| You know, I have a joke. | Знаешь, у меня есть шутка. |
| I'd say the joke was on Lady Sylvia. | Наверное, шутка была предназначена специально для леди Сильвии. |
| This... are you sure this is a joke? | Ты уверен, что это была шутка? |
| Is this a joke, Meghan? | Это шутка, Меган? |
| That guy needs a new joke. | Этому парню нужна новая шутка. |
| I'm just trying to joke you down off that ledge. | Я просто пытаюсь шутить, чтобы ты расслабилась. |
| You can joke all you want today, | Ты можешь шутить, все, что ты хочешь сегодня, |
| You guys can't take a joke? | Значит, при вас шутить вообще нельзя? |
| Can you not joke right now? | Ты можешь сейчас не шутить? |
| You can almost joke everything about these princelings, everything! | Сегодня можно шутить обо всех этих «князьках», как угодно! |
| You did not order a muffin just to make that joke. | Ты же не заказал маффин только чтобы пошутить. |
| This is just some big joke to you, isn't it? | Для тебя это лишь повод пошутить? |
| It'S juSt Somebody'S idea of a joke. | Это кто-то решил пошутить. |
| She just meant it as a joke, you know. | Она хотела пошутить, понимаешь? |
| Since he didn't get any money from chan, I sent them to stuey, as a joke. | Поскольку Стью ничего не получил от Чана, я решила пошутить и послала монеты ему. |
| Somebody tells a joke and you don't know what they're talking about. | Кто-то рассказывает тебе анекдот а ты не понимаешь о чем речь. |
| You don't even know what a joke is. | Видимо вы не знаете, что такое анекдот. |
| But the War on Terror - it's a joke! | Но война с терроризмом - это анекдот! |
| Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. | Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик. |
| He would tell a joke, or sing that song Lean on me and wouldn't stop until I joined in. | Он рассказывал анекдот или навалившись на меня пел, до тех пор пока я не подхвачу. |
| My probation officer is a joke. | Приставленный ко мне офицер - посмешище. |
| Now look who the joke is. | И глянь, кто теперь посмешище. |
| You know, I know people have looked at me as a joke for the past 20 years. | Слушай, я знаю, что люди смотрели на меня, как на посмешище последние 20 лет. |
| Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. | А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое. |
| The Zone has been made a joke, but a dangerous joke nonetheless. | Зона превращена в посмешище, однако посмешище опасное. |
| You joke, but I am concerned. | Тебе смешно, а я беспокоюсь. |
| It is a joke to say that the United Nations imposed an arms embargo on Libya, when NATO itself brought in thousands of heavy weapons in support of a violent insurrection against that country's legitimate Government. | Смешно говорить об эмбарго, введенном Организацией Объединенных Наций на поставки оружия в Ливию, когда сама НАТО поставила туда тысячи единиц тяжелых вооружений для оказания поддержки вооруженному мятежу против законного правительства страны. |
| If it was funny, it was a joke. | Если тебе было смешно, значит шутка. |
| If that is a joke, I am not amused. | Если это шутка, мне не смешно. |
| My dad made the funniest joke. | Мой отец очень смешно пошутил. |
| No, sir, it's not a joke. | Нет, сэр, это не розыгрыш. |
| It's a... this is a joke, right? | Это... это розыгрыш, правда? |
| "Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke." | Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш. |
| ls this some kind of a joke? | Это что - розыгрыш? |
| It's kind of a little joke, isn't it? | Такой маленький розыгрыш, да? |
| Mom, that joke was incredibly racist. | Мам, шуточка была довольно расистская. |
| Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
| Well, I have a joke of my own. | У меня есть шуточка. |
| Is it a good filthy joke? | А это хорошая пошлая шуточка? |
| That's a small biblical joke for Henry. | Эта библейская шуточка для Генри. |
| Ryan, psychology joke - check it out. | Райан, зацени... психологический прикол. |
| The big joke is that we don't have a name. | Прикол в том, что у нас нет названия. |
| If it's not a joke, then you and I will handle it. | Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся. |
| What do you think, this is some kind of joke? | Вы что думаете, это какой-то прикол? |
| It was not a joke. | Это был не прикол! |
| Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. | Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества. |
| Somebody is making a joke here. | Кто-то явно пытается подшутить. |
| It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
| You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
| By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. | Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним. |
| It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. | И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы. |
| Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! | А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю! |
| You know, the joke's on him. | Ты знаешь, самое смешное. |
| You know what the biggest joke is here? | Знаешь, что самое смешное? |
| Is my brother telling a joke? | Разве мой брат сказал, что-то смешное? |
| Terk, what is this, some kind of joke? | Терк, это что, такой юмор? |
| What is that, a fat joke? | Что за плоский юмор. |
| The joke is, say we dipped in, took some? | И юмор в том, что не отстегнут ни цента. |
| I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. | Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
| Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. | Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания. |
| Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
| The Sokovia Accords are a joke. | Зоковианское соглашение - насмешка. |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
| It's the ultimate cosmic joke. | Насмешка судьбы надо мной. |
| In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
| It is a joke. | Это и есть глупость! |
| It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
| The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
| But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
| "Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. | «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke. |
| 1995's No Joke! was the final album recorded by the original Meat Puppets lineup. | Альбом 1995 года No Joke! явился последним альбомом группы, записанным ею в оригинальном составе. |
| He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". | Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke». |
| Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. | Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke. |
| Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. | Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню. |