Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
TED: A man, a woman, and their best friend, embark on an incredible journey. Мужчина, женщина, и их лучший друг, начинают удивительное путешествие.
But, hand in hand with the international community, we can all continue our journey into the next millennium with more hope and better prospects. Но в тесном взаимодействии с международным сообществом мы все можем продолжить наше путешествие в новое тысячелетие с большей надеждой и большими перспективами.
The Conference was indeed a monumental journey, one upon which we embarked because we all recognized that there was a fundamental gap in the order - the law of the sea - which we had tried to impose on the world's oceans. Конференция действительно представляла собой грандиозное путешествие, в которое мы пустились потому, что мы все признавали, что существует значительный пробел в установлении порядка - морское право - который мы старались применить к мировым океанам.
she says to me "I'm reading Journey to the End of the Night, by celine." Она говорит "Я читаю Путешествие на край ночи Селина".
How will their journey end? Чем закончится их путешествие?
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
Although I know the journey will be hard, we have lots of time. И хотя я знаю, что этот путь будет нелёгок, у нас есть много времени.
It has been a long, hard journey to get here, but we never would've made it without you. Мы проделали долгий, сложный путь, чтобы попасть сюда, но мы никогда бы не сделали это без вас.
This has actually been, to me, a gift, because we began a journey to learn a new way of thinking about life. Оглядываясь назад, я могу сказать, что для меня это был подарок, потому что мы начали путь к новому мировозрению.
But Nepal's journey towards sustainable peace is not finished, and the prolonged political deadlock that has hampered progress has become a growing concern for Nepalis and the international community alike as key timelines and deadlines approach in the coming months. Однако путь Непала к надежному миру не окончен, а затянувшаяся тупиковость политической ситуации, затрудняющая прогресс, превратилась в проблему, всё более волнующую и непальцев, и международное сообщество, поскольку близятся месяцы, когда истекают ключевые сроки и временные рамки.
The journey taken to date by Timor-Leste provides excellent proof that the resources and efforts invested by the United Nations in that country are beginning to bear fruit. Я хотел бы также поблагодарить его за прекрасный брифинг о ситуации в этой стране. Путь, пройденный Тимором-Лешти, является замечательным подтверждением того, что ресурсы и усилия Организации Объединенных Наций в этой стране начинают приносить плоды.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
And the journey went well, all according to plan? Поездка прошла хорошо, как и планировалось?
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
The Secretary-General advised tightening the conditions under which travel in business class was authorized: the standard of accommodation for each leg of a journey should be determined independently, unless travel to the final destination was resumed or continued on the same day. Генеральный секретарь рекомендует ужесточить условия, при которых разрешается проезд бизнес-классом: класс проезда воздушным транспортом для каждого участка маршрута рекомендуется определять отдельно, если только поездка до конечного пункта назначения не возобновляется или не продолжается в тот же день.
The journey was smooth. I got back to my local station and I began the 10-minute walk home. В конце вечера я успела на последний обратный поезд на другую сторону Лондона. Поездка прошла гладко.
The statistical unit is a one-way journey by an individual passenger between two points. Объектом учета количества пассажиров является каждая поездка одного пассажира от пункта отправления до пункта назначения в одном направлении.
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
I'M ON MY OWN JOURNEY NOW. У меня теперь своя дорога
It means, Cutter, we have a journey ahead of us. Это значит, Каттер, что перед нами длинная дорога.
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. "Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога".
The road to Doriath meanwhile was cleared of enemies by the prowess of Mormegil, a lord of Nargothrond, and when Nienor was 21 years old, she and her mother at last decided to journey to Doriath. Однако к тому времени дорога в Дориат была очищена от врагов усилиями Мормегила, князя Нарготронда, и когда Ниэнор исполнился 21 год, она вместе с матерью наконец решилась на путешествие в Дориат.
In cases where the journey to school is longer than five kilometres or, considering the age and circumstances of the pupil, too tiring, free transport to school must be arranged. В тех случаях, когда расстояние до школы превышает пять километров или когда с учетом возраста и положения учащихся дорога в школу является слишком утомительной, должен быть обеспечен бесплатный транспорт.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
For a few months in 2004 Spain banned cruise ships which had visited Gibraltar from going to Spanish ports on the same journey. В течение нескольких месяцев в 2004 году Испанией было запрещено посещение круизными судами Гибралтара и испанских портов за один рейс.
A journey in national traffic will normally last only one day. Рейс в рамках национальных перевозок обычно имеет продолжительность только в один день.
A journey can be divided into a number of stages or sections. Рейс можно подразделить на ряд этапов или участков.
Passengers make the return journey with another group or another transport operator (cf. Interbus); пассажиры могут совершать обратный рейс с другой группой или другим перевозчиком (ср., ИНТЕРБУС);
the points of departure and destination and, where appropriate, the return journey; а) пункты отправления и назначения и, в соответствующих случаях, обратный рейс;
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
However, it will give the range of air temperatures during the journey, which should indicate whether the correct product temperature has been maintained. Однако они позволяют получить диапазон значений температуры воздуха в ходе перевозки, который должен указывать, поддерживалась ли надлежащая температура продукта.
