That story about the pilot is a joke, right? | Эта история о пилоте - шутка, так ведь? |
That's a joke. Hello! | Это - шутка. Привет! |
It was a joke man! | Это была шутка, чувак! |
He said it was a joke. | Он сказал, это шутка. |
IS THIS A JOKE? | Ёто шутка така€? |
You sounded a little too desperate for it to be a joke. | Ты звучала слишком отчаянно, чтобы шутить. |
Should I make joke about my mother-in-law? | А надо шутить шутки про мама мой жена? |
this isn't a good time for a joke. | По-моему, сейчас не лучшее время чтобы шутки шутить. |
No, why make a joke on a mother-in-law? | Нет. А зачем шутить про тещу? |
It's all a big joke to you. | Тебе всё шутки шутить. |
Can't I have a joke with my team-mates? | Нельзя пошутить с товарищами по команде? |
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. | Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить. |
Permission to make a fat joke? | Разрешите пошутить о весе? |
Finally, a comedian with the courage to do a dolphin joke. | Ќаконец-то, комик, у которого хватило мужества пошутить про дельфинов. |
I knew I should have gone with the ring-around-the-collar joke. | Надо было пошутить насчет пятна на воротничке. |
Try this for a joke. | Попробуй вот этот анекдот. |
That door policy is a joke. | Эта входная политика просто анекдот. |
Sounds like the punch line to a bad joke. | Похоже на плохой анекдот. |
So tell me a joke, Farley. | Расскажи мне анекдот, Фарли. |
Do you want your joke to be listed in here? It's very simple just register and submit your joke! | Для того, чтобы разместить анкдот, надо просто зарегистрировать и выслать ваш анекдот! |
New Directions! is a joke. | "Новые направления"- посмешище. |
So, Belyeu's a joke. | Выходит, Белью посмешище. |
I'm a national joke. | Я посмешище для всей страны. |
You're a joke to them. | Ты для них посмешище. |
This team is a joke. | Это команда просто посмешище. |
ls this a joke? | Вы думаете, это смешно? |
This isn't a joke, Cartman! | Это не смешно, Картман! |
In a funny way, like it's a hilarious joke? | Как-нибудь забавным способом, например смешно пошутить? |
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing? | Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает? |
The joke wore thin, though. | Но это было не смешно. |
It's just a joke by your friends. | Это всего лишь розыгрыш твоих друзей. |
The audience takes this as a joke. | Зрители в зале воспринимают это как розыгрыш. |
It can't be a joke. | Это не может быть розыгрыш... |
It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. | Может, это был розыгрыш, чтобы я свихнулся? |
It wasn't a joke or con, or whatever? | То была шутка или розыгрыш, что вообще это было? |
Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
It is rotten, your joke. | Гнилая у тебя шуточка. |
Yes, well, joke all you like. | Шуточка в твоём стиле. |
Looks like the joke's on you. | Как тебе такая шуточка? |
The big joke is that we don't have a name. | Прикол в том, что у нас нет названия. |
They know that Waldo's a joke, the surprise is gone. | Они знают, в чём прикол Уолдо, элемента сюрприза не будет. |
It's not a joke, and you and I will handle it. | Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся. |
This is a joke shirt. | Эта майка - просто прикол. |
Is it a knock-knock joke? | Это прикол "тук-тук"? |
You mean, as a joke on Sam? | В смысле, чтобы подшутить над Сэмом? |
It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
Since no trace of the existence of Joe Magarac stories prior to 1931 has been discovered, Francis's informants may have made the character up as a joke on him. | Так как никаких следов существования Джо Мэгарака до 1931 года в фольклоре не было обнаружено, источники Фрэнсиса, возможно, придумали этого персонажа, чтобы подшутить над писателем. |
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. | Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним. |
Did l... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
You know, the joke's on him. | Ты знаешь, самое смешное. |
You know what the biggest joke is here? | Знаешь, что самое смешное? |
You want to hear the big joke on me? | Знаешь, что самое смешное? |
Is my brother telling a joke? | Разве мой брат сказал, что-то смешное? |
I don't know what kind of sick joke you're playing but my son is no cheater. | Не знаю, что у вас за черный юмор но мой сын не мошенник. |
Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. | Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания. |
So no matter what terrible thing happens in your life, it doesn't matter because you're in on the joke. | Поэтому, что бы не случилось в твоей жизни, это неважно, ведь ты понимаешь, в чём юмор. |
These revised agreement is a joke. | Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
This whole thing is a joke. | Всё это какая-то насмешка. |
We both know that department is a joke. | Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка. |
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. | Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. | В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician». |
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. | Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke». |
Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. | Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke. |
Goldstein also ranked Arkham Asylum #4 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, behind The Killing Joke, The Dark Knight Returns, and Year One. | Голдштейн дал 4-ое место Arkham Asylum в списке 25 наиболее известных графических романов о Бэтмене, после Killing Joke, The Dark Knight Returns, и Year One. |
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. | Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах. |