| This is absolutely not a joke. | Это совсем не шутка. |
| Robin, this isn't a joke. | Робин, это не шутка. |
| Your joke is so funny. | Ваша шутка была забавна. |
| This is a tiny joke - E-ZR pass. One letter makes an idea. | Это маленькая шутка - «Легчайший переход». Одна буква создаёт всю идею. |
| Everyone sees me in drag as a joke or stunt when we're performing. | Все видят меня в одежде представителя противоположного пола как шутка или трюк для выступления. |
| In 1978, Lee surprised many people with his willingness to go along with a joke, by appearing as guest host on NBC's Saturday Night Live. | В 1978 году Ли удивил многих людей своей способностью шутить, появившись в качестве гостя в шоу NBC «Saturday Night Live». |
| I don't know how somebody can joke about something like that? | Не понимаю, как кто-то может шутить о таком? |
| Don't even joke about that. | Не вздумай так шутить. |
| You can joke about it. | Ты можешь шутить об этом. |
| It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. | Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз. |
| That might be the only chance I ever get To make a short joke at someone else's expense. | Это может быть единственный раз когда я могу пошутить над чьим-то маленьким ростом, а не моим. |
| I've been waiting 5 years to make that joke. | Я 5 лет ждала шанса так пошутить! |
| It'S juSt Somebody'S idea of a joke. | Это кто-то решил пошутить. |
| He tried to joke with Spooner, asked him if he was shipping cotton candy or air, but Spooner kind of got squirrely, said it was just a couple of empties that were packed there to fill some space. | Он попытался пошутить об этом со Спунером, спросил, не перевозит ли тот сладкую вату или воздух, а Спунер задергался, сказал, что это пара пустых коробок, чтобы заполнить пространство. |
| I'm trying to think of a joke. | Хотел пошутить, не вышло. |
| One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. | Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. |
| Can I briefly explain my joke? | Может, дашь объяснить мне анекдот? |
| So... who has a joke? | Так. Кто расскажет анекдот? |
| I heard a joke today. | Я сегодня слышала анекдот. |
| Any joke that starts with an animal walking into a bar Is scientifically unfunny. | Анекдот о звере, который зашел в бар, по определению не может быть смешным. |
| The show's a joke, Rachel, and so am I. | Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже. |
| Lois was right - I'm not a writer, I'm a joke. | Лоис была права, я не писатель, я посмешище. |
| Local government is such a joke. | Местное правительство - просто посмешище. |
| And I only ship in food because the mushy rings of white bread that they call bagels down here are a joke. | И я заказываю еду из-за того, что эти пресные кольца белого хлеба, которые тут считают бейглами, - посмешище. |
| Harmon and Shupe is a third-tier law firm And Shupe is a joke. | Гармон и Шуп - третьесортная юрфирма, а Шуп - просто посмешище. |
| No joke, they were fully booked. | Не смешно, у них и так битком. |
| No, I don't think it's a joke. | А никто и не говорит, что это смешно. |
| Tyler, this isn't a joke. | Тайлер, это не смешно. |
| That joke with the mite is good. | Про бактерии - это смешно. |
| Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. | Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно. |
| When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. | Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин. |
| And it was all a joke. | И окажется, что это был розыгрыш. |
| You guys think this is a big joke. | Вы что, думаете, что это розыгрыш. |
| "Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke." | Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш. |
| It's all a big joke. | Неважно. Это всё розыгрыш. |
| Mom, that joke was incredibly racist. | Мам, шуточка была довольно расистская. |
| Is it a good filthy joke? | А это хорошая пошлая шуточка? |
| That's a small biblical joke for Henry. | Эта библейская шуточка для Генри. |
| Ahh! It's my son's pathetic joke. | Это все вымученная шуточка моего сына. |
| Was that a sweating joke? | Шуточка про мое потоотделение? |
| What do you think, this is some kind of joke? | Вы что думаете, это какой-то прикол? |
| It's our hilarious joke! | Это же наш с тобой прикол! |
| There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." | Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон". |
| I find there is already a joke involved. | Думаю, нужно придумать прикол. |
| Is it a knock-knock joke? | Это прикол "тук-тук"? |
| Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. | Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества. |
| Somebody is making a joke here. | Кто-то явно пытается подшутить. |
| I'm playing a little joke on her. | Хочу немного над ней подшутить. |
| By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. | Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним. |
| You were playing a joke. | Вы решили надо мной подшутить. |
| It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. | И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы. |
| Did l... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
| And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted. | амое смешное, что за последние пару дней € видел такое, что впору мне выдвигать обвинени€. |
| You want to hear the big joke on me? | Знаешь, что самое смешное? |
| The joke is everybody knows it | Самое смешное, что все об этом знают. |
| Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
| And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. | Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь. |
| Terk, what is this, some kind of joke? | Терк, это что, такой юмор? |
| Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. | Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор? |
| Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. | Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится. |
| Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
| This whole thing is a joke. | Всё это какая-то насмешка. |
| He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
| We both know that department is a joke. | Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка. |
| The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. | Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
| In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
| It is a joke. | Это и есть глупость! |
| It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
| The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
| But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
| "Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. | «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke. |
| It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." | В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |
| Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. | Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах. |
| Batman: The Killing Joke. | События комикса «Killing Joke». |
| Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. | Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню. |