны - около 1 часа и 30 минут.
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
If at the dispatching station or in the course of the journey circumstances arise that prevent carriage of the goods, the railway shall decide whether to request instructions from the consignor or to transport the goods to the destination station by a modified route. 1 Если на станции отправления или в пути следования возникают препятствия к перевозке груза, то железная дорога решает, нужно ли запросить указание отправителя или целесообразнее произвести перевозку груза до станции назначения с изменением пути следования.
May our emperor have a safe and uneventful journey. Пусть дорога императора будет безопасной.
There is only a long and difficult route, but it is a journey worth taking. Это всегда длинная и трудная дорога, но она того стоит.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
For a few months in 2004 Spain banned cruise ships which had visited Gibraltar from going to Spanish ports on the same journey. В течение нескольких месяцев в 2004 году Испанией было запрещено посещение круизными судами Гибралтара и испанских портов за один рейс.
prevent further onward international travel by persons who have commenced their journey; or предотвратить посадку людей на международный рейс;
The movement of a passenger from the port at which the journey begins to the port at which it ends. Перевозка пассажира из порта, в котором начинается рейс, в порт, в котором он заканчивается.
After loading, the vessel may not continue its journey until the boatmaster has ensured that the handling residues have been removed. З. По окончании загрузки судно может продолжить свой рейс только после того, как судоводитель убедится в том, что остатки груза после грузовых операций удалены.
Special permits allow one bilateral journey (to Sweden and back or from Sweden and back) or one transit journey through Sweden. е) В соответствии со специальными разрешениями можно осуществить один двусторонний рейс (в Швецию и обратно либо из Швеции и обратно) или одну транзитную перевозку по территории Швеции.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
This comment relates to the use of the TIR procedure in case a part of the journey is not made by road. Этот комментарий касается использования процедуры МДП в случае, когда часть перевозки не производится автомобильным транспортом.
It is obvious that these controls should be avoided, at least during the journey. Разумеется, этих проверок следует избегать, по крайней мере, в процессе перевозки.
On arrival (following export procedures and the sea journey) the TIR Carnet will be re-opened on entry into the territory of the next Contracting Party. По прибытии (после осуществления процедур вывоза груза и морской перевозки) книжка МДП вновь открывается при въезде на территорию следующей Договаривающейся стороны.
National legislation should therefore define the conditions and modalities for the issuance of such authorizations (duration of validity (per journey or permanent), geographic coverage, etc.), according to the characteristics of the transport in question. В этой связи в национальном законодательстве следует определить условия и критерии выдачи таких разрешений (продолжительность (на один рейс или постоянно), географические масштабы и т.д.) в зависимости от характера соответствующей перевозки.
It is for the participants concerned to assess this risk, taking into consideration the hazards presented by the substances being used for cooling or conditioning, the amount of substance to be carried, the duration of the journey and the types of containment to be used. Эта опасность должна оцениваться самими участниками перевозки с учетом опасности, которую представляют вещества, используемые для целей охлаждения или кондиционирования, количества перевозимого вещества, продолжительности процесса перевозки и типов используемых средств удержания.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
And what of my journey, woman? А в чём моё странствие, женщина?
José is presently writing "The Elephant's Journey" is that correct? В настоящее время Жозе пишет "Странствие слона", верно?
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
According to the source, the aforementioned individuals were scheduled to continue their journey to Khartoum, the Sudan, via Doha, Qatar, on a Qatar Airways flight. Согласно источнику, указанные лица должны были продолжить полет в Хартум, Судан через Доху, Катар на рейсе "Катарских авиалиний".
We want to celebrate with this small party the journey into the stratosphere of our two young balloonists and astronomers, Этим маленьким мероприятием мы хотим отпраздновать полет в стратосферу двух молодых аэронавтов и астрономов
But, of equal importance, as we fly through the atmosphere of Mars, we transmit that journey, the first flight of an airplane outside of the Earth, we transmit those images back to Earth. Но не менее важно, что пролетая в атмосфере Марса, мы будем транслировать этот полет - изображения первого авиа перелета за пределами Земли - на Землю.
