| Also in other forums isa is being discussed. | Системы ИСА обсуждаются также и на других форумах. |
| The EU High Level Group on Road Safety has a dedicated isa subgroup which will be continued in the coming years. | В рамках группы высокого уровня по безопасности дорожного движения ЕС функционирует специальная подгруппа по ИСА, которая в ближайшие годы продолжит свою деятельность. |
| This also applies at the first level of ISA intervention. | Это относится также к первому уровню воздействия ИСА. |
| Isa, there are only two of us right now. | Иса, сейчас нас только двое... |
| The case of the version of ISA which cannot be overridden is different. | Что касается варианта системы ИСА, которую нельзя отключить, то все обстоит иначе. |
| With the support of Süleyman, İsa returned to Anatolia by 18 May 1403. | При поддержке Сулеймана Иса вернулся в Анатолию к 18 мая 1403 года. |
| In 2008, King of Bahrain Hamad ibn Isa Al Khalifah visited Moscow and met with the Russian President Dmitry Medvedev. | В 2008 году Король Бахрейна Хамад ибн Иса Аль Халифа посетил Москву, где встретился с Российским Президентом Дмитрием Медведевым. |
| Prime Minister Isa Mustafa and Minister of Foreign Affairs and Deputy PM Hashim Thaçi condemned the protests and the violence. | Премьер-министр Иса Мустафа и министр иностранных дел и заместитель премьер-министра Хашим Тачи осудили протесты и насилие. |
| Good afternoon, this is Isa Bürgelin. | Добрый день, это Иса Бергелин. |
| Shaikh Isa spent his life devoted to work in a spirit of generosity and selflessness on all fronts. | Шейх Иса проявлял великодушие и бескорыстие в своей жизни и деятельности на всех направлениях. |
| Shaikh Isa was a dear friend of the United States and a tireless devotee of the cause of peace and international understanding. | Шейх Иса был близким другом Соединенных Штатов и неустанным борцом за мир и взаимопонимание между народами. |
| The Working Group on modalities was co-chaired by Mr. Ingwald Gschwandtl and Dato' Mokhtar Mat Isa. | Сопредседателями рабочей группы по способам выполнения были г-н Ингвальд Гшвандтль и дато Мохтар Мат Иса. |
| This movement towards democratic reforms has been initiated by the Emir of Bahrain, His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa. | Это движение на пути к демократическим реформам начато эмиром Бахрейна Его Высочеством шейхом Хамад бен Иса Аль Халифой. |
| Intelligent Speed Adaptation (ISA) is gaining more and more attention. | Вопросу о программируемых системах выбора адекватной скорости (ИСА) уделяется все больше внимания. |
| Therefore the discussion about the exact figures should not stop us from taking the first steps towards introduction of ISA. | Поэтому обсуждение вопроса о точных цифрах не должно препятствовать принятию первоначальных мер, направленных на внедрения ИСА. |
| Typology Many different ISA systems are possible. | Могут использоваться многочисленные и весьма различающиеся системы ИСА. |
| In the most advanced form of ISA the speed advice is transmitted to the car by road side infrastructure. | В самых современных ИСА информация о рекомендуемой скорости передается в транспортное средство через автотранспортную инфраструктуру. |
| Apart from traffic safety, ISA offers enhanced driving comfort by alleviating the driver from the task of continuously monitoring his/her speed. | Помимо безопасности дорожного движения, ИСА повышают удобство вождения, избавляя водителя от необходимости постоянно контролировать скорость транспортного средства. |
| The delegation also included Ravan Farhâdi, Vice-Chairman, Victor Camilleri and Rastam Mohd Isa. | В состав делегации вошли также заместитель Председателя Раван Фархади, Виктор Камиллери и Растам Мохамад Иса. |
| Isa, my time is running out. | Иса, у меня истекает время. |
| Ra'id Musa Isa Yusuf Al-Dayr - 10 years' imprisonment; | Раид Муса Иса Юсуф аль-Дайр - тюремное заключение сроком на 10 лет; |
| Muhammad Ali Isa Shahhadah Abu Abbad - Death; | Мухаммад Али Иса Шаххада Абу Аббад - смертная казнь; |
| As stated before, more research is needed to study the effectiveness, implementation, liability etc. of ISA. | Как уже указывалось выше, для изучения вопроса об эффективности ИСА, возможностей их применения и возникающей в этом случае ответственности необходимы дальнейшие исследования. |
| The ISA system under No 1.3. imposes adherence to the prescribed speed limit externally, independently of the driver. | Система ИСА, охарактеризованная в пункте 1.3, обеспечивает соблюдение предписанных пределов скорости при помощи внешних средств, независимо от действий водителя. |
| 3.2 ISA as a system which the driver can activate and override | 3.2 ИСА как система, включающаяся и отключающаяся водителем |