That's a joke, right? | Это шутка? Джетта? |
No, the serious part was the joke. | С одной стороны это шутка. |
it's not a joke, jeff. | Это не шутка, Джефф. |
'Cause who needs the jaws of life if you have a good knock-knock joke? | Зачем тебе тиски, если у тебя есть крутая шутка? |
They're with the the chicken lobbyists! Joke's on you! | Они заодно с лоббистами птицеводов шутка! |
So, for example, disabled people could joke about disability. | Например, инвалиды могут шутить об инвалидности. |
Would he joke about such a thing? | Он бы ведь не стал шутить о таком? |
You want to train or you want to joke? | Будешь тренироваться или будешь шутить? |
Don't joke like that. | Не надо так шутить. |
It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. | Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз. |
Permission to make a fat joke? | Разрешите пошутить о весе? |
Mr. Flywheel likes a little joke. | Мистер Флайвэлл любит немного пошутить. |
It'S juSt Somebody'S idea of a joke. | Это кто-то решил пошутить. |
Is this your idea of a joke? | Это твоя идея пошутить? |
Are you two having a little joke? | Вы что, пошутить сейчас решили? |
Give me a heads up when the joke's coming. | Дай знать, когда начнется анекдот. |
Just think about it like it's a joke. | Это же просто анекдот. |
That joke about you. | Вспомнил анекдот о тебе. |
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. | Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик. |
Do you want your joke to be listed in here? It's very simple just register and submit your joke! | Для того, чтобы разместить анкдот, надо просто зарегистрировать и выслать ваш анекдот! |
This election, 'tis a joke. | Это не выборы, а посмешище. |
Those benefits they paid him are a joke. | Те пособия, которые они платили ему - посмешище. |
My mom's the town joke, and I'm going to end up just like her. | Моя мама - посмешище города, и я скоро буду такой же. |
Am I a joke to you? | Я для тебя что, посмешище? |
Lois was right - I'm not a writer, I'm a joke. | Лоис была права, я не писатель, я посмешище. |
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. | Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно. |
If ten people die because Family Guy just had to have their little joke Will you still think it's funny? | Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно? |
It's not a joke to me. | Мне совсем не смешно. |
It's not a joke, Diggle. | Это не смешно, Диггл. |
'Cause that's the joke. | И так было смешно. |
No, John, this is not a joke. | Нет, Джон, Это не розыгрыш. |
I don't think it was a joke. | Не думаю, что это розыгрыш. |
Dutch: This has got to be a joke. | Это должно быть розыгрыш. |
Are you playing some sort of demented joke? | Вы устраиваете какой-то безумный розыгрыш? |
It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. | Может, это был розыгрыш, чтобы я свихнулся? |
I must have my little joke now and then. | Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже. |
Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
That's a small biblical joke for Henry. | Эта библейская шуточка для Генри. |
Looks like the joke's on you. | Как тебе такая шуточка? |
It was like some old drunk's joke. | Как соленая шуточка старого алкаша. |
See how I set up my own joke? | Теперь ты видишь, как я создал свой собственный прикол? |
This is a joke shirt. | Эта майка - просто прикол. |
It's our hilarious joke! | Это же наш с тобой прикол! |
will make it seem like we're in on the joke? | Чтобы было похоже, что мы придумали прикол? |
Is it a knock-knock joke? | Это прикол "тук-тук"? |
You mean, as a joke on Sam? | В смысле, чтобы подшутить над Сэмом? |
Is this Louis's idea of a joke? | Луи решил над нами подшутить? |
I wanted to play a joke on you. | Я хотел подшутить над тобой. |
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
You were playing a joke. | Вы решили надо мной подшутить. |
And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. | А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут. |
Did l... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! | А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю! |
You want to hear the big joke on me? | Знаешь, что самое смешное? |
Did I... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. | Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь. |
Just, what-what's the joke? | Что... в чём юмор? |
At least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
What is that, a fat joke? | Что за плоский юмор. |
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. | Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
We both know that department is a joke. | Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка. |
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. | Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
It's the ultimate cosmic joke. | Насмешка судьбы надо мной. |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
It was quickly announced that Green would be replaced by former Killing Joke and Prong bassist Paul Raven. | Было объявлено, что Грина заменит бывший басист Killing Joke и Prong Пол Равен. |
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. | «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke. |
Goldstein also ranked Arkham Asylum #4 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, behind The Killing Joke, The Dark Knight Returns, and Year One. | Голдштейн дал 4-ое место Arkham Asylum в списке 25 наиболее известных графических романов о Бэтмене, после Killing Joke, The Dark Knight Returns, и Year One. |
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. | Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах. |
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. | Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity. |