2.10 On 26 August, since Mr. Vittorio Canuto was in Montevideo, a lecture on "The Journey to Mars" was held in the Ministry's auditorium and attended by over 100 people. 2.10. 26 августа по случаю прибытия д-ра Витторио Кануто в Монтевидео в конференц-зале министерства была организована конференция на тему "Полет на Марс", на которой присутствовало более ста человек.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Your journey is in enough jeopardy as it is. Твой поход туда и так был под большой угрозой.
Tell her I've gone on a journey A long way away Скажи, что в далекий поход меня сердце зовет.
On August 16th 1519 Hernan Cortes begins his journey to Mexico joined by his allies, the Totonacas who hate the emperor, Montezuma. 16 августа 1516 года Эрнан Кортес начинает поход в Мексику на Теночтитлан вместе с союзниками - тотонаками, которые ненавидели императора Монтесуму.
Led by Canadian guides, the Britons, who had no experience of the harsh Canadian winters, found the journey extremely arduous. Под руководством канадских проводников британцам, которые не имели опыта в условиях суровой канадской зимы, поход дался очень тяжело.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship. Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна.
The vessel could be authorized to continue its journey without eliminating the defects, with the initiation of an administrative fine procedure. судну может быть разрешено плавание без устранения недостатков, но будет начата процедура наложения административного штрафа.
I failed the oath I made at the beginning of this journey. Я принес присягу, когда отправился в это плавание.
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
He wrote of this journey: "I never had a happier cruise... a nobler set of fellows never sailed together." Позже он писал об этом путешествии: «Я никогда не был в более прекрасном круизе... я никогда не выходил в плавание вместе с более благородными людьми».
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
It was a killer journey and one that changed them all forever. Это было убойное приключение изменившее их навсегда.
It's been quite a journey. Ну и приключение это было.
According to the project's official Facebook page: In Unstoppable, a brand-new documentary, Kirk takes you on a personal and inspiring journey to better understand the biggest doubt-raiser in faith: Why? С официальной страницы Facebook: В "Непреодолимом", новом документальном фильме, Кирк берёт вас в особое приключение к лучшему пониманию наибольшей причины для сомнения в вере: Почему?
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
You will only have to take make a journey to this beach and enjoy all of the beauty that Panama can offer. Подарите себе маленькое приключение и приезжайте на этот пляж, чтобы насладиться красотами, которые дарит республика Панама.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
We're making a five day journey in three days. Мы собираемся совершить пятидневный переход за три дня.
According to Doukas, "in one night they covered the distance of a two days' journey". По словам Дуки, «за одну ночь они преодолели двухдневный переход».
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
The boats in which the journey have been made are often overcrowded and in a poor state of repair. Суда, на которых совершается переход, часто переполнены и находятся в плохом состоянии технически.
If the Atlantic was about my inner journey, discovering my own capabilities, Переход через Атлантику стал путешествием внутри себя, способом раскрыть свои возможности.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
In more general terms, crossing the border is a source of uncertainties, petty annoyances and, especially, delays (it increases the journey between the workplace and home and, unlike in New York, the persons concerned bear the full burden of the increase). Говоря в более общем плане, пересечение границы сопряжено с определенным риском, неприятностями и прежде всего с задержками (увеличивается время на проезд с работы до места жительства, при этом в отличие от Нью-Йорка в этом увеличении повинны сами заинтересованные лица).
For those in rural areas who cannot afford to travel to the capital, the law also provides a free journey by public transportation four times a year. Для лиц, проживающих в сельских районах, которые не могут оплатить проезд в столицу страны, закон предусматривает бесплатные поездки в общественном транспорте четыре раза в год.
The regulatory provisions for public transport should guarantee the carriage of passengers and the supply of quality services to them from the time of purchase of a ticket to the completion of their journey with a minimum amount of time spent on the processing of travel documents. Нормативы обеспечения транспортом общего пользования должны гарантировать осуществление перевозок пассажиров и обеспечение качественного их обслуживания с момента приобретения билета на проезд до завершения поездки при минимальных затратах времени на оформление проездных документов.