0.2-2 The provisions of this Article allow goods to be carried under cover of a TIR Carnet when only part of the journey is made by road. 0.2-2 Положениями настоящей статьи допускается перевозка груза с применением книжки МДП, когда только часть такой перевозки производится автомобильным транспортом.
In particular, it happens at Customs offices of entry located at sea ports where semi-trailers arrive by ferry, to be picked up by tractor units for the remainder of the journey. В частности, это имеет место в таможнях въезда, находящихся в морских портах, в которые полуприцепы доставляются паромом для осуществления оставшейся части перевозки с использованием тягачей.
Change of vehicle or interruption of transport to enable part of a journey to be made by another means of transport shall not affect the application of this Agreement. Замена транспортного средства или прерывание процесса перевозки с использованием на части маршрута других видов транспорта не сказываются на применении настоящего Соглашения.
As a result of the absence of containers or packaging necessary for carriage under article 9, 1, for which reason the goods have not been properly protected throughout the journey; вследствие отсутствия у груза тары или упаковки, необходимой для его перевозки согласно 1 статьи 9, из-за чего не была обеспечена сохранность груза при его перевозке на всем пути его следования;
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
Many women, hungry and exhausted, would leave their famished children on the roadside, and continue their tortuous journey. Множество женщин, голодных и истощённых, оставляли своих умирающих от голода детей на краю дороги и продолжали своё мучительное странствие.
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
The real journey commences with the Final Document of the first special session of the United Nations General Assembly on disarmament (SSOD-1), calling for such a ban on fissile material as part of twin objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. Реальное странствие начинается с Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению (первая специальная сессия по разоружению), призвавшего к такому запрету на расщепляющийся материал в рамках двоякой цели - ядерного разоружения и нераспространения.
and of life, understood as a journey having its entire meaning... within itself. А ведь странствие по жизни и заключает в себе её смысл!
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
Today, the journey is not only possible but easy. Теперь полет не только возможен, но и прост.
To head the first journey. Чтобы вести первый полет.
Don't you remember your little journey up north in the LuthorCorp jet right before Lex disappeared? Помните вашу полет на север в самолете ЛютерКорп перед исчезновением Лекса?
We want to celebrate with this small party the journey into the stratosphere of our two young balloonists and astronomers, Этим маленьким мероприятием мы хотим отпраздновать полет в стратосферу двух молодых аэронавтов и астрономов
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
The journey was begun by the Latin American and Caribbean Group. Этот поход был начат Группой латиноамериканских и карибских государств.
Tell her I've gone on a journey A long way away Скажи, что в далекий поход меня сердце зовет.
Your journey does not end well. Твой поход плохо кончится.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка".
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
People who use the maritime route to cross international borders clandestinely risk their lives by undertaking a perilous journey across the ocean in overcrowded or unsafe boats. Люди, которые пользуются морскими путями с целью тайно пересечь международные границы, рискуют своей жизнью, пускаясь в опасное плавание в океане на переполненных и небезопасных мелких судах.
The vessel could be authorized to continue its journey without eliminating the defects, with the initiation of an administrative fine procedure. судну может быть разрешено плавание без устранения недостатков, но будет начата процедура наложения административного штрафа.
Enough for a crew of 15 for a... two-month journey. Для команды из 15 человек на двухмесячное плавание.
I failed the oath I made at the beginning of this journey. Я принес присягу, когда отправился в это плавание.
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное. Но прибыльное.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
So now I'm single and ready to see where this journey takes me. Так что сейчас я одинок и готов посмотреть куда приведёт меня это приключение.
'Cause this is my journey. Потому что это моё приключение.
And you'd go into your kitchen, and the fourth topic you were going to talk about was this strange journey that you went on for a year, and you'd have some friends to help you remember that. Потом вы идёте на кухню, и четвёртая тема вашего выступления о том, в какое удивительное приключение вы попали за последний год, и каких друзей встретили на своём пути.
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
When a childish adventure later turns to discovering an ancient dragon, Alex and his friends must journey across the world to gather the necessary power to become the next Dragonmaster, and save the world in the process. Как только герои понимают, что их ребяческое приключение превращается в поиск древнего дракона, перед Алексом и его друзьями встаёт задача: исследовать мир в поисках необходимой силы, с помощью которой Алекс сможет стать следующим Драгонмастером и спасти мир.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
He wouldn't survive the cart journey until the gate. Он не выдержит переход до двери.
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
Jean-Luc, it's a difficult journey. Жан-Люк, это тяжелый переход.
