Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
Even for a kidnapper, that's a very bad joke. Даже для похитителя это очень плохая шутка.
You cannot expect me to honestly believe that this... thing between the two of you is anything more than some sick joke. Ты же не ожидаешь, что я поверю, словно это... между вами... что-то большее, чем просто дурная шутка.
This is an inside joke referring to the name that Martin gave (after the legendary Gordian Knot) to a complicated structural problem that he had to face while writing the fifth book of the series, A Dance with Dragons. Это скрытая шутка, которая является ссылкой на название, которое Мартин дал (в честь легендарного Гордиева узла) сложной структурной проблеме, с которой он столкнулся во время написания пятой книги цикла, «Танец с драконами».
Wait, that was a joke? Подожди, это была шутка?
Or is this somebody's bad idea of a joke? Или это какая-то дурацкая шутка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
Good to know we can joke about it. Рад, что мы можем об этом шутить.
He is enigmatic and does not joke around a lot. Доктор слегка сумасшедший, и абсолютно не умеет шутить.
You said you'd stop doing that joke after the editor of Bazooka Joe comics rejected it. Ты обещал перестать так шутить после того, как редактор комикса "Базука Джо" не принял эту шутку.
I won't joke about it. Не буду шутить об этом.
You, you joke! Ты, ты так шутить!
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
It'S juSt Somebody'S idea of a joke. Это кто-то решил пошутить.
What, I can't joke about this? Что уж и пошутить нельзя?
I guess it must be your idea of a joke. Думаю, это была ваша идея так пошутить.
Is this your idea of a joke? Это твоя идея была так пошутить?
Go ahead, make a little joke and... tell me that Ive got it all wrong. Почему бы тебе не пошутить... и не сказать что я все неправильно понял?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Can I briefly explain my joke? Может, дашь объяснить мне анекдот?
I think I finally remembered the punch line to the Italian midget joke. Кажется, я вспомнил чем кончился итальянский анекдот про карлика.
You're a joke, man! Это ты анекдот, чувак!
I know one joke. Я знаю один анекдот.
You know, someone told me a joke about Vaseline once. Я слышала анекдот про вазелин!
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
I mean, I'm worried that you'll become... a joke. Я боюсь, что вы превратитесь в... посмешище.
I'm a joke, and my life is basically over. Я посмешище, и моя жизнь закончена.
The show's a joke, Rachel, and so am I. Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже.
This network is an industry joke. Эта телесеть - посмешище.
You're a joke to them. Ты для них посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
No, I don't think it's a joke. А никто и не говорит, что это смешно.
And you think it's a joke? Ты думаешь это так смешно?
Laugh. It's a joke. {Смешно. я пошутил.}
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно.
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
But if I confirm I am available, at the same time I cannot permit this joke in poor taste to continue any longer. При том, что я готов возобновить свою работу, в то же время я не могу позволить, чтобы продолжался этот дурной розыгрыш.
It's kind of a little joke, isn't it? Такой маленький розыгрыш, да?
Is this someone's idea of a joke? Это что, какой-то розыгрыш?
Emily was relieved to learn that it was a joke. Парижане вздохнули с облегчением, когда узнали, что это лишь розыгрыш.
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
I must have my little joke now and then. Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Mom, that joke was incredibly racist. Мам, шуточка была довольно расистская.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
Was that a sweating joke? Шуточка про мое потоотделение?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
TINA: The joke's on you, Puckerman... my stutter is fake. Прикол в том, Пакерман, что мое заикание - ненастоящее.
They know that Waldo's a joke, the surprise is gone. Они знают, в чём прикол Уолдо, элемента сюрприза не будет.
This is a joke shirt. Эта майка - просто прикол.
I find there is already a joke involved. Думаю, нужно придумать прикол.
It's a joke. Это ж прикол такой.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Eric, are you playing a joke on me again? Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
I wanted to play a joke on you. Я хотел подшутить над тобой.
I'm playing a little joke on her. Хочу немного над ней подшутить.
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
You know what the biggest joke is here? Знаешь, что самое смешное?
I'm missing the joke here. Я что-то смешное, сказал?
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Did I... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
I don't know what kind of sick joke you're playing but my son is no cheater. Не знаю, что у вас за черный юмор но мой сын не мошенник.
At least it's a joke. Здесь хотя бы есть юмор.
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
The joke is, say we dipped in, took some? И юмор в том, что не отстегнут ни цента.
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
These revised agreement is a joke. Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.
This whole thing is a joke. Всё это какая-то насмешка.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой.
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke».
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году.
Больше примеров...