Besides the costs for the journey and the transfers, you will have to keep in mind the cost of food depending on your accommodation, as well as the cost for any activity programme you would like to participate in. Кроме затрат на проезд до места назначения и трансфер, Вам потребуются средства как на питание (зависит от программы и вида жилья, которые Вы выберете), так и на дополнительные мероприятия, если Вы захотите в них принять участие.
Under the new proposal, this trip would carry an economy class entitlement, as each official leg of the journey (all less than nine hours) is calculated separately. Согласно новому предложению нормой проезда в связи с такой поездкой будет проезд экономическим классом, поскольку продолжительность перелета на каждом участке такой официальной поездки (продолжительность на всех участках составляет менее девяти часов) будет рассчитываться отдельно.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea. Большинство рек не заканчивают свой путь в озёрах, а продолжают движение к морю.
Twenty years ago, the velvet revolutions opened a new era of international relations and a new journey began towards a free and cooperative world. Двадцать лет назад бархатные революции возвестили начало новой эпохи в международных отношениях, началось новое движение по пути к созданию свободного мира на основе сотрудничества.
We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. И нам нужно сохранять видение мира, свободного от оружия массового уничтожения, и шаг за шагом продолжать свое движение по пути к нему.
Strange things are afoot at the Circle K where Keanu must prepare for his most momentous journey of all. "Подозрительные вещи влияют на движение круга К," "где Киану должен подготовиться к своему монументальному путушествию."
Starting its journey in 1904 with the aim of raising agricultural production and rural economic advancement through production and processing services, the cooperative movement has expanded into other sectors of the economy, such as fisheries, dairy, housing, microfinance and the service sector. Зародившись в 1904 году с целью расширения сельскохозяйственного производства и экономического развития сельской местности на основе увеличения объемов производства и обработки сельхозпродукции, кооперативное движение распространилось и на другие секторы экономики, такие как рыболовство, производство молочных продуктов, жилищное строительство, микрофинансирование и сфера услуг.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
It's bad luck to start a journey on a Saturday. Плохая примета - путешествовать в субботу.
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
Captain, we both want very much to be a part of your journey. Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
But Adam, he's off on an experiential journey. Но сейчас Адам отправился путешествовать, познавать мир.
Anyway, that was how I came to set out on my journey accompanied by these two men, Mugen and Jin. Что же, таким образом, я стала путешествовать с ними - Мугеном и Джином. Конец.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
That story won the Canadian Journey Prize in 1991. Рассказ в 1991 году получил канадскую литературную награду Journey Prize.
Funcom, the developer of the original The Longest Journey and Dreamfall, first announced Dreamfall Chapters on 1 March 2007. Funcom, компания-разработчик оригинальных The Longest Journey и Dreamfall, изначально анонсировала Dreamfall Chapters 1 марта 2007 года, менее чем через год после выхода предыдущей части.
The company's second PlayStation 3 game, Flower, was released on the PlayStation Store in 2009, and their third game, Journey, was released in March 2012 on the PlayStation Store. Второй игрой компании был Flower, которая вышла в 2009 году и их третья игра, Journey, вышла в марте 2012 года.
Korg is part of the Kronan race seen in Journey into Mystery #83. Корг является частью расы Кронанцев, которая встречается в 'Journey into Mystery #83.
Among his more prominent roles are the duplicitous Dr. Edgemar in Total Recall, a police sergeant possessed by Bill in Bill & Ted's Bogus Journey, principal Michael Oslo in Picket Fences and jovial mortician Irv Kendall in Arachnophobia. Наиболее известными ролями стали роль доктора Эдгемара в фильме «Вспомнить всё», сержанта полиции из Bill and Ted's Bogus Journey, директора Майкла Осло из Picket Fences и неунывающего смертника Ирвина Кендалла из Аннаполиса.
Больше примеров...