That's our little joke because he only has one eye to look at our things with. | Это наша маленькая шутка, потому что у него только один глаз, чтобы смотреть на этот мир. |
It was a bunch of em, they did it as kind of a joke. | Для них - это всего лишь шутка. Шутка? |
Just my little joke. | Просто моя маленькая шутка. |
That a joke, Sara? | Это шутка, Сара? |
Mr. Liverby finds a love letter, but when he learns it was a joke he forgives her. | Сначала Лазур посчитал письмо шуткой, но юрист, прочитав его, ответил: «Это не шутка». |
How can you joke while I'm so hurt. | Как ты можешь шутить, когда я ранен. |
Look, you guys joke, but this is the most cutting-edge technology on earth. | Можете шутить, но это самая передовая технология на свете. |
We shouldn't joke about that. | Мы не должны шутить об этом. |
Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. | В следующий раз, когда будешь шутить, ткни меня под рёбра, посигналь или что-нибудь такое. |
So will we. Joke all you want about me, but what about Hookfang? | Можете сколько угодно шутить надо мной, но что будет с Крюкозубом? |
I wasn't even trying to make a joke. | Я даже и не пытался пошутить. |
You want to come in here so we can joke about it? | Ты пришла сюда пошутить над этим? |
Has this country come to the point where you can't joke with the help? | Я имела в виду пришла ли ваша страна к позиции, что можно иногда пошутить? |
I can't joke? | Мне уже и пошутить нельзя? |
I can't... I can't joke? | Мне уже и пошутить нельзя? |
Well, that was a joke, Booth. | Это и есть анекдот, Бут. |
Two words isn't a joke. | Два слова - это не анекдот. |
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. | Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
All right, I know one joke. | Я знаю один анекдот. |
Well, let me tell a joke. | Дайте расскажу вам анекдот. |
My mom's the town joke, and I'm going to end up just like her. | Моя мама - посмешище города, и я скоро буду такой же. |
Long way to go, but not the absolute joke it used to be. | Еще не до конца, но и не посмешище, которое тут было. |
This place is a joke. | Это место - посмешище. |
You're a joke to them. | Ты для них посмешище. |
I may be a joke, but "dead White House intern was carrying V.P. aide's love child"... that sure sounds like a story to me. | Может я и посмешище, но "мертвая ассистентка Белого Дома носила ребенка от главы администрации вице-президента..." звучит как неплохая тема для статьи. |
I know it's a joke, cliché. 50-year-old married man in love with a 30-year-old. | Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину. |
You joke, but I am concerned. | Тебе смешно, а я беспокоюсь. |
You know what the joke is? | Знаешь, что смешно? |
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. | И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся. |
And look, any joke I make, you laugh at like it's so funny, and then you tell her how awesome I am because I build forts with you after school. | И послушай, над всеми моими шутками ты смеешься, будто это смешно, и затем ты скажешь ей, какой я замечательный, потому что я строил с тобой форты после школы. |
No, John, this is not a joke. | Нет, Джон, Это не розыгрыш. |
I know it wasn't a joke. | Я знаю, что не розыгрыш. |
This feels like a joke. | Это похоже на розыгрыш. |
It must be a joke. | Нет, это наверняка розыгрыш. |
What is this, some kind of joke? | Это что? Розыгрыш такой? |
Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
It is rotten, your joke. | Гнилая у тебя шуточка. |
Well, I have a joke of my own. | У меня есть шуточка. |
Is it a good filthy joke? | А это хорошая пошлая шуточка? |
It was like some old drunk's joke. | Как соленая шуточка старого алкаша. |
See how I set up my own joke? | Теперь ты видишь, как я создал свой собственный прикол? |
So what's the joke? | Так в чем прикол? |
Am I missing some joke? | И в чем прикол? |
There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." | Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон". |
I find there is already a joke involved. | Думаю, нужно придумать прикол. |
Eric, are you playing a joke on me again? | Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет! |
Is this Louis's idea of a joke? | Луи решил над нами подшутить? |
I'm playing a little joke on her. | Хочу немного над ней подшутить. |
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
Look, I put the name in there as a joke for kim, | Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким |
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. | И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы. |
Did I miss a joke? | Я пропустил что-то смешное? |
I'm missing the joke here. | Я что-то смешное, сказал? |
Did I... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
The joke is everybody knows it | Самое смешное, что все об этом знают. |
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. | Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь. |
At least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
Well, at least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. | Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй. |
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
It's an evil bloody joke, that's what it is. | Это была дьявольская насмешка, вот что это было. |
Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
The joke became his life. | Насмешка стала его жизнью. |
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. | В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician». |
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. | Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke». |
1995's No Joke! was the final album recorded by the original Meat Puppets lineup. | Альбом 1995 года No Joke! явился последним альбомом группы, записанным ею в оригинальном составе. |
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." | В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. | Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity. |