Even for a kidnapper, that's a very bad joke. | Даже для похитителя это очень плохая шутка. |
I said it was a joke. | я сказал, что это была шутка. |
It's a joke, Trudie, okay? | Это чья-то шутка, Труди, ясно? |
Best joke I've heard in a long time. | Лучшая шутка за долгое время. |
I thought that was a joke. | Я думала, это шутка. |
You can joke about everything, I suppose. | Думаю, вы можете шутить с чем угодно. |
It's nice we can joke about it now. | Как хорошо, что сейчас мы можем шутить об этом. |
Far as I'm concerned, under the circumstances, they can joke all they want. | Как по мне, то учитывая обстоятельства, они могут шутить сколько их душе угодно. |
It's not something I would say as a joke, is it? | Думаете, я буду шутить о таких вещах? |
Stop that joke, miss. | Хватит шутить, мисс. |
Can't I have a joke with my team-mates? | Нельзя пошутить с товарищами по команде? |
'Cause he was doing this thing where he was trying to joke around about being able to handle the chemo on his own. | Потому что он вроде как даже пытался пошутить про химиотерапию, как он способен пережить ее самостоятельно. |
You want to come in here so we can joke about it? | Ты пришла сюда пошутить над этим? |
Can not you play a joke? | Ну что, пошутить нельзя? |
There's a joke in there somewhere. | Кто-то очень любит пошутить. |
I think I heard that joke once. | По-моему, я уже слышала этот анекдот. |
George, since we are a captive audience, else tell us a joke? | Джордж, раз уж мы оказались здесь запертыми, может, расскажете нам анекдот? |
Let me tell you a joke. | Давай я тебе расскажу анекдот. |
He told you that joke about the psychiatrist. | Он рассказал анекдот про психотерапевта. |
Any joke that starts with an animal walking into a bar Is scientifically unfunny. | Анекдот о звере, который зашел в бар, по определению не может быть смешным. |
My probation officer is a joke. | Приставленный ко мне офицер - посмешище. |
Rachel: Okay, look, I realize now That all of you think that glee club is just a joke. | Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище. |
Now who's the joke? | И кто теперь посмешище? |
This team is a joke. | Это команда просто посмешище. |
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career | Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере |
To be like a joke. | Чтобы типа смешно было. |
And this is my education, and it's not a joke to me, although it seems to be one to you. | А это мое образование, и это для меня не шутки. Хотя, видимо для вас, это как раз таки смешно. |
It's a joke; of course they wouldn't want to do that. | Это смешно, конечно, они не захотят делать этого. |
Do you think this is a joke? | Ты думаешь, это смешно? |
At least it's a joke. | Это хотя бы смешно. |
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. | Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин. |
And it was all a joke. | И окажется, что это был розыгрыш. |
I don't think it was a joke. | Не думаю, что это розыгрыш. |
This is some kind of joke, right? | Это какой то розыгрыш, верно? |
It's kind of a little joke, isn't it? | Такой маленький розыгрыш, да? |
Mom, that joke was incredibly racist. | Мам, шуточка была довольно расистская. |
It is rotten, your joke. | Гнилая у тебя шуточка. |
Well, I have a joke of my own. | У меня есть шуточка. |
Yes, well, joke all you like. | Шуточка в твоём стиле. |
Looks like the joke's on you. | Как тебе такая шуточка? |
If it's not a joke, then you and I will handle it. | Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся. |
Is this just all a big joke to you? | Это для тебя прикол, что ли? |
But I'm telling you, that thing I was watching was just a joke! | То, что я смотрел - это просто прикол! |
He... he made some kind of joke. | Он... подстроил какой-то прикол. |
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. | Это же прикол, это шутка. |
You mean, as a joke on Sam? | В смысле, чтобы подшутить над Сэмом? |
Is this Louis's idea of a joke? | Луи решил над нами подшутить? |
Somebody is making a joke here. | Кто-то явно пытается подшутить. |
I wanted to play a joke on you. | Я хотел подшутить над тобой. |
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. | А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут. |
Did l... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
You know, the joke's on him. | Ты знаешь, самое смешное. |
I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. | Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль. |
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, | Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные. |
Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
At least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. | Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор? |
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. | Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. | Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания. |
The Sokovia Accords are a joke. | Зоковианское соглашение - насмешка. |
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. | Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. | Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke». |
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." | В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |
'The Joke' was nominated in four categories, including Record of the Year and Song of the Year. | «The Joke» была номинирована в четырёх категориях, включая Record of the Year и Song of the Year. |
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. | Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity. |
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. | Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню. |