Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
That story about the pilot is a joke, right? Эта история о пилоте - шутка, так ведь?
That's a joke. Hello! Это - шутка. Привет!
It was a joke man! Это была шутка, чувак!
He said it was a joke. Он сказал, это шутка.
IS THIS A JOKE? Ёто шутка така€?
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
You sounded a little too desperate for it to be a joke. Ты звучала слишком отчаянно, чтобы шутить.
Should I make joke about my mother-in-law? А надо шутить шутки про мама мой жена?
this isn't a good time for a joke. По-моему, сейчас не лучшее время чтобы шутки шутить.
No, why make a joke on a mother-in-law? Нет. А зачем шутить про тещу?
It's all a big joke to you. Тебе всё шутки шутить.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
Can't I have a joke with my team-mates? Нельзя пошутить с товарищами по команде?
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить.
Permission to make a fat joke? Разрешите пошутить о весе?
Finally, a comedian with the courage to do a dolphin joke. Ќаконец-то, комик, у которого хватило мужества пошутить про дельфинов.
I knew I should have gone with the ring-around-the-collar joke. Надо было пошутить насчет пятна на воротничке.
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Try this for a joke. Попробуй вот этот анекдот.
That door policy is a joke. Эта входная политика просто анекдот.
Sounds like the punch line to a bad joke. Похоже на плохой анекдот.
So tell me a joke, Farley. Расскажи мне анекдот, Фарли.
Do you want your joke to be listed in here? It's very simple just register and submit your joke! Для того, чтобы разместить анкдот, надо просто зарегистрировать и выслать ваш анекдот!
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
New Directions! is a joke. "Новые направления"- посмешище.
So, Belyeu's a joke. Выходит, Белью посмешище.
I'm a national joke. Я посмешище для всей страны.
You're a joke to them. Ты для них посмешище.
This team is a joke. Это команда просто посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
ls this a joke? Вы думаете, это смешно?
This isn't a joke, Cartman! Это не смешно, Картман!
In a funny way, like it's a hilarious joke? Как-нибудь забавным способом, например смешно пошутить?
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing? Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает?
The joke wore thin, though. Но это было не смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
It's just a joke by your friends. Это всего лишь розыгрыш твоих друзей.
The audience takes this as a joke. Зрители в зале воспринимают это как розыгрыш.
It can't be a joke. Это не может быть розыгрыш...
It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. Может, это был розыгрыш, чтобы я свихнулся?
It wasn't a joke or con, or whatever? То была шутка или розыгрыш, что вообще это было?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Do you know what your little joke... Знаешь, что твоя шуточка...
It is rotten, your joke. Гнилая у тебя шуточка.
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
The big joke is that we don't have a name. Прикол в том, что у нас нет названия.
They know that Waldo's a joke, the surprise is gone. Они знают, в чём прикол Уолдо, элемента сюрприза не будет.
It's not a joke, and you and I will handle it. Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся.
This is a joke shirt. Эта майка - просто прикол.
Is it a knock-knock joke? Это прикол "тук-тук"?
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
You mean, as a joke on Sam? В смысле, чтобы подшутить над Сэмом?
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
Since no trace of the existence of Joe Magarac stories prior to 1931 has been discovered, Francis's informants may have made the character up as a joke on him. Так как никаких следов существования Джо Мэгарака до 1931 года в фольклоре не было обнаружено, источники Фрэнсиса, возможно, придумали этого персонажа, чтобы подшутить над писателем.
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
Did l... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
You know what the biggest joke is here? Знаешь, что самое смешное?
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
I don't know what kind of sick joke you're playing but my son is no cheater. Не знаю, что у вас за черный юмор но мой сын не мошенник.
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный».
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
So no matter what terrible thing happens in your life, it doesn't matter because you're in on the joke. Поэтому, что бы не случилось в твоей жизни, это неважно, ведь ты понимаешь, в чём юмор.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
These revised agreement is a joke. Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.
This whole thing is a joke. Всё это какая-то насмешка.
We both know that department is a joke. Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка.
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой.
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke».
Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke.
Goldstein also ranked Arkham Asylum #4 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, behind The Killing Joke, The Dark Knight Returns, and Year One. Голдштейн дал 4-ое место Arkham Asylum в списке 25 наиболее известных графических романов о Бэтмене, после Killing Joke, The Dark Knight Returns, и Year One.
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах.
Больше примеров...