The ONLF/OLF group had recently deployed from Eritrea, entering Somalia via different routes before linking up in Gaalkacyo to make the cross-border journey.[9] Группа боевиков Национального фронта освобождения Огадена и Фронта освобождения Омо, направленная в последнее время из Эритреи и проникшая на территорию Сомали, используя различные маршруты, прибыла в пункт сбора в Галькайо с целью совершить переход через границу.
The historic energy transitions - first from human power to animal power, and then from animal power to mechanical power - were major shifts in the human journey towards greater productivity, prosperity, and comfort. Происходящие в условиях исторического процесса изменения в секторе энергетики - переход от использования физических сил человека к использованию тягловой силы животных, а затем от использования животных к использованию механических источников энергии - стали крупными вехами на пути к повышению человеком производительности труда, уровня благосостояния и степени комфорта.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
The Committee was also informed that if travel continued on the same day to the final destination, the flying time of the official legs of a journey could be combined to reach a business class entitlement. Комитет был также проинформирован о том, что если поездка до окончательного места назначения продолжается в тот же день, то время перелета на участках маршрута, связанных со служебной командировкой, может суммироваться, с тем чтобы получить право на проезд бизнес-классом.
Annex I Standard of air travel for D-2 level staff and below: minimum length of journey for business class Нормы проезда воздушным транспортом для сотрудников класса Д2 и ниже: минимальная продолжительность полета для получения права на проезд бизнес-классом
The standard of accommodation for staff members of the United Nations below the level of Assistant Secretary-General undertaking official travel is economy class for all direct flights under 9 hours or 11 hours for a multi-leg journey. Стандартные условия размещения сотрудников Организации Объединенных Наций ниже уровня помощника Генерального секретаря, осуществляющих официальные поездки, предусматривают проезд в экономическом классе на всех прямых рейсах продолжительностью менее 9 часов или 11 часов в случае поездки с несколькими остановками.
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
Young employees following remote courses in specialized secondary and higher educational establishments are entitled to receive from their employers at least half the travel costs of one return journey per year to their respective college, to enable them to attend laboratory practicals or examinations. В частности, работодатель оплачивает работникам, обучающимся в высших и средних специальных учебных заведениях по заочной форме обучения, проезд к месту нахождения учебного заведения и обратно для участия в лабораторно-экзаменационной сессии один раз в год в размере не менее 50% стоимости проезда.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea. Большинство рек не заканчивают свой путь в озёрах, а продолжают движение к морю.
The earth, as it makes its annual journey around the sun, spins on a tilted axis. Земля, поскольку она совершает ее ежегодное движение вокруг Солнца, вращается на наклоненной оси.
At about 7 p.m., the motorcade, comprising at least around 11 cars and 150 motorcycles, resumed the journey to Depayin. Около семи часов вечера автоколонна в составе по меньшей мере 11 автомобилей и 150 мотоциклов возобновила свое движение в сторону Депайина.
And if, through our diverse means of popular as well as targeted outreach, we can spur the imagination to ask the right questions, can the successful inward journey to the right answers be far behind? И если на основе используемых нами различных средств общественного, а также целенаправленного охвата населения мы можем возбудить воображение к постановке правильных вопросов, то может ли успешное внутреннее движение к правильным ответам оказаться чрезмерно долгим?
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
Captain, we both want very much to be a part of your journey. Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
We're going on a journey together, Janet. Мы собираемся путешествовать вместе, Дженет.
It's no longer safe to journey anywhere. Уже нигде небезопасно путешествовать.
But Adam, he's off on an experiential journey. Но сейчас Адам отправился путешествовать, познавать мир.
Find out about how to get to Britain, how to travel around when you're here and everything you need to buy tickets, find the best transport options and make your journey as easy as possible. Здесь вы узнаете, как добраться до Британии, как лучше путешествовать по стране, а также найдете всю необходимую информацию о билетах и сможете подобрать оптимальный вид транспорта для конкретных поездок. Одним словом, здесь вы узнаете, как путешествовать по Британии без проблем.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
The band toured extensively, opening for Journey and Starship. Группа много гастролировала, выступая на разогреве у Journey и Starship.
Strange Journey released on October 8, 2009 in Japan, and March 23, 2010 in North America. Strange Journey была выпущена 8 октября 2009 года в Японии и 23 марта 2010 года в Северной Америке.
Frigga first appeared in Journey into Mystery #92 (May 1963), and was adapted from mythology by Stan Lee, Robert Bernstein and Joe Sinnott. Фригга впервые появилась в «Journey into Mystery Nº 92» (май 1963 года) и была адаптирована из мифологии Стэном Ли, Робертом Бернстеином и Джо Синноттом.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Such components were expensive and prone to breakage under heavy use making them less than ideal for use in an arcade cabinet, though in rare cases, they were used (Journey). Такие носители были дорогими, хрупкими и быстро ломались от частого использования, что делало их малопригодными для использования в аркадных автоматах (хотя в редких случаях они всё же присутствовали, например, в игре Journey).
Больше примеров...