Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
You know, I have a joke. Знаешь, у меня есть шутка.
I'd say the joke was on Lady Sylvia. Наверное, шутка была предназначена специально для леди Сильвии.
This... are you sure this is a joke? Ты уверен, что это была шутка?
Is this a joke, Meghan? Это шутка, Меган?
That guy needs a new joke. Этому парню нужна новая шутка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
I'm just trying to joke you down off that ledge. Я просто пытаюсь шутить, чтобы ты расслабилась.
You can joke all you want today, Ты можешь шутить, все, что ты хочешь сегодня,
You guys can't take a joke? Значит, при вас шутить вообще нельзя?
Can you not joke right now? Ты можешь сейчас не шутить?
You can almost joke everything about these princelings, everything! Сегодня можно шутить обо всех этих «князьках», как угодно!
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
You did not order a muffin just to make that joke. Ты же не заказал маффин только чтобы пошутить.
This is just some big joke to you, isn't it? Для тебя это лишь повод пошутить?
It'S juSt Somebody'S idea of a joke. Это кто-то решил пошутить.
She just meant it as a joke, you know. Она хотела пошутить, понимаешь?
Since he didn't get any money from chan, I sent them to stuey, as a joke. Поскольку Стью ничего не получил от Чана, я решила пошутить и послала монеты ему.
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Somebody tells a joke and you don't know what they're talking about. Кто-то рассказывает тебе анекдот а ты не понимаешь о чем речь.
You don't even know what a joke is. Видимо вы не знаете, что такое анекдот.
But the War on Terror - it's a joke! Но война с терроризмом - это анекдот!
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик.
He would tell a joke, or sing that song Lean on me and wouldn't stop until I joined in. Он рассказывал анекдот или навалившись на меня пел, до тех пор пока я не подхвачу.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
My probation officer is a joke. Приставленный ко мне офицер - посмешище.
Now look who the joke is. И глянь, кто теперь посмешище.
You know, I know people have looked at me as a joke for the past 20 years. Слушай, я знаю, что люди смотрели на меня, как на посмешище последние 20 лет.
Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое.
The Zone has been made a joke, but a dangerous joke nonetheless. Зона превращена в посмешище, однако посмешище опасное.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
You joke, but I am concerned. Тебе смешно, а я беспокоюсь.
It is a joke to say that the United Nations imposed an arms embargo on Libya, when NATO itself brought in thousands of heavy weapons in support of a violent insurrection against that country's legitimate Government. Смешно говорить об эмбарго, введенном Организацией Объединенных Наций на поставки оружия в Ливию, когда сама НАТО поставила туда тысячи единиц тяжелых вооружений для оказания поддержки вооруженному мятежу против законного правительства страны.
If it was funny, it was a joke. Если тебе было смешно, значит шутка.
If that is a joke, I am not amused. Если это шутка, мне не смешно.
My dad made the funniest joke. Мой отец очень смешно пошутил.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
No, sir, it's not a joke. Нет, сэр, это не розыгрыш.
It's a... this is a joke, right? Это... это розыгрыш, правда?
"Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke." Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш.
ls this some kind of a joke? Это что - розыгрыш?
It's kind of a little joke, isn't it? Такой маленький розыгрыш, да?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Mom, that joke was incredibly racist. Мам, шуточка была довольно расистская.
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Well, I have a joke of my own. У меня есть шуточка.
Is it a good filthy joke? А это хорошая пошлая шуточка?
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
Ryan, psychology joke - check it out. Райан, зацени... психологический прикол.
The big joke is that we don't have a name. Прикол в том, что у нас нет названия.
If it's not a joke, then you and I will handle it. Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся.
What do you think, this is some kind of joke? Вы что думаете, это какой-то прикол?
It was not a joke. Это был не прикол!
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
Somebody is making a joke here. Кто-то явно пытается подшутить.
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю!
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
You know what the biggest joke is here? Знаешь, что самое смешное?
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Terk, what is this, some kind of joke? Терк, это что, такой юмор?
What is that, a fat joke? Что за плоский юмор.
The joke is, say we dipped in, took some? И юмор в том, что не отстегнут ни цента.
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка.
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
The Sokovia Accords are a joke. Зоковианское соглашение - насмешка.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
It's the ultimate cosmic joke. Насмешка судьбы надо мной.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke.
1995's No Joke! was the final album recorded by the original Meat Puppets lineup. Альбом 1995 года No Joke! явился последним альбомом группы, записанным ею в оригинальном составе.
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke.
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Больше примеров...