My very best wishes to go to my successor as of next week, the Ambassador of Belgium, Jean Lint. |
Я выражаю наилучшие пожелания своему преемнику со следующей недели послу Бельгии Жану Линту. |
The Office of the State Minister for Conflict Resolution has forwarded a relevant letter to the Special Representative of the Secretary-General to Georgia, Jean Arnault. |
Аппарат государственного министра по урегулированию конфликтов направил соответствующее письмо Специальному представителю Генерального секретаря по Грузии Жану Арно. |
We are gathered here today to give thanks for the life of Cardinal Armand Jean Du Richelieu. |
Мы собрались здесь сегодня, отдать должное Кардиналу Арману Жану дю Ришелье. |
It's not just Jean, but the others too. |
Не только Жану, но и другим тоже. |
I nearly forgot as I left St Mary's I smiled at Jean Cocteau. |
Чуть не забыл - когда я покидал больницу, я улыбнулся Жану Кокто. |
May I also extend our thanks to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his successful presidency of the previous session of the Assembly. |
Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Жану Пингу за успешное руководство работой предыдущей сессии Ассамблеи. |
According to Jean Piaget, when a mismatch occurs, people find it to be "inherently dissatisfying". |
Согласно Жану Пиаже, для людей несоответствие «по своей природе неудовлетворительно». |
My son will take you to Little Jean, his godfather. |
Мой сын отведет вас к Крошке Жану, своему крестнику. |
And thought of Jean Lecanuet for Justice. |
А Жану Леканюэ доверил бы министерство юстиции. |
I also wish the President at the fifty-ninth session, Jean Ping, a year of highly constructive and successful work. |
Я также желаю Председателю пятьдесят девятой сессии гну Жану Пингу успешного и плодотворного года в его профессиональной деятельности. |
I conclude by expressing my appreciation to my Special Representative, Jean Arnault, and the staff of UNOMIG for their persistent efforts. |
В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Жану Арно и персоналу МООННГ за их последовательные усилия. |
Tell young Jean who cut out your tongue. |
Скажи юному Жану, кто отрезал тебе язык. |
My sincere thanks go also to your predecessor, Jean Ping, who presided over the fifty-ninth session with particular effectiveness and skill. |
Я также хотел бы выразить глубокую признательность Вашему предшественнику Жану Пингу, который выполнял обязанности Председателя на пятьдесят девятой сессии с исключительной эффективностью и компетентностью. |
He assisted Jean Garet in publishing the writings of Cassiodorus (1679). |
Помогал Жану Гаре (Jean Garet) в работе над трудом «Cassiodorus» (1679), для которого написал предисловие. |
May I also express our profound appreciation to your distinguished predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, for the effective leadership he provided during the fifty-ninth session. |
Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность Вашему выдающемуся предшественнику, гну Жану Пингу, за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи. |
Lastly, allow me to express our thanks to the outgoing President, Mr. Jean Ping, for his selflessness, determination and integrity. |
И наконец, позвольте мне выразить признательность предыдущему Председателю - гну Жану Пингу - за его самоотверженность, решимость и приверженность. |
May I also express our deep appreciation to Mr. Jean Ping for so ably guiding the work of the General Assembly during its fifty-ninth session. |
Позвольте мне также выразить нашу глубокую признательность г-ну Жану Пингу за столь умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят девятой сессии. |
I also convey to your predecessor, Mr. Jean Ping, our deep appreciation for the immense work he undertook with marvellous enthusiasm throughout his mandate. |
Я также выражаю вашему предшественнику гну Жану Пингу нашу большую признательность за его огромную работу на всем протяжении мандата, проделанную им с огромным энтузиазмом. |
I also wish to express to the outgoing President, Mr. Jean Ping, our deepest gratitude for his commitment and determination in fulfilling his mandate. |
Я также хотел бы выразить предыдущему Председателю, гну Жану Пингу, свою глубочайшую благодарность за проявленную им приверженность при осуществлении своего мандата. |
Allow me to also express our gratitude to Mr. Jean Ping for his untiring activity in guiding the fifty-ninth session of the General Assembly. |
Позвольте также выразить признательность г-ну Жану Пингу за его неустанную деятельность по руководству Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят девятой сессии. |
I also wish to take this opportunity to express my appreciation to Mr. Jean Ping, the President of the General Assembly at its fifty-ninth session. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою признательность Председателю пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи гну Жану Пингу. |
The President: I now give the floor to His Excellency Jean de Dieu Somda, Minister of Regional Cooperation of Burkina Faso. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру регионального сотрудничества Буркина-Фасо Его Превосходительству гну Жану де Дьё Сомде. |
According to the medieval chronicler Jean de Joinville, he was one of the most accomplished knights of his generation and a benevolent ruler on Cyprus. |
Согласно средневековому историку Жану де Жуанвилю, он был одним из наиболее опытных рыцарей своего времени и хорошим правителем Кипра. |
She was a sister of Grand Duke Jean and aunt of Grand Duke Henri. |
Приходилась сестрой великому герцогу Жану и тетей правящему великому герцогу Анри. |
I didn't know... hoW to break the neWs to Jean. |
Я не знал... как сказать Жану. |