Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
This is absolutely not a joke. Это совсем не шутка.
Robin, this isn't a joke. Робин, это не шутка.
Your joke is so funny. Ваша шутка была забавна.
This is a tiny joke - E-ZR pass. One letter makes an idea. Это маленькая шутка - «Легчайший переход». Одна буква создаёт всю идею.
Everyone sees me in drag as a joke or stunt when we're performing. Все видят меня в одежде представителя противоположного пола как шутка или трюк для выступления.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
In 1978, Lee surprised many people with his willingness to go along with a joke, by appearing as guest host on NBC's Saturday Night Live. В 1978 году Ли удивил многих людей своей способностью шутить, появившись в качестве гостя в шоу NBC «Saturday Night Live».
I don't know how somebody can joke about something like that? Не понимаю, как кто-то может шутить о таком?
Don't even joke about that. Не вздумай так шутить.
You can joke about it. Ты можешь шутить об этом.
It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
That might be the only chance I ever get To make a short joke at someone else's expense. Это может быть единственный раз когда я могу пошутить над чьим-то маленьким ростом, а не моим.
I've been waiting 5 years to make that joke. Я 5 лет ждала шанса так пошутить!
It'S juSt Somebody'S idea of a joke. Это кто-то решил пошутить.
He tried to joke with Spooner, asked him if he was shipping cotton candy or air, but Spooner kind of got squirrely, said it was just a couple of empties that were packed there to fill some space. Он попытался пошутить об этом со Спунером, спросил, не перевозит ли тот сладкую вату или воздух, а Спунер задергался, сказал, что это пара пустых коробок, чтобы заполнить пространство.
I'm trying to think of a joke. Хотел пошутить, не вышло.
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость.
Can I briefly explain my joke? Может, дашь объяснить мне анекдот?
So... who has a joke? Так. Кто расскажет анекдот?
I heard a joke today. Я сегодня слышала анекдот.
Any joke that starts with an animal walking into a bar Is scientifically unfunny. Анекдот о звере, который зашел в бар, по определению не может быть смешным.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
The show's a joke, Rachel, and so am I. Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже.
Lois was right - I'm not a writer, I'm a joke. Лоис была права, я не писатель, я посмешище.
Local government is such a joke. Местное правительство - просто посмешище.
And I only ship in food because the mushy rings of white bread that they call bagels down here are a joke. И я заказываю еду из-за того, что эти пресные кольца белого хлеба, которые тут считают бейглами, - посмешище.
Harmon and Shupe is a third-tier law firm And Shupe is a joke. Гармон и Шуп - третьесортная юрфирма, а Шуп - просто посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
No joke, they were fully booked. Не смешно, у них и так битком.
No, I don't think it's a joke. А никто и не говорит, что это смешно.
Tyler, this isn't a joke. Тайлер, это не смешно.
That joke with the mite is good. Про бактерии - это смешно.
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
And it was all a joke. И окажется, что это был розыгрыш.
You guys think this is a big joke. Вы что, думаете, что это розыгрыш.
"Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke." Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш.
It's all a big joke. Неважно. Это всё розыгрыш.
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Mom, that joke was incredibly racist. Мам, шуточка была довольно расистская.
Is it a good filthy joke? А это хорошая пошлая шуточка?
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
Was that a sweating joke? Шуточка про мое потоотделение?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
What do you think, this is some kind of joke? Вы что думаете, это какой-то прикол?
It's our hilarious joke! Это же наш с тобой прикол!
There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон".
I find there is already a joke involved. Думаю, нужно придумать прикол.
Is it a knock-knock joke? Это прикол "тук-тук"?
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
Somebody is making a joke here. Кто-то явно пытается подшутить.
I'm playing a little joke on her. Хочу немного над ней подшутить.
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним.
You were playing a joke. Вы решили надо мной подшутить.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
Did l... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted. амое смешное, что за последние пару дней € видел такое, что впору мне выдвигать обвинени€.
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
The joke is everybody knows it Самое смешное, что все об этом знают.
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь.
Terk, what is this, some kind of joke? Терк, это что, такой юмор?
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
This whole thing is a joke. Всё это какая-то насмешка.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
We both know that department is a joke. Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка.
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke.
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах.
Batman: The Killing Joke. События комикса «Killing Joke».
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Больше примеров...