Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
That was my last fat joke. Это была моя последняя шутка о толстяках.
That joke is so hackneyed, you owe me a drink. Кермит, это такая избитая шутка, что ты мне выпивку должен.
Don't blow it up, that's a joke. Не преувеличивай, это же шутка.
And this is not a joke. И это не шутка.
That's a joke, Rico. Это шутка, Рико.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
You shouldn't joke about our families. Тебе не следует шутить о наших семьях.
I believe you can joke about anything. Я лично верю в то, что шутить можно о чём угодно!
So she likes to joke. Значит, она любит шутить.
Get up, the joke's over. Всё, хватит шутить!
Now, wait a minute. I'm not making a joke of it. Подожди, я вовсе не собирался шутить.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
There's probably a joke to be made about shrinkage. I won't go there. Я мог бы пошутить насчёт того, как он скукожился, но не буду.
Make a joke about it. Отчего ж не пошутить?
Permission to make a fat joke? Разрешите пошутить о весе?
Is this your idea of a joke? Это твоя идея пошутить?
Is it a joke? Это ты пошутить пытался?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Tell him a joke when he's young. Пока он молодой, расскажи ему анекдот.
Try this for a joke. Попробуй вот этот анекдот.
Freckles, you want to hear a joke? Веснушка, хочешь расскажу анекдот?
This reminds me of a joke. Я тут вспомнил один анекдот.
There was a joke, wasn't there? Кажется, даже ходил анекдот.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
Now look who the joke is. И глянь, кто теперь посмешище.
Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое.
You're not a joke, Danny. Ты не посмешище, Дэнни.
Harmon and Shupe is a third-tier law firm And Shupe is a joke. Гармон и Шуп - третьесортная юрфирма, а Шуп - просто посмешище.
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
I know it's a joke, cliché. 50-year-old married man in love with a 30-year-old. Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину.
It's only a joke if you let it get to you. Будет просто смешно, если ты оставишь все, как есть.
You run in circles chasing status what a bloody joke. Вы гонитесь за стандартом? Но это же так смешно!
It's not a joke, Diggle. Это не смешно, Диггл.
Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is such a joke. Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
No, sir, it's not a joke. Нет, сэр, это не розыгрыш.
If this is some kind of a joke - Если это какой-то розыгрыш...
It must be a joke. Нет, это наверняка розыгрыш.
Emily was relieved to learn that it was a joke. Парижане вздохнули с облегчением, когда узнали, что это лишь розыгрыш.
What is this, some kind of joke? Это что? Розыгрыш такой?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Mom, that joke was incredibly racist. Мам, шуточка была довольно расистская.
Well, I have a joke of my own. У меня есть шуточка.
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
Was that a sweating joke? Шуточка про мое потоотделение?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
TINA: The joke's on you, Puckerman... my stutter is fake. Прикол в том, Пакерман, что мое заикание - ненастоящее.
What do you think, this is some kind of joke? Вы что думаете, это какой-то прикол?
So what's the joke? Так в чем прикол?
I thought it was a joke No, it's not a joke. Я думал это прикол. Нет, это не прикол
It's a joke. Это ж прикол такой.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
You mean, as a joke on Sam? В смысле, чтобы подшутить над Сэмом?
Eric, are you playing a joke on me again? Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
Somebody is making a joke here. Кто-то явно пытается подшутить.
I wanted to play a joke on you. Я хотел подшутить над тобой.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль.
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
The joke is everybody knows it Самое смешное, что все об этом знают.
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
I don't know what kind of sick joke you're playing but my son is no cheater. Не знаю, что у вас за черный юмор но мой сын не мошенник.
Terk, what is this, some kind of joke? Терк, это что, такой юмор?
What is that, a fat joke? Что за плоский юмор.
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка.
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный».
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
It's an evil bloody joke, that's what it is. Это была дьявольская насмешка, вот что это было.
The Sokovia Accords are a joke. Зоковианское соглашение - насмешка.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
It's the ultimate cosmic joke. Насмешка судьбы надо мной.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke.
1995's No Joke! was the final album recorded by the original Meat Puppets lineup. Альбом 1995 года No Joke! явился последним альбомом группы, записанным ею в оригинальном составе.
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
'The Joke' was nominated in four categories, including Record of the Year and Song of the Year. «The Joke» была номинирована в четырёх категориях, включая Record of the Year и Song of the Year.
Больше примеров...